Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга вторая "Ветер перемен"


Опубликован:
10.01.2011 — 18.04.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Над Вольными баронствами веет ветер перемен, кипят нешуточные страсти, творятся темные дела. И будут рядом с Леем его верные товарищи, новые друзья, чтобы помочь ему преодолеть все козни врагов, а самое осознать кто же он на самом деле.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А вы помните, какую мы пьянку закатили, в честь победы?

— Ага, этому как его, всю таверну разгромили.

Они дружно засмеялись, я тихонько удалился чтоб, не мешать встрече, двух старых друзей.

Вечером после тренировки с мечом, быстро привел себя в порядок и спустился на ужин, мы с сэром Вилстиуном вошли одновременно из разных дверей. Сегодня за столом присутствовали сэр Давлий и его дочь, сэр Дастин. Обстановка стояла не принужденная мужчины шутили, леди Изабелла мило краснела от их шуток. Уже после ужина, когда мы перебрались в мягкие кресла, возле камина и потягивали вино из стеклянных бокалов, сэр Вилстиун сообщил:

— Бургграф, сегодня сэр Давлий, мне первым принес вассальную клятву. Еще Гавриэль будет консультантом и скажет, кто из владетелей прибыл, а кто нет.

Тот склонил голову в знак согласия.

— Ваше сиятельство может теперь, вы мне разрешите удалиться к себе в маленький и тихий городок, в котором почти ничего не происходит.

— По комнату разнесся веселый смех сэра Вилстиуна, — потом всхлипывая от смеха, объяснил с удивлением, смотрящим на него гостям. — Этот молодой человек за два года сумел, подружиться с эльфами и гномами. И наладил интенсивную торговлю с ними. А также с несколькими сопредельными государствами. Горожане сейчас у него одеваются лучше, чем некоторые аристократы. Нищих и попрошаек в городе нет совсем. Какие у него воины вы и сами знаете Гавриэль, — с усмешкой сказал он.

— Да, так на стенах при штурме были, оказываются гномы? — с изумлением уточнил сэр Давлий.

Я кивнул, подтверждая его слова.

— Часть их молодежи у меня в учебном лагере проходят воинскую подготовку, — уточнил я.

— Господин бургграф, о вашем городе у нас уже идут слухи один интереснее другого, но все в Валии считали, что это вымысел. И поплатились полным разгромом.

— Я уже привык при посещении Бирбо постоянно удивляться новым чудесам, — со смешком сказал верховный лорд. — А еще он смог заручится поддержкой самого бога Хранителя, его город освещен до последнего камушка, — после его сообщения присутствующие впали в ступор от удивления. — Вот поэтому я и дружу с таким человеком, у которого в друзьях не только правители старших народов, но и наш Бог Хранитель, — серьезно добил гостей сэр Вилстиун.

Я решил подыграть своему сюзерену, и добавил:

— Буквально неделю назад мне сообщили, что верховный вождь гаурдов, желает торговать в Бирбо.

Вот теперь мне удалось пронять и самого сэра Вилстиуна, он тоже удивленно воззрился на меня. Вообще их удивление можно понять, за века постоянных нападений гаурдов на людские поселения, их считали злобными и кровожадными тварями.

— Ты это серьезно? — спросил сэр Вилстиун.

— Да, — пожал я плечами.

Уехать мне не разрешили, сказав, что только после принятия присяги у владетелей из Валии.

Чем ближе было данное событие, тем больше приезжих гостей становилось в замке у сэра Вилстиуна, причем много было и вассалов самого верховного лорда. Они не захотели пропустить такое важное событие, как расширение владений, заодно присмотреться к будущим новым вассалам. Теперь в замке обычно тихом, постоянно слышался гул множества голосов. Под видом гостей пытались проникнуть и пару убийц, но их быстро раскрыли и отправили на допрос. Слава богу, темных не было, но на этот случай на въезде в замок вместе с солдатами постоянно дежурил жрец, он благословлял каждого прибывшего.

Сэр Дастин вообще с ног сбился, пытаясь везде успеть. Я как-то встретил осунувшегося начальника охраны в одном из коридоров.

— Сэр Дастин вы, когда последний раз нормально спали, — поинтересовался я.

— Ваше сиятельство, я потом отосплюсь, — махнул он рукой и хотел бежать дальше по своим делам, но я его остановил.

— Постойте, мне сейчас делать, нечего давайте я помогу вам, хотя бы сегодня присмотрю за порядком, а вы отдохните.

— Да что вы, не надо, я справлюсь, — сказал он.

— Лей прав идите Дастин отдохните, а сегодня будет Лей следить за порядком, завтра вам понадобится много сил, — сказал подошедший сэр Вилстиун.

Где-то около получаса Дастин вводил меня в курс дела, а потом ушел отдыхать. Я прошелся, проверил охрану, хорошо, что я сегодня был одет как простой горожанин, а меч скрывался под теплым плащом, поэтому на меня вельможи не обращали внимания.

Зайдя в сам замок, я проверил, как там несут службу солдаты, а потом поднялся к кабинету сера Вилстиуна, а перед ним чуть ли не очередь стояла, желающих попасть. Нагло подойдя мимо опешивших дворян, вошел, предварительно постучав, окинул взглядом помещение, не обращая внимания на сэра Вилстиуна внимательно наблюдающего за мной. Открыв дверь, приказал одному из стражей позвать ко мне двух моих воинов.

— Что происходит Лей? — спросил он меня.

— Ничего особенного, я хочу быть уверенным в вашей безопасности. Мало ли кто под видом гостей попросится к вам на прием.

Когда мои воины пришли, я проинструктировал их чтоб стояли на страже внутри кабинета, до тех пор, пока сер Вилстиун не закончит принимать гостей, а потом сопровождать его везде. Сэр Вилстиун начал протестовать, мне ему пришлось напомнить, как погиб сер Аврелий, и кто ему помог отправиться, на "тот свет".

Весь день я метался по всему замку, следил за порядком, но "слава богу" все было хорошо. На ночь большая часть гостей, покинула замок, я же проверив напоследок караулы, отправился тоже отдыхать.

С самого утра в замок стали съезжаться вельможи. Принятие вассальной клятвы должно было состояться в обед, а потом пир, в честь новых подданных.

Я бродил среди гостей, прислушиваясь к разговорам, на меня не обращали внимания, что мне было только на руку. Здесь сегодня помимо мужчин мелькало много и хорошеньких женских лиц. Заметив леди Изабеллу, она разговаривала с каким-то солидным мужчиной.

Наконец прозвучал сигнал к началу торжественной части. Шум усилился, и гости потянулись в стороны от прохода, причем вассалы сера Вилстиуна, с правой стороны прохода, а остальные слева. В первых рядах находились, конечно, самые влиятельные аристократы. Наконец пропели еще раз трубы, и шум стал стихать, глашатай зычным голосом объявил:

— Его светлость верховный лорд Вольных баронств, доблестный рыцарь, сэр Вилстиун Илимский.

Остатки шума мгновенно смолкли, а все глаза были устремлены на небольшую дверь, возле которой стояли два воина. Один из них распахнул в дверь, впуская в помещение величественно выглядящего правителя огромной территории, в белоснежной мантии на голове которого надет обруч из золота, со вставленным огромным голубого цвета камнем. В руке он держал золотой жезл. Да таким величественным еще не видел сэра Вилстиуна. Он медленно прошел к небольшому трону, сделанному просто и без изысков, из дерева, располагавшегося на небольшом возвышении.

Верховный лорд сел на красного цвета подушку и окинул взглядом собравшихся гостей. Сразу же к трону подошли два человека, один из них был Гавриэль, а второй один из советников сэра Вилстиуна. Он держал в руках из голубого бархатного материала подушечку, с лежащим на ней коротким мечом.

Я стоял в самом углу за большим цветком чуть в стороне от трона, с этой позиции мне было наблюдать и за гостями, и за самой церемонией.

Сэр Вилстиун рассказал о предательстве барона Трейна Валийского пытавшегося захватить власть в Вольных баронствах. Над собравшимися гостями, пробежал осуждающий шепот. Когда верховный лорд объявил о том, что теперь Валия, будет провинцией баронства Илимского, над головами бывшими подданными Трейна, поднялся возмущенный гул. Сэр Вилстиун, подождал пока накал страстей, немного поуляжется и добавил:

— Кто сегодня из Валийских владетелей, не принесет мне вассальной клятвы, будет считаться соучастниками барона Трейна.

По рядам людей покатилась волна возмущений с новой силой. Но на прямое противостояние никто не решился. Я подал знак арбалетчикам, расположившимся на верхнем ярусе, они навели оружие на гостей. Я поставил людей, специально так, чтоб с трона их не заметно было их, зато гости видели прекрасно. Возмущение быстро смолкло.

— Ну что же, тогда можно начинать приносить клятву верности, — громким голосом объявил сэр Вилстиун. — Хочу добавить, что сэр Гавриэль Давлий уже принес присягу мне.

Тот кивнул в ответ.

Несколько минут была тишина, а потом гости начали подходить по одному к трону и преклонив калено, произносили вассальную клятву, после этого, сэр Вилстиун касался своим мечом очередного претендента, лично помогал подняться. Каждая клятва сопровождалась довольным ревом вассалов сэра Вилстиуна. Часа через три на половине, где раньше были подданные сэра Трейна, остались только женщины. Верховный лорд под довольный рев массовки поздравил всех с правильно выбранным решением, и сказал, что за всеми владетелями присягнувшему ему остаются прежние привилегии. Вот теперь довольный рев всех гостей сотряс зал.

— Я еще не закончил, — чуть повысив голос, сказал верховный лорд.

На зал сразу опустилась тишина, все ждали, какой очередной сюрприз принесет лорд.

— Я сэр Вилстиун Илимский, верховный лорд Вольных баронств, властью данною мне, отдаю земли, принадлежавшие лично покойному барону Трейну Валийскому, бургграфу Лею Бирбскому. Они присоединяются к его личным владения владениям, а так же ему присуждается титул графа. Я услышал, что гости спрашивают друг у друга, кто это такой, а другие отвечали, что есть какой-то городок на севере под названием Бирбо.

— Бургграф Лей Бирбский, подойдите ко мне, чтоб я мог вас поздравить и представить моими вассалам.

Делать было нечего, и мне пришлось покинуть такой уютный уголок за цветком. Буквально перед самой церемонией я оделся в подаренные мне гномами доспехи из звездного металла. В свете множества маго шаров, они светились, как будто, я на себя окутал лунным серебристым светом. На боку у меня был прикреплен мой верный клинок в простых ножнах, но вот искусно сделанная рукоять и постоянно горящий огонь внутри изумруда выдавали, что это не простое оружие.

Я сразу оказался в перекрестье множества взглядов, некоторые смотрели с равнодушием, некоторые с ненавистью, были завистливые.

— Ваша светлость я вам благодарен за оказанное доверие, но по объективным причинам, вынужден отказаться, от такой чести, — сказал я, поклонившись верховному лорду.

По рядам вассалов пробежал недоуменный ропот.

— Я знаю ваши объективные причины граф, но пока не будет в Вольных баронствах спокойно, ни куда не уедите, и это мой приказ.

— Мало того что подложил мне свинью, так еще и уел, — подумал я.

— Я не закончил, — тихо сказал сэр Вилстиун.

В зале сразу наступила тишина.

— У нас с сегодняшнего дня вводится новая должность губернатор провинции. Занимающий барон, эту должность полностью отвечает за всю провинцию, осуществляет управленческую и судебную деятельность, подчиняется только мне. И еще много других обязанностей. Так вот властью данной мне назначаю на эту должность, сэра барона Гавриэля Давлия.

От такой награды Гавриэль Давлий побелел лицом, я переживал, что с этим пожилым уже рыцарем случится сердечный приступ, но он быстро справился с собой и упал на одно колено и склонил свою седую голову.

— Я обязуюсь с честью выполнять все возложенные на меня обязанности, — сказал он.

Верховный лорд встал со своего трона спустился к колено преклонному человеку, помог ему подняться, а за тем обнял его.

— Я знал друг, что на тебя можно будет положиться, — тихо он сказал ему, но я все равно расслышал, так как стоял рядом.

— И так дорогие мои вассалы сегодняшний день принес много нового, необычного. И это только начало, в государстве Вольные баронства, наступает время перемен. И это означает так же что есть возможность, отличиться, и получить от этого выгоду. Торжественная часть окончена, в соседнем зале накрыты столы, — сказал лорд.

Он встал с кресла, но уйти ему не дали. Окружившие его вассалы спрашивали, поздравляли, я уже хотел вмешаться, но мне не дали, сначала подошел один рыцарь поздравил меня присвоением такого необычного здесь титула, и расширением владений. Потом еще и в результате я оказался окруженный незнакомыми мне людьми. Одни меня поздравляли, другие приглашали в гости. Не хотел я быть на виду, ну а после выступления верховного лорда, теперь уже придется.

Уже час как шел пир, ко мне подошел слуга, и тихо сказал, что сэр Вилстиун ждет меня в кабинете, когда он успел уйти, я видимо пропустил.

Я встал из-за стола, вежливо сказав, моему недавнему собеседнику, что хочу выйти немного подышать свежим воздухом, тот кивнул и переключил свое внимание на другого соседа.

Постучав в дверь кабинета, и получив приглашение войти, открыл дверь.

— Проходи Лей, — кивнул мне верховный лорд.

— Сэр Вилстиун, зачем вы мне отдали земли барона Трейна?

— Ну, учитывая твой опыт в управление, и умение работать с людьми, у тебя получится справляться с новыми обязанностями.

— Ну, во-первых, я еще с пожалованными владениями не разобрался, а во-вторых, мне учиться ехать нужно, — я привел последний довод.

— А ты вот представь, если в университет заявится какой-то бургграф, а их в империи "огромная телега" будет или приедет граф правитель огромных земель, с кем охотнее будет разговаривать ректор магического университета. Ладно, хватит, потом поговорим, а сейчас пойдем, время не ждет, — видя мою попытку сказать очередную "отмазку", сказал он.

Он подошел к книжному шкафу занимавшего всю стену, и сдвинул одну из книг. Я заинтригованно наблюдал за ним, даже забыв спросить, куда он меня зовет.

Часть шкафа бесшумно отошла в сторону, открывая проход. Сэр Вилстиун зашел в него, не оглядываясь, пошел вперед, мне ничего не оставалось, как проследовать за ним. Тайный ход привел нас в большую комнату. Свет падал откуда-то сверху, и освещал только середину комнаты, я присмотрелся и различил пять кресел, в которых кто-то сидел, а пятое пустовало. Сэр Вилстиун отошел чуть в сторону, пропуская меня вперед, шепнув тихо, так что я еле различил:

— Иди в центр, и говори только правду, от этого много что зависит.

Я послушно пошел в центр зала, по мере движения к освещенному участку, я все явственней ощущал изучающие меня взгляды.

Когда я оказался в центре светового пятна, некоторое время стояла тишина.

— Кто ты? — раздал низкий голос откуда-то справа.

— Я бургграф Лей Бирбский, — пожав плечами, ответил я.

— Как тебя зовут, полное имя? — раздался голос теперь слева и в нем чувствовались нотки раздражения.

— Меня зовут Алексей Ивольев, — честно ответил я.

— Откуда ты родом?

— Я родился в городе Ярославль.

— Он сказал правду, донеслось до меня.

— Как звали твоего отца, — снова начался допрос.

— Игорем.

— Где сейчас твои родители?

— Они погибли когда, я был маленьким еще.

— Где обучался искусству владением оружием? — задал очередной вопрос сидящий прямо меня.

— Меня обучал обращаться с оружием, Димирг, приемный сын паладина.

123 ... 2122232425 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх