Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Космическая программа чейнжлингов 1-10


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.12.2019 — 23.12.2019
Аннотация:
Гуглоперевод( помните про шаринган), предистория Кобылойдов ::))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А затем из основания ракеты вспыхнул свет и дым, и медленно, изящно, беззвучно он начал подниматься из массивной металлической стартовой площадки. С твердым копытом, как и профессионал, Рыбий глаз двигался вверх, отслеживая постепенный подъем, удерживая ракету в центре рамы.

Затем рев ракет достиг VAB, и Рыбий Глаз должен был бороться, чтобы держать его копыто устойчивым. Никто не предупреждал меня об этом! он думал яростно. Несмотря на удар звука, он держал камеру на ракете, когда она начала отклоняться от него, от космического центра, в море.

И менее чем за тридцать секунд зум-объектив увеличился. Ракета исчезла до крошечной точки. Медленный, изящный подъем, понял Рыбий Глаз, был иллюзией; та огромная консервная банка двигалась, действительно двигалась, и она все еще ускорялась.

Да. Это что- то .

Момент удивления прошел, и Рыбий глаз схватил штатив, не удосужившись выключить камеру. Он должен был прилететь к своим ослиным (142) работодателям, пока еще были какие-то драматические снимки, которые стоит сделать.

Держу пари, что они даже не используют ничего из этого в финальном редактировании. (143)

Примечания:

(141) N

(142) Использование "осла" в качестве оскорбления, конечно, унижает ослов повсюду. Мы приносим извинения за гнезда и дженни, которые оскорблены грубым и нечувствительным языком Fish Eye. Тем не менее, мы чувствовали, что изменение термина не будет отражать отношение людей в нашей драме, и поэтому мы оставили его. Пожалуйста, помните исторический контекст того периода, то есть пять минут назад, когда вы продолжаете читать нашу историю, и не не судите по нашему более современному, чувствительному возрасту сегодня.

(143) Хотя "Посмотри на это". Эп. 3: Космическая программа "Перевертыш" "утратил бы звание" Лучший документальный фильм "к новостям, появившимся позднее в этом году, трекинговый снимок" Рыбий глаз "в Миссии 9 принесет ему первый приз Мулицера за лучшую фотожурналистику, Телевизионный отдел. Флим никогда не давал Флэму забыть, что это была его идея, что выстрел будет более убедительным без какого-либо голоса за кадром, что лишило братьев возможности разделить награду и ее существенный денежный приз.

Управление полетом во время запуска — буквальный улей активности. Только профессионализм команды и тщательно продуманная процедура не позволяют ей стать полным хаосом.

Сгорел ударник на десять тысяч! Скорость четыре десятка и падение! Дросселирование на полную!

Роджер, Девять, Хорстон читает, идут на полном газу.

Проверено, что оба разъединителя сработали, успешное разделение бустеров, оба бустера отвалились.

Она слишком тяжелая, Флайт! Слишком много топлива осталось на первом этапе! Мы должны были ее газ раньше!

Четыре двадцать на двенадцать тысяч! Нам нужно четыре шестидесяти до пятнадцати тысяч!

Мы собираемся сделать это?

Не совсем.

Хорошо, давайте сосредоточимся на Молоте. Cap-com, скажи ей уволить Хаммера на восемнадцать тысяч или пятьсот.

Роджер Флайт. Девять, Хорстон; Вы должны уничтожить и зажечь Хаммера на пятьсот или восемнадцать тысяч.

Девять экземпляров второго этапа в пятьсот или восемнадцать тысяч.

Четыре сорок на пятнадцать тысяч! Никакой радости от блохи!

*стон*

Четыре семьдесят на шестнадцать тысяч!

Хорстон, Девять. Дроссель до нуля. Снижение числа ступеней. Вторая ступень зелёная. Воспламенение второй стадии.

Копии Хорстона, Девять.

Зеленый свет на тесте Хаммера! Хаммер читает зажигание в четыре шестьдесят шесть в восемнадцать и два километра!

Ну, по крайней мере, все прошло правильно.

Horseton, Девять; банковское дело до тридцати на девяносто при подготовке к обследованию местности.

Копии Хорстона, Девять. Мы покажем иди для обследования местности.

Роджер, Хорстон. Запись: Сложно что-либо четко различить на высоте десяти миль, но движение волны через целевую зону, похоже, предполагает наличие большого объекта под поверхностью, возможно, подводной горы, разделяющей преобладающие потоки. В вихре есть обесцвеченное пятно, которое может быть мусорным полем; нужно найти кого-нибудь, чтобы очистить это. Других особенностей не видно. Завершить запись. Подходит на выгорание Хаммера.

Рейс, слежение.

Давай, я слушаю.

Траектория немного неглубокая. Напомни Девятке, что ей нужно подтянуться, если она хочет выйти из атмосферы.

Я почти уверен, что она уже знает, доктор Булл.

Выгорание молота. Снижение числа ступеней. Третий этап зелёный. Воспламенение блох.

Roger, Nine, Horseton копирует воспламенение блох.

Я начинаю поднимать атмосферный нагрев. Похоже, я под слишком малым углом.

Хорстон подтверждает, Девять. Отслеживание рекомендует толкать при более высоком отношении.

Я работаю над этим, Хорстон, но придется подождать — выгорание блох. Снижение числа ступеней.

Роджер, Девять, и держись за четвертое касание зажигания, пожалуйста.

Отслеживание, что мы делаем?

С таким же успехом она может выстрелить. Скажи ей, чтобы она была крутой, скажем, шестьдесят или выше. Ей придется сжечь большую часть последней стадии, чтобы выйти из атмосферы, и каждая секунда теряет импульс.

Кто-нибудь еще есть что добавить? Нет? Хорошо, сделай это.

Девятый, Хорстон, вы идете на четвертый этап записи, рекомендуйте вектор шестьдесят на девяносто.

Роджер, Хорстон. Дроссель до нуля. Четвертый этап активирован. Дросселирование медленно, до шестидесяти на девяносто. Дроссель полный. Скажите КПЗ, что я хочу отрезать, когда моя траектория выходит за пределы атмосферы. Я хочу сохранить каждую каплю топлива на орбите.

Копии Horseton, сделаю. — Ну, господа, вы ее слышали?

Нам нужно разработать способ отправки этой информации на ее nav-ball. Я думаю, что вижу способ, которым мы могли бы кодировать проекцию компьютера слежения, чтобы

Теперь, пожалуйста, мы все еще на часах миссии!

Сожалею. Прогнозируемый апоапсис растет ... растет ...

Впервые за несколько минут в комнате стало тихо. Осталось только подождать и посмотреть, станет ли Черри Берри четвертой в космосе.

... и сейчас! Отключить сейчас!

Девять, Horseton—

Дроссель ноль!

И с этим запуск окончен. Вишневая ягода покинет атмосферу и ненадолго выйдет в космос. В процессе она успешно выполнила три из четырех заданий миссии. Теперь остались только вопросы: выйдет ли она на орбиту и благополучно ли вернется на Эквус? Остальная часть Миссии Девять, когда мы вернемся.

Через пять минут после запуска Миссии 9

Вишневая ягода отдыхала в своей подвеске, не обращая внимания на болтающийся болтун, летящий по капсуле взад-вперед, и тушеный.Любой другой, вообще любой, был бы взволнован перспективой полета в космос. Не вишня; она была в ярости, абсолютно зла на себя.

Глупо, глупо, глупо! Я выбросил первую ступень с четвертым баком топлива! Я разбил слишком сильно на втором этапе и потерял тонну дельта-V в воздухе! Теперь у меня осталось четверть танка на последнем этапе, чтобы выйти на орбиту и вернуться обратно! Со всеми ошибками, которые я сделал, этого недостаточно! Я должен был вывести эту миссию на орбиту, и я все испортил!

"Девять, Хорстон", — сказала Кризалис, ее спокойный, ровный голос возвращал разум Черри к делу.

"Копируй, Хорстон", — ответила она.

"Вы подходите к апоапсису. КПЗ говорит, что сжигание на орбите в лучшем случае граничит с успехом, но вы можете попробовать".

"Девять экземпляров, Хорстон, иди на орбиту на твоей отметке".

"КПЗ также хочет, чтобы я вас предупредил", — сказала Кризалис, ее голос звучал чуть менее ровно ... она звучала обеспокоенно? "Вы не должны, повторяю, не использовать все свое топливо для этого ожога. Получение орбиты не принесет пользы, если вы не сможете выйти из нее".

"Понял, Хорстон," сказала Черри. "Достаточно ли будет одной четверти того, что у меня осталось, если я сделаю орбиту?"

После паузы Кризалис сказала: "Девятка. Если вообще получишь орбиту, почти ничего должно хватить, чтобы вернуть тебя в атмосферу".

"Роджер, Хорстон", вздохнула Черри. "Это согласуется с тем, о чем я думал. Я сожалею, что нам пришлось выбросить первую ступень с оставшимся топливом". Она закусила губу, прежде чем позволить себе продолжить. Пресса смотрела, особенно Флим и Флам. Она не могла допустить ошибки пилота на публике, какой бы верной она ни была.

"Орбиты нет в контрольном списке, Девять", — ответила Кризалис. "Десять секунд до апса. Это просто соус, если это вообще случится".

"Девять копий", проворчала Черри Берри. "Дросселирование до пятнадцати процентов".

Черри была так занята, осуждая себя за свои ошибки, что не замечала свободного падения, пока оно не исчезло. Даже легкое, слабое ускорение от четвертой ступени толкнуло Черри на свое место, отодвинул болтку где-то за ее шлемом. Двигатель бормотал там, где его братья ревели в ушах во время запуска.

И все же, даже при слабой струе тяги от двигателя показания скорости на ее инструментах гремели все выше и выше, пробегая от номера к числу. Корабль был достаточно легким и достаточно высоко над атмосферой, и эта пятнадцатипроцентная тяга, доля единой силы тяжести, ускорила ее быстрее, чем три двигателя, запускавшихся при запуске вместе взятых.

Но будет ли это достаточно быстро? Уровень топлива и окислителя в баках уменьшился с ростом скорости. Достаточно ли ей, чтобы сохранить корабль вне атмосферы, совершить круг вокруг планеты без посадки?

Ее глаза мерцали взад-вперед между показаниями топлива и показаниями скорости. Больше скорости Больше топлива. Больше скоростиБольше топлива.

Давай. Давай. Давай.

Осталось восемь процентов топлива и окислителя. Семь процентов Шесть процентов

Давай, Кризалис, Скажи что-нибудь!

Пять процентов. Больше не надо. "Дроссель до нуля", — сказала она вслух, выключая двигатель.

"Девять, Хорстон", — сказала Кризалис. "Мы копируем газ в ноль и не сообщаем о радости при сгорании на орбите. Отслеживание все еще показывает вам курс на приземление где-то в южной части Сталионградских степей, возможно, в Ибексистане"

Черри Берри перестала говорить что-то, что принцесса Селестия не одобрила (144) по связи. "Хорстон, пожалуйста, скажите доктору Буллу, что я хочу, чтобы к элементам управления был добавлен переключатель, который позволяет мне отключать исходящие коммуникации. Конфиденциальность была бы хорошей".

"Определенно хорошая идея, Девять", — согласилась Кризалис. "Отслеживание говорит о тридцати секундах до атмосферы".

"Уже?" Черри Берри вздохнула. "Я только что пришел! Я собираюсь использовать оставшееся топливо для продления полета". Она полностью нажала на газ, и двигатели пнули ее в спину примерно на три секунды, затем замолчали. "Это сделало что-нибудь?" спросила она.

Была долгая тишина.

"Хорстон, это девятая миссия, пожалуйста, ответьте", — сказала Черри.

"Девять, Хорстон", — сказала Кризалис. "Вы снова входите в атмосферу. У нас есть больше новостей через минуту, пожалуйста, подождите".

"Роджер, Хорстон", — ответила Черри Берри. "Я собираюсь перебраться и переориентироваться на ретроградный для повторного входа".

"Копии Хорстона, иди на убой", — сказала Кризалис.

Черри Берри активировала последний разделитель, почувствовав удар, когда взрывчатка отделила четвертую и последнюю ступень от капсулы. С нежной заботой она перевернула капсулу так, чтобы тепловой щит был направлен вперед в полете. И все это, подумала она,все, что мне нужно сделать, — это удержать сетку на ретроградном маркере, и все должно быть в порядке.

Я, конечно, не могу войти слишком круто.

"Девять, Хорстон", — прозвучал голос Кризалис. "Тот самый последний ожог, который вы сделали, привел к траектории, которая на мгновение выглядела как орбита. Периапсис длиной в двадцать две целых пять километров. Но КПЗ говорит, что сопротивление воздуха замедлит вас настолько, что вы, вероятно, спуститесь долго до этого, почти точно на другой стороне планеты от космического центра.

Черри Берри переварила эту новость. Это дало ей расстройство желудка. "Сколько еще тяги мне нужно для орбиты?" спросила она.

"Еще пять секунд на полном газу на последнем этапе", — сказала Кризалис.

Пять секунд Пять мимолетных, мимолетных, крошечных секунд.

"КПЗ также хочет напомнить вам, что если бы у вас были лишние пять секунд и вы потратили их сейчас, вы бы там застряли", — добавила Кризалис. "Так что поднимите настроение, расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой обратно вниз. В следующий раз, когда вы поднимитесь, не будет никакого дела, чтобы отвлекать вас от орбитального полета".

"Роджер, Хорстон", — сказала Черри Берри. Если подумать об этом ... на одном копыте, Черри Берри не хотела застрять в этой маленькой капсуле навсегда. С другой стороны, уход из этого мира, покинув этот мир, имел определенную привлекательность. Каждый пони сказал, что лучше всего продолжать, занимаясь любимым делом. Конечно, Черри Берри обычно представляла, что тонет в черешне размером с гору Кантер, но ...

"В других новостях, — продолжала Кризалис, — вы попали в зону для испытания теплозащитного экрана, как только вы спуститесь в стратосферу. Между тем, вы находитесь на очень мелкой траектории возврата, так что вы готовы отпустить". использовать несколько минут IVA ".

Черри Берри моргнула. "IVA? Я не копировал это, Хорстон?"

"Мы имеем в виду, встань со своего места и повеселись", — сказала Хризалис. "Вы все еще в свободном падении, так что наслаждайтесь невесомостью, пока она продолжается".

"Э, скопируйте, Хорстон", — сказала Черри. Она пожала плечами, выпустила зажимы ремня и позволила себе упасть со своего места.

Вау.

Ой.

Боже мой

Сноска:

(144) На самом деле у Селестии не было проблем с сильным языком. К сожалению, у ее поклоняющихся подданных была глубокая и неразрешимая проблема с идеей, что вечная принцесса, полная мудрости и безмятежности, может иногда чувствовать необходимость сказать: "Стреляй! Черт возьми, черт возьми!"

На большом экране над CSP Mission Control находится иллюзия капсулы Mission Nine. Из более чем двадцати пяти тонн ракеты остается только эта капсула, которая весит менее полутора тонн даже со своим пилотом. Больше нет двигателей, топливных баков, ничего, кроме гироскопов, которые позволяют кораблю перевернуться, теплозащитный экран для защиты от повторного входа и мастерство лучшего пилота CSP.

Какое-то время капсула пропускает верхние слои атмосферы, сохраняя свой импульс. За это время у пилота есть короткий момент, чтобы расслабиться и понаблюдать за окружающим.

123 ... 3334353637 ... 434445
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх