Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга вторая "Ветер перемен"


Опубликован:
10.01.2011 — 18.04.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Над Вольными баронствами веет ветер перемен, кипят нешуточные страсти, творятся темные дела. И будут рядом с Леем его верные товарищи, новые друзья, чтобы помочь ему преодолеть все козни врагов, а самое осознать кто же он на самом деле.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но вам ваше сиятельство наверх в постель принесут, — пытался меня уговорить уже Арди.

— Ладно, если хочет пусть здесь сидит Арди, — сказал сэр Вилстиун, присаживаясь тоже за стол.

— Давайте поедим, а потом мне надо с тобой Лей поговорить,— устало сказал верховный лорд.

После того как насытились, я неторопливой раскачивающейся походкой отправился в кабине верховного лорда. За мной как привязанные шли пару солдат, я попытался их отослать, но они просто меня проигнорировали, я в отместку пообещал нажаловаться на них Дииму. Воины остались за дверью, предварительно осмотрев кабинет, а я обессилено плюхнулся в мягкое кресло, расположенное возле камина. От исходящего тепла я задремал, разбудил меня стук закрывшейся двери. В кабинет вошла леди Изабелла, в сопровождении сэра Вилстиуна. Я хотел подняться и поприветствовать, как положено младшему старшего дворянина. Но она неожиданно упала на колени, и склонила голову. От неожиданности я растерялся, но быстро опомнившись, наклонился и поднял её.

— Что вы делаете леди Изабелла, это я должен преклонять колени перед вами, — сказал я.

— Дей.... Извините Лей Бирбский, я вас благодарю, за то, что вы спасли мою жизнь дважды, хотя мой муж причинил вам много не приятностей. Вы вправе требовать с моей семьи любую награду.

— Леди Изабелла, на моем месте так бы поступил любой мужчина, — со смущением, ответил я. — Чем вы планируете теперь заняться? — постарался я перевести разговор в другое русло.

— Вернусь к отцу домой, — просто ответила она.

— Леди Изабелла, а вас хоть кормят тут?

От моего неожиданного вопроса девушка растерялась и беспомощно посмотрела на улыбающегося сэра Вилстиуна.

— Да, — осторожно ответила она.

— А по вам не похоже, — с улыбкой сказал я.

— Ладно, Лей мы отвлеклись нам нужно решить очень важный вопрос, что нам делать с Валийским баронством, — сказал верховный лорд.

— А что делать, барона нет, но есть законная баронесса, вот пусть, и занимается им, — сказал я. — Там, же её владения и подданные.

— Это не мои люди, а моего бывшего супруга, — тихо ответила она.

— Леди может, присядете, — предложил сер Вилстиун, лично наливая в небольшой бокал из стекла, розового вина.

— Спасибо, ваша светлость, — сделала реверанс девушка.

— Леди вы понимаете, что если сейчас ваше баронство останется без правителя, там начнется война?

— Но я женщина, — тихо сказала она.

— Вы единственная наследница, благородной крови. Других родственников Трейн уничтожил еще раньше.

— А кто меня будет слушать, — горько сказала она. — Нет, я не хочу, — ответила девушка.

— Ладно, сэр Вилстиун, а если Валийское баронство совсем расформировать, и сделать просто провинцию.

— Как это? — озадаченно спросил Верховный лорд.

— Людям объявить, что барон Трейн участвовал в заговоре, против верховного лорда. За что был наказан, и он в связи с отсутствием наследников, присоединил территорию к своим владениям. Ну и поставить жесткие сроки, например в течение недели, всем дворянам Валии прибыть для принесения вассальной клятвы, кого не будет, тот участвовал в заговоре против законной власти, и соответственно будет казнен, спокойно сказал я.

Сыр Вилстиун, и баронесса с изумлением посмотрели на меня. Но я продолжил дальше развивать свою мысль.

— На дрязги, свары у аристократов просто не будет время, а потом будет поздно что-либо предпринимать. Вот во время принесения клятвы и назначить баронессу главой провинции Валии, это немного успокоит людей.

— Но это невозможно, — изумленно, сказал сэр Вилстиун?

— Почему же, у верховной власти будете стоять вы. Это обезопасит саму леди Изабеллу от желающих занять её место, если бы она была полноправным владетелем, такой огромной территории как Валия. А так она будет управлять большой областью принадлежащей вам, и платить вам положенные налоги.

Сэр Вилстиун задумался.

— Леди как вы себя чувствуете? Вы сильно похудели за последнее время, вам надо больше отдыхать.

— Спасибо большое за заботу Лей Бирбский, — ответила девушка, теперь я себя хорошо чувствую, послезавтра должен прибыть мой отец, — добавила она.

— Это невозможно нужно собрать верховный совет, вынести предложения и подобрать соответствующую кандидатуру, сказал верховный лорд.

— Сэр Вилстиун вы шутите, кого собрать, Дигер сейчас, сидит в своем замке под надежной охраной, и его не скоро заманишь в Вилстию. Нет больше верховного совета баронов, сейчас самое время произвести объединение земель под власть одного правителя, и я хочу, что б это были вы, а не какая-нибудь тварь типа Ральфа Авулинского. И еще вы пользуетесь заслуженным уважением среди рыцарей, и дворян, а это поможет избежать хаоса гражданской войны.

— Лей я ничего сейчас не могу тебе ответить, мне надо все обдумать. Завтра мы с тобой поговорим более обстоятельно о делах, а сейчас можете отдыхать, — отпустил он нас.

— Баронесса я вас прошу пока не покидать Вилстии, — сказал он, когда девушка уже взялась за ручку двери. — У меня в замке вы всегда желанный гость, так что можете пока пожить здесь.

— Благодарю вас, ваша светлость, — сделала реверанс девушка.

— Лей задержись, — сказал мне сэр Вилстиун, когда я хотел выйти вслед за леди Изабеллой.

Я сел обратно в кресло и стал ждать, что мне скажет мой тесть. Он сидел задумавшись.

— Знаешь когда отправлял тебя в Бирбо, думал, что ты не справишься, с такими обязанностями. Но твое умелое управление, увеличило благосостояние самого города и его жителей в несколько раз, я не сильно удивлюсь, если узнаю что мой зять сейчас гораздо богаче меня, — сказал задумчиво сэр Вилстиун.

— Сэр Вилстиун, но фактически все сделано не мною, а Метью Вилиуйским, и другим моими помощниками.

— Всегда у нас в Вольных баронствах всем управляли владетели земель, у некоторых получалось лучше, у некоторых хуже. А ты сломал все устои в этом плане и добился потрясающих результатов.

— Я изначально добивался, чтобы все решения мои подчиненные принимали самостоятельно, и соответственно несли за это ответственность. А там кто он или сын аристократа, или простой сапожник, не имеет ни какого значения для меня. Главное результаты работы. Я осуществляю уже верховное руководство и координацию.

— Знаешь, в тебе сейчас говорит мудрый правитель, открытие торговых постов, гномов и эльфов уже о многом говорит, я чувствую, что ты не тот за кого себя выдаешь. А тогда когда мы с тобой познакомились, наемник это просто была маска.

— Сэр Вилстиун, я обычный человек, но у меня были хорошие учителя, — ответил я ему.

— Я хочу, чтобы ты мне помог, — внезапно сказал он.

— В чем сэр Вилстиун?

— И советом и делом, например, я не знаю, что мне делать с Дармским баронством, — грустно сказал он. — Без верховного владетеля могут быть большие проблемы, а сын Аврала Спелинийского, подло недавно убитого, неизвестно где.

— Объявите, что например: на год Дармское баронство становится провинцией Вилстии. За этот период вы можете найти сына Аврала, и тогда он будет сам править.

Сэр Вилстиун посидел некоторое время, задумавшись, а потом кивнул своим мыслям.

— Ты прав так мы избежим военных действий на территории самого Дармского баронства.

— Так в Баронстве Валия будет моим наместником леди Изабелла, а вот Дармское баронство..., — задумчиво он на меня посмотрел.

— Что вы ваше сиятельство мне же надо ехать учится в университет.

— Лей ты должен мне помочь, подумай над моим предложением, леди Изабелла не управится с огромной областью одна, и её надо помочь хотя бы на первых порах. В Дармское баронство все-таки придется отправиться мне, так как там верховного правителя нет совсем. Со мной спорить они не осмелятся.

— Хорошо сэр Вилстиун я сделаю, но только до весны, а потом я отправлюсь в Торийскую империю.

— Договорились Лей, и я думаю, что ты прав, барона Дигера можно списать со счетов, по крайней мере, до весны.

Неделя пролетела в подготовке к принятию вассальной присяге, всем владетелям земель было отправлено официальное уведомление. Первыми приехали те, кто ближе всего находился, через четыре дня. Единственно сер Вилстиун перенес принятие вассальной клятвы еще на три дня, чтоб успели приехать опоздавшие. Я хотел уехать домой к себе Бирбо, но сэр Вилстиун не разрешил, мотивировал это тем, что еще куда-нибудь ввяжусь.

Так что я вообще почти ни чем не занимался, отдыхал, тренировался с мечом, правда, не давая сильную нагрузку на неокрепший организм. Почти каждый день гулял с леди Изабеллой в парке. Довольно часто я ловил на себе её задумчивые взгляды, но делал вид, что не замечаю, хватит, уже есть, две жены и так избыток. А леди Изабелла заслужила лучшей участи, чем быть простой любовницей.

Я лежал на кровати и предавался после обеденной лени, когда раздался стук в дверь. Поднявшись и отворив дверь, увидел стоящую леди Изабеллу.

— Прошу вас госпожа баронесса проходите, — предложил я ей.

— Лей прибыл мой отец, и он хочет с тобой встретиться, — сказала девушка.

— Конечно, я с удовольствием встречусь с отцом такого прелестного создания как вы.

От моего комплимента, девушка залилась краской.

— Спасибо бургграф, он остановился в гостинице, через площадь от замка сэра Вилстиуна.

— А когда? — спросил я. — И, кстати, почему не в вашем городском доме?

— Если у вас есть время, то сейчас, а дом мы продаем, слишком в его стенах случилось много ужасного, — грустно сказала она.

Только я направился в сторону ворот, как меня с леди Изабеллой окружили человек пять моих воинов. После случившегося в доме барона меня теперь охраняли не менее пяти человек, я сначала пытался отказать от такой охраны, но капитан командующий воинами, взятыми из Бирбо, невозмутимо ответил, что его дело маленькое охранять меня и все претензии к полковнику Дииму. Поэтому я смирился с неизбежным эскортом. Пару воинов шли в метрах пяти впереди, два по бокам и один сзади на таком же расстоянии.

— Леди Изабелла, а вы не знаете, что хочет сказать ваш отец мне, — спросил я девушку, она была очень задумчивая.

— Нет, — сказала девушка, и снова погрузилась в свои мысли.

Так в молчании мы дошли до постоялого двора, он был видимо для очень богатых людей, потому что даже в общем зале на полу лежали мягкие ковры. Стены зала были освещены мягким светом маголамп, отдельно были расположены кабинки для вип клиентов желающих в одиночестве поужинать. Девушка подошла к стройному богато одетому хозяину и спросила, где сейчас сэр Гавриэль Давлий

— Он ваша светлость сейчас обедает вон в том отделении, — показал он.

Девушка направилась туда и открыла дверь:

— Доброго здравия вам батюшка, — сказала она, — я привела к вам бургграфа Лея Бирбского.

— Доченька ты оставишь нас на некоторое время, пока я поговорю с молодым человеком.

— Да отец, я подожду в вашей комнате, — сказала она.

— Проходите, бургграф пригласил невысокого роста поджарого телосложения мужчина.

У него было волевое лицо, обрамляемое седыми волосами. Мне очень понравился его прямой и честный взгляд, такие люди обычно не юлить, а говорят то, что есть, не преклоняясь пред сильными мира сего.

— Присаживайтесь бургграф, я Гавриэль Давлий, отец баронессы Изабеллы.

— Добрый день я рад знакомству с вами, — коротко поклонившись, ответил я.

— Я тоже, мне моя дочь очень много про вас рассказывала, так вот, я хочу поблагодарить за то, что вы для моей Изабеллы сделали, — сдержанно сказал он.

— Спасибо большое, но на моем месте поступил бы так каждый мужчина.

— Лей давайте на чистоту как мужчины, вы спасли от смерти или может чего хуже мою девочку. Теперь я перед вами в неоплатном долгу за это. Только вот не знаю, как вас отблагодарить.

— Сэр Давлий скажите, пожалуйста, вот если бы дочь вашего друга попала в такую ситуацию, вы бы помогли бы?

— Да конечно не раздумывая, — ответил он мне. — Так вот к чему вы клоните, я рад, что у меня появился такой добрый друг. Я сначала вам хотел предложить денег, но теперь понял, что этим я вас только обижу Лей.

— У меня есть тост, давайте выпьем за дружбу, — предложил я подливаю этому пожилому человеку вина.

— Давай Лей и называй меня Гавриэль, кстати, вы зарекомендовали себя как очень умелый полководец.

— Когда Гавриэль я вроде человек миролюбивый?

— Во время военной компании барона Трейна, против города Бирбо.

— Командовал осажденными войсками мой начальник полковник Диим, а я, как простой воин сражался наравне со всеми на стенах.

— Очень умелый у вас стратег ваш господин полковник. Некоторые тактические приемы, примененные им, войдут в историю, помяните мое слово.

— Спасибо Гавриэль, вам дочь рассказала о последних событиях?

— Да осторожно, — кивнул он. — Если б я заранее знал, каким человеком окажется барон, я бы его собственными руками придушил.

— Что вы теперь планируете сделать?

— Как что принесу вассальную клятву новому владетелю и заберу свою дочь обратно к себе в замок.

— А если этим самым владетелем окажется ваша дочь?

— Но это не возможно? — выпучив глаза, ответил Гавриэль.

— Ладно, к вам, наверное, не успел доехать гонец от его светлости верховного лорда сэра Вилстиуна, так вот послезавтра, в обед состоится принятие вассальной присяги, у владетелей Валийского баронства.

— А кто будет принимать присягу? — затаив дыхание спросил он.

— В связи с отсутствием наследников мужского рода сэром Вилстиуном было принято решение, присоединить в качестве провинции, баронство Валию к своему.

— Это мудрое решение с его стороны, так как уже сейчас знатные аристократы стали заключать союзы, а это может вылиться в тяжелую войну для народа Валии.

— Вы правы сэр Гавриэль. Верховный лорд принял это решение только из таких побуждений.

— Господин Лей я вас прошу, помогите мне встретиться с верховным лордом. Я понимаю, что только усугубляю свой долг перед вами, но как мне шепнула моя дочь, вы являетесь ближайшим помощником его.

— Это без проблем, если хотите мы можем, хоть сейчас отправиться во дворец, — ответил я, видя явное беспокойство этого рыцаря, только не понимая их причины.

— Хорошо вы подождите немного, я сейчас соберусь, — попросил он.

— Сэр Дастин добрый день подскажите, пожалуйста, где сейчас находится верховный лорд сэр Вилстиун, — спросил я у выходившего из замка начальника охраны.

— Ваше сиятельство, — коротко кивнул он на мое приветствие. — Сэр Вилстиун находился в своем кабинете.

Мы поднялись по лестнице, на второй этаж, леди Изабелла пошла по своим делам, а я и сэр Гавриэль, подошли к дверям кабинета сэра Вилстиуна. На мой вежливый стук послышалось приглашение войти.

— Сэр Вилстиун добрый день, это Гавриэль Давлий, отец леди Изабеллы и он хочет с вами поговорить.

— Прошу проходите, сэр Давлий, я рад снова с вами встретиться, хотя последний раз было это очень давно на турнире еще, — подошел он к нам.

— Да сэр Вилстиун, тогда вы меня виртуозно сшибли с седла, — улыбнувшись, ответил Гавриэль. — Я тоже рад вас увидеть снова в добром здравии.

123 ... 2021222324 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх