Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Это, как оказалось, было идеальным временем. Капсула Черри Берри только что вернулась, и розовый земной пони уже вылез из люка и снял шлем. "Это, — сказала она с горечью, — было так же плохо, как я ожидал, и почти так же плохо, как я боялась". Встряхнув желтую гриву, она добавила: "Где мы находимся?"
"Я избегаю Сумеречной Искорки", — сказала Кризалис. "До тех пор, пока она никогда не заставит меня остаться в одиночестве и уйти от прессы, она не сможет объявить штраф за неудачу. Не то, чтобы я этого ожидала, но она все равно может расторгнуть договор без вины, и это будет почти так же плохо". План состоит в том, чтобы пресса была занята вторым запуском, чтобы им пришлось спать сегодня вечером. Это дает нам время для восстановления капсулы, — сказала она, указывая на все еще сырой корабль, из которого только что вышла Черри, — и собрал вместе вторая попытка запуска на рассвете, прежде чем репортеры смогут уйти ".
"С носовыми конусами", — сказала Черри Берри.
"С носовыми конусами", — согласилась Кризалис. "И с существенно отличающимся дизайном. Я рассуждаю так, мы приложили все усилия, чтобы выполнить условия контракта с вашим запуском. Если мы действительно сможем выполнить задачи миссии в ходе последующих действий, перед свидетелями, мы посмотрим как победители, а не проигравшие, и программа выживает, чтобы летать еще один день ".
"Это звучит ... гораздо менее подлый, чем я ожидал, если честно, — призналась Черри Берри. "Я думал, что вы либо одолеете контроль над разумом, либо просто списаете программу как провальный план и вернетесь к планированию завоеваний".
Кризалис покачала головой. "Я думал об этом несколько недель назад, пони. Этого нельзя сделать. Теперь подмены открыты. У Фауста и Селестия, и Каденс имеют мой домашний адрес! Все больше и больше моих проникновений раскрывают себя, потому что они чувствуют, что есть больше нечего бояться. " Она топнула копытом, продолжая: "Если эта программа рухнет, улей будет вынужден покинуть наш дом и исчезнуть еще более полно, чем раньше — без ресурсов в резерве — или же полностью распадаться и становиться полностью зависимым от благотворительности, которую пони нам пощадят" Все наши активы теперь связаны в этом усилии ". Она уставилась на Черри Берри, передавая как можно больше явной решимости в неизменные чувства пони. "Для нас это буквально луна или бюст сейчас".
Черри Берри посмотрела на Кризалис. "Прости меня, если я не приму тебя полностью к твоему слову", сухо сказала она.
Рот Кризалис поднялся в углу. "Вы, возможно, действительно чему-то учитесь, пони", — тихо сказала она. "В любом случае, мне нужно, чтобы вы как можно скорее собрались на конференцию с фон Брауном. Годдард займет свою должность в" Контроле миссий ". Вам двоим нужно приступить к работе над повторной ракетой, как только мы выполним миссию 7". подушка ".
"Роджер", Черри Берри кивнула. "Но сначала я собираюсь выйти из этого костюма". Она ушла, добавив: "И если я вообще получу хоть какой-то шанс, я хочу поговорить с Рэрити. В ванной комнате в этом дурацком костюме совершенно недостаточно!"
Сноска:
(110) Чаще вместо обучения в качестве пилота. Стрекоза была резервной копией, и ее работа с Годдардом Гриффоном по изучению материалов и приложений, особенно ее парашютов, часто имела приоритет. Кроме того, она была одной из немногих подменышек, которым Кризалис могла доверять, чтобы они не все испортили, если бы оставались без присмотра, что делало ее незаменимой в качестве наблюдателя, когда ни один из высших руководителей не мог сэкономить время.
Стрекоза сидела в новой капсуле, глубоко вздохнув с облегчением. Она была далеко от этих репортеров с их ужасными любопытными вопросами и их пристальными глазами. Теперь она застряла в костюме для тела без крыльев, привязанного к металлическому ящику на верху нескольких устройств, которые, если что-то пошло не так, могли взорваться и мгновенно превратить ее тело в лучшую золу на ветру.Если все пойдет хорошо, они могут просто отправить ее в воду или почву достаточно быстро, чтобы превратить ее в валяющуюся вафлю (111).
Так что совершенно безопасно.
"Миссия седьмая, Хорстон", — голос Хризалис отозвался эхом через ее шлем, спокойный, успокаивающий звук королевы сделал ее еще более расслабленной. "Проверьте список целей миссии".
Ах да, те. Стрекоза немного нервничала из-за них. До сих пор в каждой миссии цели миссии были тщательно напечатаны в контрольном списке жирными чернилами и закреплены на специальном креплении в капсуле. На этот раз список был поспешно начертан карандашом, труден для чтения и приклеен к окну капсулы.
Тем не менее, она могла читать их, и она определенно могла использовать напоминание. "Контрольный тест первого Science Jr. на площадке", — сказала она. "Тестовый выпуск TT18-A Launch Stag Enhancer. Launch. Активируйте второй модуль Science Jr. в полете. Всплеск. Активируйте третий модуль Science Jr. в воде. Проведите проверку системы двигателя Terrier на жидком топливе, находясь под водой".
"Роджер, миссия седьмая", — ответила Кризалис. "Готовься к бездействию при запуске".
"Миссия Семь копий, стоя рядом", — ответила Стрекоза, откинулась назад и положила свое покрытое костюмом копыто на летную палку.Она справлялась с палкой в ??симуляциях, если слишком редко. Она сделала пару пробежек в центрифуге. Она знала, что происходит от ретроградного. И все же, сидя в кресле, она не была уверена, что знает достаточно, чтобы сделать это правильно.
Но она знала, что наверняка хотела попробовать.
"Миссия седьмая, Хорстон; активировать первый научный модуль".
Стрекоза скользила по панели управления; это был бы один из многоцелевых переключателей, так что ... ага, вот так, с "SJ1" на кусочке маскирующей ленты, чтобы пометить его. Она нажала кнопку, наблюдая, как свет загорается зеленым. "Наука младшая активирована, эксперименты завершены", — сказала она.
"Роджер, Семерка, — подтверждает Хорстон. Освободите зажимы стабильности при запуске".
Один из многоцелевых коммутаторов был помечен как CLAMPS. Стрекоза нажала на выключатель, почувствовала тихий удар в ракету, услышала, как два поворотных рычага падают с ракеты и отскакивают от их башен. "Зажимы выпущены."
"Роджер, миссия седьмая", повторила Кризалис. "Вы идете на запуск, повторите идти на запуск. Запустите первый этап, когда ..."
Стрекоза не дождалась, пока ее королева закончит. Она собиралась лететь СЕЙЧАС.
Пять двигателей Flea включились одновременно. Еще не было времени установить ограничители тяги на двигатели, и Стрекоза взволновалась от ощущения, что ее толкнуло назад на своем сиденье от явного ускорения. Масса остальной части корабля, даже плоские вершины двигателей без крышки, совсем не замедляла корабль от такой большой тяги.
Ее левое переднее копыто дотянулось до второго переключателя Science Jr., а ее правое копыто попыталось направить быстро ускоряющийся корабль. Она не очень хорошо, но после нескольких промахов ей удалось активировать второй эксперимент. "Наука младший два активировалась", — сказала она, крича, чтобы выкинуть слова из ее тяжелой, тяжелой груди. "Попытка подачи к-"
Ракета вздрогнула, пробив звуковой барьер, через несколько секунд после взлета. Корабль оттолкнулся от нее, указывая прямо вверх, несмотря на ее попытки исправить это. "Негатив на поле", сказала она. "Корабль не отвечает на управление".
"Horseton копии", ответила Chrysalis. "Продолжайте пытаться. Вы должны восстановить контроль после выгорания двигателя".
Несколько секунд спустя двигатели сделали именно это, и Стрекоза оказалась почти вытолкнутой из своего сидения за счет замедления, столь же сильного или даже более сильного, чем она была раздавлена ??ускорением. "Выгорание", — сообщила она без необходимости. "Я думаю, поездка окончена, а?"
"Разъединить!" Сказала Кризалис, ее голос впервые набрал унцию срочности. "Брось блох, они тебя тормозят!"
"О верно!" Декуплер не проходил никаких тренировок, которые у нее были. Она нажала на переключатель, и почувствовала удар заряда взрывчатки. И замедление замедлилось незначительно. За несколько секунд нерешительности ее скорость упала с пятисот метров в секунду до чуть более ста ... и, наблюдая, она упала ниже этого. Через несколько секунд она вернется.
"Активируй второй этап, Семь", — продолжил Кризалис. "Установите дроссель на половину мощности и с силой тяги сорок пять на девяносто".
"Хорошо ... Я имею в виду, копировать, Хорстон", сказала Стрекоза. Она поставила газ, указала на корабль реактивными колесами и зажгла двигатель ...
... и ничего не чувствовал.
Но корабль прекратил замедляться со скоростью восемьдесят шесть метров в секунду. "Хорстон, миссия седьмая", — сказала она. "Полный контроль восстановлен. Любой ..."
Даже на высоте почти шести тысяч метров она слышала тихий грохот первой ступени, падающей на землю.
"Просто держи ее в покое минутку, семерка", — ответила Кризалис. "У тебя все хорошо. Твоя траектория движется по воде. Все идет".
"Роджер, Хорстон", сказала Стрекоза. "Семь копий миссии все идут". Она откинулась на спинку стула, наблюдая, как высотомер пополз еще на несколько метров, а затем медленно и постепенно начал снова считать вниз. Эта часть не была сложной. На самом деле это было отчасти скучно. У нее были более интересные полеты, чем это на ее собственных крыльях, пересекая Бесплодные земли между ульем и Appleoosa.
"Хорошо, Семь, это Хорстон", — сказала Кризалис. "Отключить газ. Мы все еще хотим, чтобы топливо в баке было проверено на разбрызгивание".
Стрекоза проверила датчик; половина бака ушла. "Роджер, Хорстон, — сказала она, дросселируя вниз, — дроссель установлен на ноль".
"Хорстон подтверждает газ", — ответила Кризалис. "Теперь ты в глубокой воде; ты идешь для развертывания парашютов".
Стрекоза была неохотна. Она чувствовала, как корабль опускается быстрее, и ей нравилось трепетное чувство, которое она давала ее бочке.С другой стороны, она лучше, чем кто-либо, знала, что может произойти, если она будет ждать слишком долго. В конце концов, она сама наблюдала за строительством всех пяти парашютов на корабле. "Развертывание парашютов", сказала она, не в силах сдержать разочарование в ее голосе.
Пять куполов взметнулись с корабля, дергая и дергая его взад и вперед в жестком раскачивающемся движении. Затем, когда навесы полностью открылись, корабль в последний раз сильно затормозил, замедляясь со скорости более ста метров в секунду до четырех с небольшим.
"Ну, это было весело", — сказала себе Стрекоза.
"Мы все можем услышать тебя здесь, Семь", — упрекнула ее Крисалис.
Стрекозе было все равно. Она откинулась назад, ноги обмякли и повалились.
Мне снова скучно, подумала она. Нам нужно что-то сделать для скучных битов.
Интересно, смогу ли я получить закуски на корабле в следующий раз?
Свет заходящего солнца мерцал взад и вперед мимо парашютных канатов, через окно и в капсулу.
МИССИЯ 7 ОТЧЕТ
Краткое содержание миссии: собирать науку от Science Jr. на площадке, в полете и в воде; проверить TT18-A Launch Stability Enhancer на планшете; испытательные радиальные парашюты; тест терьера мотор в воде
Пилот: Стрекоза
Продолжительность полета: 4 мин. 46 сек
Максимальная достигнутая скорость: 514 м / с
Максимальная достигнутая высота: 6447 м
Расстояние при посадке: 5,7 км.
Контракты выполнены: 3
Вехи: нет
Выводы из полета: это могло бы пойти лучше, но мы знали, что дизайн был плохим. Он сделал то, что нам нужно было сделать, и у Стрекозы появился опыт, который хорошо послужит ей в будущих полетах. С другой стороны, нам нужно будет починить стартовую площадку после этого ...
ОЦЕНКА МИССИИ: ПОЛНОСТЬЮ УСПЕШНАЯ (на этот раз)
Сноска:
(111) Потому что у блинов нет дырок.
"Как дела?"
Кризалис подошла к тому месту, где Черри Берри стояла на полу VAB, наблюдая, как сменяющие друг друга приносят компоненты для ракеты, которая будет Миссия Восемь.
"Достаточно хорошо", призналась Черри Берри. "Фон Браун, и я думаю, что мы выяснили, как ... ЭЙ!" Розовый пони скакал по полу, туда, где подменыш весело катал топливный бак Т-100, словно жеребенок, катавший старый обруч. "Как ты думаешь, что ты делаешь? Топливные баки — это не игрушки!"
"Но, мисс Берри!" подменяющий ныл, "это совершенно безопасно! Они почти никогда не взрываются!"
"Почти никогда?!?"
Подменыш указал далеко вверх на одну из стен VAB. Некоторые подменышки, очевидно, установили гигантское баскетбольное кольцо.Спинка была сильно обожжена и треснула почти пополам.
"Ты ... ты ... у тебя ... нет, я не хочу знать", сказала Черри Берри, качая головой. "Это деликатное снаряжение. Вы относитесь к нему с уважением. Наша жизнь может зависеть от этого, понимаете?" огрызнулась она, уставившись прямо в светящиеся чирковые глаза подменыша.
"Да, мэм!"
"Теперь отнеси это обратно в хранилище и возьми новый. И НОСИТЕ это.
"Оууу", скулил подменыш. "Это скучно. И это требует столько работы!"
"Вы никогда не слышали о КОРЗИНЕ?" Черри Берри огрызнулся. "Доберитесь до этого!"
Подменыш потащился со своим бременем, а Черри Берри вернулась к Кризалис. "Они как дети, клянусь", пробормотала она. "Они нуждаются в наблюдении каждую минуту, и у них есть все инстинкты самосохранения головки салата в буфете Manehattan" все, что вы можете съесть "".
"Сказал пони, который подошел к перевертышу улья и потребовал, чтобы его впустили", — ответила Кризалис.
"Это было по-другому. Как насчет вас? У нас все еще есть контракт?"
"Ну, я успешно избежал Twilight Sparkle-"
Над ними вспыхнул фиолетовый свет, и глубоко раздосадованный голос закричал:
"До сих пор", сказал Chrysalis. "Я занимал ее столько, сколько мог".
"Вы, конечно, сделали!" Ворчала Сумеречная Искорка, паря над крыльями. "Ваш подменный повар кормит нас и заставляет меня брать трети (112), тот второй запуск, который вы, очевидно, бросили вместе в последнюю минуту, интервью, когда доктор Годдард похоронил меня в данных, ужин, больше третей — мне пришлось ждать, пока мои друзья были в своих комнатах на ночь, прежде чем я смог уйти! "
"Я мог бы вырубить тебя и посадить в капсулу на время", — холодно ответила Кризалис. "Как тебе реформированный я? Разве это не лучше?"
Сумерки зарычали от разочарования, позволяя себе опуститься на пол. "Ничего из этого не понадобилось бы, если бы ты позволил мне поговорить с тобой пять минут!" она сказала. "Я отменяю контракт. Аэродинамическая труба твоя. Никаких штрафов, никаких платежей, никаких пони или подменышей, возможно, едущих на огненную смерть за глупый эксперимент. Ты выиграл, хорошо?"
Кризалис подняла бровь. Она действительно не знала, как на это ответить. Да, это была победа, в этом нет ошибки. Здесь и сейчас она, вероятно, могла бы заставить эту отвратительную вмешательство пони в копыта, и у нее все еще будет моральное превосходство. Но но НО...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |