— Если это неказистая магловская записная книжка, да притом еще и чистая, то, наверное, нет, — ответила Тонкс.
— Хорошо, а твоя мама наверняка бы проверила эту тетрадку, если ты в нее пишешь как какая-то маньячка, да еще и ведешь себя странно? — спросил Драко.
— Скорее всего, — согласилась с парнем Тонкс.
— Вот видишь! Если бы она была полукровкой или чистокровной, то не угодила бы в эту ловушку. А для грязнокровок это одно из испытаний нашего мира, — сказал довольный собой Драко.
— Что бы ты ни говорил, Драко, но мы не знаем, какие темные чары Сами-Знаете-Кто наложил на дневник, и могли бы мы сбросить их, или бороться с ними. Он все же один из сильнейших магов планеты, — сказала Тонкс.
— А ты что скажешь, Гарри? — спросила Джинни, смотря на то, как Драко кивнул, принимая комментарий насчет силы Темного Лорда.
— Я думаю, что они оба правы, — ответил Гарри, стараясь избежать спора.
— А что насчет тебя, Блейз? — спросила Тонкс.
— Заб... — начал было Блейз, но не закончил, так как его перебила Тонкс:
— Я знаю, что твоя семья нейтральна, но дементор побери, нам интересно твое собственное мнение!
— Я думаю, что Драко прав. Черт, Тонкс, ты довольна? Я думаю, что в семье, где есть хоть один волшебник, такого не будет, и уж точно проклятие на память накладывать никто не сможет. По крайней мере, обеспокоятся потерей времени и провалами в памяти. Да и не связать нападения на людей и свои провалы в памяти, и если бы связала Грейнджер, то может быть и можно было избежать нападений. Вот что я думаю, Тонкс, — взорвался Блейз.
После высказывания Блейза наступила тишина. Первым, кто ее нарушил, был Гарри:
— А ты сам, Блейз, что собрался делать летом?
— Сьюзен остановится у нас дома, пока ее тетя и мой отец занимаются какими-то делами Министерства, — ответил Блейз.
Компания избегала острых тем, что могла вывести кого-нибудь из них. Но в их спокойную обстановку ворвалось три несчастия: Фред, Джордж и Рональд Уизли.
— Джинни, вставай и пошли. Я обещал отцу, что не позволю некоторым личностям влиять на тебя, — сурово произнес Рон.
— И что же он мне сделает, если я тебе скажу «отвали, Рон»? Я и так уже под домашним арестом на все лето. А все почему? Вы донесли на меня, — Джинни от злости даже плюнула в своего братца.
— Джинни, ты идешь с нами, — сказал Фред.
— Да, мы не позволим, чтобы тебя превратили в фанатика чистоты крови, — вставил Фред.
— Отвали, Уизли, — сказала угрожающе Тонкс.
Фред вначале уставился на нее, прежде чем сказать:
— Знаешь, Поттер был так расстроен, что его метаморф попала в Больничное крыло, что готов был землю носом рыть. Интересно, что такого ты делала для него, что он так по тебе скучал?
Тонкс выхватила свою палочку и закричала:
— Бомбарда!
— Протего! — сказал Фред, и хоть щит и сдержал проклятье, но все равно его отбросило на несколько шагов назад.
— Ступефай! — выкрикнул Джордж, попав в голову Тонкс.
— Авис! — рявкнул Гарри, и из его палочки вылетела стая птиц. Вороны стали клевать, цеплять и царапать братьев Уизли. Это трио не выдержало напора и сбежало из купе.
Драко захлопнул дверь купе и наложил на нее заклинание блокировки.
— Энервейт! — сказал Гарри, и Тонкс ожила.
— Не могу поверить, что схлопотала Ступефаем. Ненавижу их! — прорычала Тонкс.
— Ты можешь это повторять снова и снова, — сказала Джинни.
— Клянусь бородой Мерлина, что в следующий раз, когда твои братья назовут меня шлюхой, я кастрирую их, — продолжила возмущаться Тонкс.
— Успокойся, Тонкс, они ушли, — сказал Блейз.
— Меня это не волнует. Знаете, что они рассказывали моим соседям? Они рассказывали, почему Гарри так расстроен, пока я пребывала в окаменении! Якобы причина только одна — он не мог получить меня! — гневно произнесла Тонкс.
— Что?! — переспросил Гарри в ужасе и удивлении.
— И знаешь, Гарри, мы с тобой встречаемся с прошлогоднего Рождества, — добавила Тонкс.
— Конечно же, люди не верят в это, — вставил Блейз.
— Ха, ты явно не знаешь девочек с Гриффиндора. Для них я какая-то проститутка, которая использует свои способности для соблазнения Гарри Поттера, — сплюнула Тонкс.
— Почему мы не слышали этого? Наверняка кто-нибудь со Слизерина нам бы сказал! — сказал Драко.
— Они всем рассказывали это после того, как превращались в тебя и Блейза с помощью оборотного зелья. Тогда вы всех так запугали, что они поверили, будто если вы узнаете, то их проклянут, поэтому слух и остался в гриффиндорской башне, — прорычала Тонкс.
— Я думаю, было бы хорошо кастрировать этих двоих, Тонкс, — Гарри от волнения перешел на смесь английского и парселтанга.
— Кого вы хотите кастрировать, хозяин? — спросил Салазар.
— Близнецов Уизли, — прошипел Гарри.
— Гарри можешь говорить по-английски? А то жутковато слушать какую-то смесь английского и парселтанга, — озвучил Драко то, о чем думали все.
— Близнецы должны заплатить за свои действия, — сказал Гарри.
— Я попрошу Билла научить меня каким-нибудь проклятьям, — сказала Джинни.
— Если вы серьезно насчет кастрации близнецов, то у меня в мэноре есть такая книга. Я мог бы найти это заклинание и прислать его вам, — сказал Драко, задумчиво нахмурившись.
— Ловлю на слове, Драко, — сказала Тонкс.
Их разговор о страшной мести близнецам продолжался, пока они не сошли с поезда на платформу девять и три четверти и не заметили группу из рыжих голов, приближающуюся к ним. Гарри увидел, как глаза миссис Уизли сузились, когда она увидела, что ее дочь стоит между ним и Драко.
— Там твоя мама, Джинни, и, похоже, она не совсем рада видеть нас, — сказал Гарри.
Джинни повернула голову туда, куда показывал Гарри, и конечно она увидела, что ее мать пробирается сквозь толпу, как только можно быстро.
— Я так думаю, что пора прощаться. Надеюсь увидеть вас всех в следующем учебном году, — сказала Джинни и стала обнимать своих друзей.
— Не волнуйся, Джин, мы будем писать тебе каждый день, а скоро ты будешь в Египте, так что время пролетит так быстро, что ты даже не заметишь, — пообещала подруге Тонкс.
— Я надеюсь на это, — улыбнулась Джинни и повернулась к только что подошедшей матери.
— Джиневра, пойдём, отец ждет нас, — бросила резко миссис Уизли.
Гарри мог поклясться, что увидел, как Джинни еле сдерживаясь, чтобы не заплакать прикусила нижнюю губу.
— Хорошо, мама, — прошептала девушка, следуя за своей матерью.
— Мы должны писать Джинни в этом году чаще, чтобы не бросать ее одну, — сказала Тонкс.
— И как так можно? Она и минуты с семьей не провела, а уже готова прибить своих братьев! — констатировал Драко, наблюдая за действиями семьи Уизли.
— Извините, ребята, но я увидел отца. Всем пока, — попрощался Блейз.
— Пока, Блейз, — попрощалась Тонкс.
— Хорошего лета, — пожелал Гарри.
— Тебе тоже, и удачи с маглами, — ответил Блейз.
— Я уверен, он избежит неприятностей, если проклянет их, — сказал Драко, пожимая руку друга.
— Хорошо, увидимся позже, — сказал Блейз, улыбнулся, помахал друзьям и подхватив чемодан побежал сквозь толпу к отцу.
— Ты видела свою маму? — спросил Гарри Тонкс.
— Нет, но, зная ее, она болтает с кем-нибудь из Министерства, — сказала Тонкс.
— А ты своих родителей? — спросил он Драко.
— Они наверняка как и в прошлом году стоят за барьером, — сказал Драко с улыбкой.
— Твой отец вновь хочет попугать родственников Гарри? — спросила Тонкс, одновременно с этим продолжая поиски своей матери среди толпы людей на перроне.
— Да, он не упускает случая попугать маглов, — с улыбкой ответил Драко.
— А... Вон и моя мама, — сказала Тонкс, указывая на свою маму, стоящую вместе с пожилого вида ведьмой.
— Кто та ведьма, с кем она разговаривает? — спросил Гарри.
— А, это Гризельда Марчбенкс, она старейшина Визенгамота и возглавляет отдел образования и волшебных экспертиз, — сказал с отвращением Драко.
— Откуда ты это знаешь? — спросил Гарри, удивленный тем, что Драко знает эту пожилую женщину.
— Да отец не очень любит эту женщину. Она как-то смогла заблокировать законопроект, что внес на рассмотрение мой отец, тогда он был очень злой. После его бури в кухню было не зайти. Я посмотрел тогда газету, в которой писали о том законопроекте, на первой полосе красовалось ее лицо. Сейчас она выглядит старше, но все же это она, — сказал Драко.
— Интересно, что она здесь делает? Она слишком стара, чтобы кого-либо встречать с Хогвартс-экспресса, — сказала Тонкс.
— Давайте выясним, — предложил Гарри и быстро пошел в сторону миссис Тонкс. Его друзья последовали за ним.
— Здравствуйте, миссис Тонкс, и вам доброго дня, госпожа Марчбенкс, — сказал Гарри, чем заставил женщин прекратить разговор и посмотреть на них.
— Привет, Гарри, — сказала Андромеда.
Гарри смог отметить, что присутствие Драко не смутило старую женщину, возможно, огорчило, она отвела от него пренебрежительный взгляд и вновь посмотрела на Гарри.
— Откуда вы знаете, как меня зовут, мистер Поттер? — отрывисто спросила госпожа Марчбенкс.
— Драко узнал вас, — просто ответил Гарри.
— Ты сынок Люциуса? — спросила она Драко с легким оттенком презрения в голосе.
— Да, — холодно ответил тот.
— Мистер Поттер, вы должны знать, что решения, которые вы принимаете в молодости, формируют всю остальную жизнь. И я прибыла сюда попросить вас сделать правильное решение. А теперь прошу меня извинить, мне нужно переговорить с Августой. Анди, было приятно поговорить, — и после этих слов госпожа Марчбенкс направилась к женщине с грифом на шляпе.
— Мам, зачем ты говорила с ней? — спросила свою мать Тонкс.
— Чтобы удостовериться, что наши договорённости в силе. Ну что, пошли? — и Андромеда буквально на прицепе потащила свою дочь подальше от Гарри и Драко.
— Она не любит меня, — прокомментировал действия женщины Драко.
— Возможно, она когда-нибудь опомнится и поймет свои ошибки? — спросил Гарри, не ожидая ответа на свой вопрос.
— Может, — сказал Драко. — Сейчас нет, а что будет дальше не знаю.
— Ладно, давай искать твоего отца, — сказал Гарри, и они направились сквозь толпу, высматривая в ней мистера и миссис Малфой.
— Вон они, — сказал Драко, показывая в направлении барьера, отделяющего волшебный и магловский миры друг от друга.
— Здравствуйте, отец, мама, — вежливо поздоровался с родителями Драко после того, как его выпустила из объятий Нарцисса.
— Ой, да как вы двое выросли! Почему ты, Люциус, мне об этом не сказал? — спросила она своего мужа.
— Я думал, это не так важно, дорогая, — просто ответил Люциус.
— Неважно? Мой Драко становится мужчиной, — проворковала Нарцисса.
— Гарри, сколько раз Драко получал сладости от Нарциссы в этом году? — спросил Люциус.
Гарри наслаждался стебом, так что вопрос стал для него неожиданностью. Один лишь взгляд на Нарциссу и Драко дал ему подсказку об ответе:
— Я точно не знаю, где-то один или два раза в семестр, — ответил он уклончиво.
— Швах! Вот все настроены против меня, один или два раза в неделю — больше похоже на правду, — с раздраженным видом сказал Люциус.
— Вот видишь, Люциус, я не балую Драко, — с самодовольным видом сказала Нарцисса.
— Пожалуй, это Драко отдает половину сладостей Гарри, — проворчал Люциус.
— Так какие у тебя планы на лето, Гарри? Драко говорил, что Дамблдор снова настаивает на твоем возвращении к этим грязным маглам, — с отвращением закончила Нарцисса.
— Ну, я согласился с этим, так как мне нужно поработать над окклюменцией, я... Я понял, что у меня много плохих воспоминаний, с которыми мне нужно поработать, — сказал Гарри.
Люциус и Нарцисса переглянулись, прежде чем Нарцисса сказала:
— Ты не должен переживать эти воспоминания с этими... существами.
— Все будет в порядке, — сказал Гарри уклончиво.
— Мне не очень нравится тратить время на такие вещи, но все же. Как будешь готов, просто отправь Анди к нам и мы или заберем тебя или отправим портал, — сказал Люциус.
— Благодарю вас, сэр, — искренне сказал Гарри.
— Что ж, полагаю, нам нужно проводить тебя до них, — со злобой сказал Люциус.
Гарри только и смог, что кивнуть. Они все проследовали через барьер в мир маглов.
Эпилог
Предупреждение беты, аналогичное предыдущему в 26 главе
30 июня. Где-то в Северном Ледовитом океане. Тюрьма Азкабан. Нижний уровень.
— И вновь ты проиграл, братец, — раздался женский голос.
— А ты не шельмуй, вечно мухлюешь, — ответил ей лающий мужской голос.
По коридору пролетела шаровая молния, остановившаяся у прутьев одной из камер, затем медленно, но набирая скорость, она же полетела в обратном направлении.
— Теряешь силенки, сестренка, — усмехаясь, пролаял мужской голос.
— Сам теряешь, — не остался в долгу женский, и к первой молнии прибавилась вторая.
— Заткнитесь, Блэки, и хватит тут световые представления устраивать, — более грубый мужской голос сказал и из камеры, напротив которой находился женский голос, что несомненно принадлежал Беллатрисе Блэк, вылетело черное облако, которое постаралось погасить молнии. Да только не вышло. Одна молния погасла, но вторая по темному облаку последовала до ее создателя. Немного ругани раздалось из этой камеры.
— А знаешь, что, Белл, зря ты так муженька своего. Я хоть и глава рода, но без домашнего алтаря не могу разорвать ваш брак, — пролаял Сириус Блэк.
— Руди, слышишь, она хочет сбежать от нашего Повелителя! — прокаркали из камеры по соседству от Сириуса.
— Заткнитесь все, — сказал еще один голос. — Кажется, сюда кто-то идет.