Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лэйтиан


Опубликован:
06.03.2010 — 06.03.2010
Читателей:
1
Аннотация:
Судьба Эйлинель. Судьба Хатальдира Юного. Судьба сильмарилла...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-А ещё два Сильмарилла? — хищно спросил Куруфин. — А вира за смерть отца, деда, за смерть твоих, Финдарато, братьев?

— Какой еще виры вам нужно, Куруфин, если я отдам вам себя? Или достаточной вирой будет только — вырезать всех, живущих на Севере? — не сдержался Ортхэннер. Кивнул Финроду: — Остров мы вернем.

-Стало быть, ты согласен? — уточнил Финрод.

— С этими условиями — согласен.

— Кстати, а почему вы решили, что будет согласен Моргот? — вмешался Ородрет. — Что он выполнит все это? Что-то Тху слишком легко раздает обещания...

-Верно, — кивнул Берен. — Как ни крути, а придётся иметь дело с ним самим. Ладно, ничего не поделаешь, — однажды я уже в Ангбанд прогулялся, дорога знакомая.

— Он и так слышит все, о чем мы говорим. Я говорю сейчас от его имени, — ответил Ортхэннер. — Неужели вы всерьез полагали, что айнур неспособны даже на это?

-Судя по тому, сколько ваших шпионов мы переловили, в ваших способностях всё видеть и слышать возникают большие сомнения, — усмехнулся Берен. — Впрочем, это как эльдар решат. Если им достаточно — пусть, но я бы не стал вот так доверять. Как говорится, доверяй, но проверяй.

-Проверить было бы неплохо, — кивнул Финрод и посмотрел на брата. — Вот только как?

— Берен, не все, приходящие с Севера — шпионы, — негромко проговорил Ортхэннер.

Ородрет же замялся.

— По-моему, если они оставят Остров — значит, по крайней мере, они и вправду слышат, — сказал он. — Тху-то у нас, доехать и приказать не может.

"Через день, — услышал Гортхауэр голос Мелькора... впервые за всё это время. — Через день никого из наших на Острове не будет. Раньше всё-таки не выйдет."

Как волной накрыло: всё, что тот успел пережить. Мелькор катастрофически не умел врать, даже частично, — только совсем закрываться....

"Ты меня прости, Мелькор. Я идиот, мне Тхурингветиль уже сказала. Но, может, и к лучшему, кто знает? Может, это действительно шанс?"

— Через день мы оставим Остров, — сказал он вслух. — Раньше никак не получится, сами понимаете — нужно ведь собраться.

— И вот что! — это был уже Келегорм. — Тху... он отправится с нами, потому что Сильмарилл — единственное, что может удержать майа, а Сильмарилл должен быть доставлен в Предел Маэдроса.

-Нет, — отрезал Финрод. — Во-первых — не единственное. То, ради чего он сюда пришёл, — предложение мира, — куда сильнее. Во-вторых, — не тебе решать, где он будет жить, потому что, строго говоря, пленник он не твой, и не Куруфина, а принцессы Лютиэнь, потому как Хуан — это её пёс. Принцесса, вот тут — твоё слово решающее.

— С этим все ясно, — кивнула Лютиэнь, — мы с Береном останемся пока здесь, здесь останется и он. И я уверена, что он и без ваших цепей, Куруфинве, никуда не уйдет.

Финрод на секунду задумался, затем внимательно посмотрел на Лютиэнь.

-Принцесса, ты берёшь его на поруки?

— Поручиться за него я, конечно, не могу, ибо он мне никто, — Лютиэнь внимательно посмотрела на Ортхэннера. — Но многое склоняет меня к мысли, что обещание он выполнит.

-Хорошо, — Финрод склонил голову, потом резко поднял взгляд. — Стало быть, мир, и заложник этого мира — Ортхэннер. Я думаю, Феанариони, вам следует отправиться к Майтимо и поставить его об этом в известность. Если же он не согласится и будет говорить об остальных двух Камнях, — что ж, теперь уже ближе вести переговоры, чем раньше. Но: _переговоры_, а не язык меча. Иначе, сами понимаете, эта война никогда не закончится, что бы мы тут ни решали.

— Мы однажды уже поговорили с ними, — резко ответил Келегорм. — Маэдросу это едва не стоило жизни. А вы доверяете этому, от рук которого погибли твои, Финрод, братья. Вот наша цена за мир Дома Феанаро с Севером: его жизнь, и жизнь Моргота, хотя они не окупят сотен жизней, ими отнятых. Так что мира между феанорингами и Севером не будет. А вы... Что ж, договаривайтесь с Морготом. Не успеете оглянуться — как вначале будете принимать его прихвостней, потом станете платить им дань, потом вы сами превратитесь в наместников Ангбанда, и Моргот без единого меча получит все ваши земли... Феаноринги! Мы уходим. Мы больше не останемся здесь ни на час.

Финрод молча смотрел, как они уходят, — даже не попытался остановить. Жестом прервал пытавшегося что-то сказать Берена: дождался, пока за теми не закроются двери.

-Глупо, — тяжело выговорил наконец, ни к кому не обращаясь. — Получается, они хотели забрать его, чтобы убить? И ради этого стоило так долго разговаривать? Артаресто, нам не видать мира в Эндорэ. Никогда. Что бы мы теперь ни делали, — в их глазах мы теперь прислужники Врага. Раскол среди нолдор... Если у вас есть друзья среди феанорингов, — забудьте об этом: теперь вы враги им. И вы будете теперь говорить им спасибо, если они не станут убивать вас на месте, как вражьих шпионов. И ещё скажите им спасибо, если они не устроят здесь новое Альквалондэ.

— Не устроят, — заговорил молчавший доселе Ортхэннер. — Не допустим мы этого. А вот о чем вы не подумали — это о том, что скажет ваш верховный король: Фингон. Вы будете отправлять посланников к нему в Хитлум?

-Естественно. И феаноринги — тоже будут. Вот будет весело, когда наши посольства встретятся там и будут с разных сторон и по-разному рассказывать про одно и то же...

— Фингона из всех вас я знаю хуже всего, — заметил Ортхэннер. — И каким, вы считаете, будет его мнение? Он — друг Маэдроса, помните об этом. Если он будет против мира — что сделаете вы?

-Погоди минутку, — попросил Финрод.

Подошёл к нему, протянул руку к невидимой "цепи"... пошатнулся, покачал головой.

-Нет... сейчас не смогу. Лютиэнь, сними это... пожалуйста.

— Я постараюсь... не уверена...

Она подошла к Ортхэннеру, прикоснулась руками к его запястьям... вздрогнула. _Так_ силу Камней она не ощущала ни разу: ее саму словно резко обожгло и пригнуло к земле. Тот смотрел ей в глаза.

— Какая недобрая у них сила, оказывается... воистину — проклятье, — прошептала она. Резкий жест — разрыв — Финрод почти воочию увидел, как разлетелись в стороны светящиеся обрывки, хлестнули по нему, по Лютиэнь... по Ортхэннеру... и растворились в воздухе. А Ортхэннер уже поднимал руки, которые больше ничто не сковывало.

— Наконец-то, — проговорил он. — Спасибо, принцесса. Но вы должны понимать — феаноринги тоже узнают об этом; узнает и Фингон, что удержать меня вам нечем, а стало быть, это и вправду сговор.

-Как есть, — резко сказал Финрод. — Такие вещи нужно встречать, не прячась. Я сам поеду к Фингону. Ладно... Мне кажется, сегодня мы уже ничего нового друг другу не скажем, а прикидывать варианты можно до бесконечности. Артаресто, пойдём со мной. Если завтра они освободят Остров, я думаю, ты вернёшься туда, — а я слишком давно тебя не видел. Лютиэнь, Берен... я бы не хотел, чтобы вы спрятались от мира, от жизни, только из-за того, что в мире столько таких, как Келегорм. Не стоит оно того, принцесса, поверь... Живите здесь, пусть Нарготронд станет для вас домом...

Он помолчал.

-Ортхэннер, твои комнаты — рядом с моими покоями.

Оглянулся на эльдар.

-Доведите его кто-нибудь. Как целитель я бы сказал, что теперь ему следует лежать не до утра, а до завтра, а лучше до послезавтра...

— Ладно, — согласился Ортхэннер, но с видимой неохотой. — Не привык я валяться без дела, Финдарато, хотя, с другой стороны — может, и лучше: мне придется передать командование Тхурингветиль, а она не о всех моих делах знает, нужно будет показывать — это лучше делать, когда ничто не отвлекает... Кстати, она здесь, рядом, наверху. Ждала, что выйдет из всего этого.

-Кошмар, — искренне сказал Берен. — Я-то думал, это действительно тайный город, а это просто проходной двор какой-то. Пусть она покажется что ли, "мышка"...

— Я скажу — пусть явится, — Ортхэннер поднялся, и его тут же шатнуло — еле успел ухватиться за спинку кресла. — Проклятье. А этот ваш "тайный город" еще со дня его основания был нам известен. Вы думаете, так много в Эндоре пещер в подходящих для жизни местах? Или что отследить скопление квенди — трудно? Наивные...

Лютиэнь посмотрела на остальных: выполнить приказ Финрода и довести Ортхэннера до комнат они то ли пропустили мимо ушей, то ли попросту боялись. И вдруг вперёд выскочила Атаниссе, ловко перекинула его руку через плечо и поддержала за талию.

-Пойдём, что ли. Теперь точно не упадёшь.

— Если будем падать, то вместе, — пообещал Ортхэннер, от неожиданности не успев воспротивиться, и не сдержав улыбки — ты ведь меня не удержишь. Добредем уж как-нибудь...

Она рассмеялась.

-И как ты столько веков на свете живёшь и не знаешь? Эдак и девушка может раненого с поля боя вытащить...

Медленно пошла к дверям, — чтобы подстроиться под его шаг. Коридор... лестница, лестница. Мелькнула мысль: и как он один тут шёл, без поддержки?..

Снова коридор. Комнаты.

-Ну вот и всё. А ты боялся, что упадём.

— Пошутил я, — отозвался Ортхэннер, опускаясь в кресло. — Спасибо... Но меня таскать — и вправду не советую. Сил твоих не хватит. Я потяжелее буду, чем любой из ваших. Таааак... — он прислушался к чему-то, происходящему не здесь. Не напугала бы Тхурингветиль ваших дозорных. Явилась... Прямо через Нарог — ко входу...

-А она такая страшная? — с интересом спросила Атаниссе.

— В крылатом виде — весьма, если с непривычки. Одни глаза чего стоят... Ничего, привыкнут. Поймут, что не в облике дело.

Атаниссе посмотрела в сторону.

-В общем, пойду я, — сказала с явной неохотой. — А то мои и так волнуются: знают теперь, что я с тёмным майа танцевала.

— Их можно понять — серьезно кивнул Ортхэннер. — Раз темный майа, значит, непременно съест... А танцуешь ты, кстати, отлично.

-Спасибо!

Она зарделась до кончиков ушей, заулыбалась... и убежала.

"Мелькор, — позвал Горт, оставшись один. — Видишь, все не так уж плохо обернулось. Может, и с Фингоном мира добиться удастся."

"Может быть... Главное — что ты жив, и что мне не пришлось возвращать тебя с пути, ведущего в Чертоги... Я думаю, они всё-таки перестанут бояться тебя, со временем. Будешь жить среди эльдар... как давно уже хотел."

"Я не думаю, что это продлится долго. Они скоро поймут, что в этом нет никакой необходимости. И потом, ты же сам понимаешь... я ведь не могу без тебя — долго."

"Я тоже, — тихо признался Мелькор. — Помнишь, ты хотел — в Оссирианд, вместе... Пока не выйдет. Знаешь, когда ты был далеко, но всегда, в любой момент _мог_ прилететь — было легче."

"Я смогу. Я и сейчас могу — через окно выбраться, да и... Мне тут лететь — пару часов. За ночь можно так обернуться, что никто и не заметит. Да Финрод и не станет возражать, я думаю."

"Финрод тебе советовал полежать до послезавтра, вообще-то... Так что смотри. Хотя, конечно, долечить тебя я смогу немножко лучше, чем он, — Мелькор улыбнулся. — Прилетай, а? Я хочу тебе кое-что показать."

"Прилечу. Вместе с Тхурингветиль прилетим. Только предупрежу Финрода. Иначе совсем нехорошо получится: свое же обещание в первый день нарушил."

"Давай. Жду..."

Горт, конечно, прилетел — как и обещал, вместе с Тхурингветиль; иначе полет получился бы слишком долгим. До рассвета оставалось еще несколько часов. Ночи сейчас были длинными...

Мелькор ждал их на одной из открытых галерей Цитадели, шагнул навстречу Гортхауэру — без слов, только тёплый свет взгляда... Обернулся на Тхури.

-Спасибо.

Она только улыбнулась — и вновь взвилась в воздух. Исчезла в ночном небе.

— Видишь — все хорошо, — повторил Горт.

-Это точно, — кивнул Мелькор и улыбнулся, в глазах заплясали искорки. — А теперь смотри.

Он отошёл на два шага, — одежда сливалась с ночью, казалось, он часть этого ночного мира, часть этого простора, где в неизмеримой вышине перемигиваются звёзды...

А потом — вдруг — его плащ взметнулся ввысь, как когда-то давно, и стало — огромные крылья за спиной... и он рванулся в ночное небо.

Пару мгновений Горт ошеломленно смотрел ему вслед, не веря своим глазам, а потом закричал и вслух, и мысленно одновременно: — Мелькор!!!! — и взлетел следом, забыв и про рану, и про нолдор, и про все на свете.

Тот встретил его в воздухе, — сияющий взгляд, и прежняя свобода в родной стихии, и как будто время исчезло, вместе с тем, что хранило в себе, — прошлое, — и только сверкали звёзды, то привычно, наверху, то вдруг где-то сбоку, потом вдруг над головой возникла Цитадель...

"Вверх! — мысленно закричал Горт. — Мелькор, давай вверх! Летать так летать!"

Он рванулся вверх, сквозь тонкую пелену облаков, застилавшую ночное северное небо, и вот уже она осталась внизу — призрачно-радужные полотнища тумана в лунном свете; уходила вниз земля, видная в прорывах этой пелены, приближались звезды — это были звезды-тинви, висящие высоко над землей сверкающим поясом; все холоднее, холоднее... на востоке небо окрашивалось розовым — восходило солнце, настоящее, опережающее свет ладьи Ариен. Наконец Горт в счастливом изнеможении завис в разреженном воздухе, где уже совсем немного оставалось до сверкающих тинви — Мелькор был рядом — и выдохнул мысленно:

"Как хорошо... Но как, Мелькор, как тебе это удалось?!"

"Я увидел этого мальчика, Хатальдира, — Мелькор был страшно доволен произведённым впечатлением. — Мы вместе с Тхури попытались разобраться, что это такое — летать во сне... Я всё пытался понять, казалось — ответ где-то рядом, и так мучительно хотелось до него дотянуться... И вдруг — понял. Я ведь никогда не задумывался над тем, как — летать, и потому Ангайнор, наручники — меня это словно подкосило. А теперь, когда я попробовал — сознательно, то оказалось, что... Да, труднее, чем раньше, но — можно."

"Небо, это же просто — счастье... я и надеяться не смел, что удастся! А сам Хатальдир? Он еще не успел попробовать летать наяву? Слушай, когда он узнает, что помог тебе — он на седьмом небе от счастья будет. Прямо как мы сейчас... "

"Будет, — пообещал Мелькор, улыбаясь. — И на седьмом, и на нашем. Теперь я могу и его научить... у него получится. Вот не ожидал, что людям передастся моя способность летать... и что через неизмеримое число лет это спасёт меня самого."

"Ха, а представляешь, если ты заявишься к эльдар — собственной персоной?! — Горт расхохотался и перевернулся в воздухе, описав немыслимый кульбит. — Они-то полагают, что ты можешь только на троне в подземелье сидеть! "

"Заявлюсь, — серьёзно сказал Мелькор, а глаза улыбались. — Только чуть попозже. Боюсь, даже для Финдарато столько "тёмных" сразу — это перебор. Только знаешь что... давай-ка спустимся. Я ведь только второй раз, а так надолго — и вовсе впервые. Да и ты ещё не совсем оправился."

Горт кивнул, и заскользил вниз в неспешной, плавной спирали — знал, что если спускаться по прямой, то эдак они у Дортониона окажутся. Да и расставаться снова с красотой неба не хотелось. Усталость он почувствовал, только оказавшись в Цитадели снова. Вот тогда и усталость, и боль подступили с новой силой.

Мелькор подхватил его, — смотрел с тревогой. Завёл внутрь, первый попавшийся зал оказался каминным, тем самым, где когда-то Хатальдир впервые увидел Врага Мира. Повинуясь жесту, в камине запылал огонь, а на столике появилось вино.

123 ... 23242526
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх