Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тао Рен. Отец и сын.


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.03.2016 — 05.07.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Кроссовер сразу нескольких миров, за основу взят Вельзевул и Старшая школа демонов, с моим собственным героем из прошлого фанфика. Так же помимо этих двух аниме, будут задействованы и другие. Внимание, будут присутствовать элементы АИ, дабы можно было связать несколько миров вместе. Другими словами, относитесь к этому фанфику как к альтернативному миру, где отразились все задействованные мной в кроссовере миры. Для тех кто желает немного поддержать фанфик финансово: Яндекс кошелек - money.yandex.ru/to/410012883746884 webmoney -R129405113638 Группа в вк: http://vk.com/club113312519
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В скором времени ты испытаешь на себе всю мощь и силы тридцать четвертой дивизии Бегемота. — Графель был полностью уверен в своих словах, когда он говорил это.

— Жду не дождусь этого демон, но на этом наш разговор подошел к концу. Пришло время умирать. — Я подошел к обездвиженному демону, и тот даже зная о моих намереньях старался не терять гордость и с превосходством смотрел на меня.

— Даже если я умру, остальные отомстят за меня. — С непоколебимой уверенностью заявил он уже приготовившись к своей смерти.

— Поживем увидим, — Философски ответил я ему, после чего стал высвобождать свою силу.

И чем больше фуриоку пробуждалось в моем теле, тем шокированней становился взгляд на лице демона и тем больше ужаса появлялось в его глазах.

— Приятного мне аппетита, — С сарказмом произнес я, пробивая рукой тело демона насквозь и тут же начиная поглощать его душу.

Под влиянием моей силы его тело стало исчезать, не только демоническая энергия, но даже Ки этого демона стала впитываться в меня.

— Ааа! — Закричал он от невыносимой боли, когда я буквально силой стал вырывать из него жизненную и духовную энергию, почти моментально опустошив его и тем самым убив.

Хекатос находившейся в этой же комнате с ужасом смотрел на то, как буквально за считанные секунды его напарник начал иссыхать, превращаясь в безжизненную мумию, а затем и вовсе рассеялся, оставив после себя один лишь призрачный огонь своей души.

Но на этом человек не остановился, схватив своей рукой душу Графеля, он открыл рот и проглотил ее, отчего даже у повидавшего многое демона встали волосы на затылке.

— Теперь твоя очередь. — Я перевел свой взгляд на второго демона и тот сейчас увидев подобное пытался отползти от меня и с ужасом во взгляде мотал своей головой.

Но я неумолимо подошел к нему и проделал с ним тоже самое, что и с первым демоном, полностью иссушив и ослабив его, а затем поглотив его душу.

Сделав это, я тут же прямо на этом же месте погрузился в медитацию и начал просматривать воспоминания поглощенных мной демонов.

С самого начала я пошел на риск в поглощении их душ ради информации, которую я мог получить от них.

Как и в случае с единением, когда ты объединяешься с духом и получаешь доступ ко всем его воспоминаниям, так и в случае с поглощением, происходило почти тоже самое.

Само поглощение оказалось на удивление простым, видимо потому, что прежде чем поглотить души, я ослабил их, лишив всей фуриоку.

И теперь, находясь у себя в подсознании, я просматривал воспоминания этих двоих, пытаясь получить нужную мне информацию о демоническом мире.

Я не прогадал, пусть на поглощение и просмотр воспоминаний демонов ушла вся ночь, но я узнал довольно многое.

В частности, об устройстве нынешнего демонического мира, о войне трех фракций, где эти двое даже успели принять участие и вплоть до того, что мне даже передались их небольшие магические знания, которые в них вдалбливали в армии.

Одно только это давало мне ощутимое преимущество и знания, которые для меня на вес золота.

Немаловажным фактом становилось и то, что я теперь знал, как устроена тридцать четвертая дивизия Бегемота, сколько в ней демонов, кто ими командует и какими силами они обладают.

Все же поглощенные мной были демонами среднего уровня и занимали должность опорников.

Вообще, в дивизии Бегемота, не считая его самого было десять высших демонов, занимающих должность надпорников или же генералов.

У каждого надпорника в подчинении находилось по двадцать четыре опорника, а те в свою очередь командовали пятнадцатью низшими демонами или же рядовыми.

Всего выходило, что в подчинении у Бегемота было около трех с половиной тысяч демонов, двести сорок из которых демоны среднего уровня и десять высшего.

— Пожалуй это может оказаться даже грандиозней, чем я думал. Посмотрим, чем же ты сможешь меня удивить, Бегемот. — Я позволил себе слабую улыбку, предвкушая будущие события, и пытался предугадать к чему же в конце концов меня это приведет.

Глава 18

Новые знакомые или же неожиданная помощь.

Утро следующего дня уже ничем не напоминало о происшествии, произошедшем ночью, но даже так, случившееся не могло остаться незамеченным.

Когда Бегемот пробивался силой через барьер, он высвободил огромное количество демонической энергии и потому сильные люди, проживающие в городе, смогли почувствовать его присутствие, пусть и мимолетное.

И вот сейчас находясь у себя в кабинете я боролся взглядом с молчаливым стариком.

Куниеда Итусай появился на территории школы еще ночью, но пройти сквозь установленный барьер он смог лишь под самое утро и вот сейчас он ждал объяснений.

— Он ведь приходил Рен? Я ведь прав. — Итусай испытывающе посмотрел на молчаливого ученика, — Что произошло прошлой ночью?

— Вы правы мастер. — Я предельно серьезно посмотрел на старика, — Бегемот был тут прошлой ночью и не один. Но потерпев неудачу, он вновь сбежал. — Услышав мои слова Итусай сначала облегчено расслабился, но услышав продолжение, едва не закашлялся.

— Он обещал вернуться, вместе со всеми своими подчиненными. — От переполнявшего старика изумления, я мог лишь сочувственно посмотреть на него.

— Рен, как ты можешь быть спокоен в такой ситуации? Ты разве не понимаешь? Это не игра! — Искреннее возмущение проскакивало в голосе Итусая, когда он смотрел на невозмутимого парня. — Твои так называемые подчиненные ничего не смогут, они лишь бездарно погибнут, а вместе с ними и ты. Ты этого хочешь?

— Конечно нет учитель. — Я встал и повернувшись спиной к мастеру, посмотрел в окно кабинета, туда, где сейчас как раз поднималось солнце, — Но и вы многое не знаете обо мне и то, что я спокоен, вовсе не значит, что я не осознаю силу моих врагов.

На самом деле, моя уверенность в собственных силах взялась не на пустом месте мастер и в скором времени, вы и сами сможете убедиться в этом.

— Хорошо. — Итусай смог немного успокоиться, да и слова подростка внушали уверенность.

Все же ощущения от него были совершенно иные нежели от современной молодежи. — Я все понял. — Мастер вдохнул, а затем продолжил, — Но и ты пойми меня, я не могу оставаться в стороне.

Как-никак ты мой ученик, да и моя внучка теперь напрямую замешана во всем этом. Так что я тоже приму участие в битве и это не обсуждается. — Вновь несколько секунд мы молча противостояли друг другу взглядами, и только затем я заговорил.

— Я не против этого мастер. — Наконец я решил донести до него суть моих мыслей, — Но вы же понимаете, что не в ваших силах противостоять Бегемоту.

— Я это прекрасно осознаю. — Итусай хорошо знал предел собственной силы, но слышать подобное от своего ученика было в какой-то степени даже унизительно. — Именно поэтому я и обратился за помощью к своим старым друзьям.

Если ты не против, то я хотел бы познакомить тебя с ними.

— Я так понимаю речь пойдет о Исуруги Генме. — Задал я, казалось бы, простой вопрос, но Итусай удивился моей осведомленности.

— Ты прав, я хотел познакомить тебя именно с ним. Ты знаешь его? — Я лишь кивнул.

— Не лично, но также, как я вышел на вас, так же я смог обнаружить и его.

На самом деле, я узнал о нем еще в первый день своего прибытия в этот город, но решил пока не предпринимать ничего. — Я не врал, именно за ним некоторое время шпионил Басон и собирал информацию.

Подобраться к этому старику было трудней, чем к мастеру, именно поэтому я и решил сначала начать именно с него.

— Тогда это все упрощает. — Итусай почувствовал некоторую недосказанность в словах ученика, но не стал заострять на этом внимание, — Так ты согласен встретиться с ним?

— Почему нет, — Пожал я плечами, — Тем более, что мы теперь с ним можно сказать даже коллеги. — На мои слова старик лишь усмехнулся себе в усы, но не стал комментировать.


* * *

— Проходи, присаживайся старый друг. И вы молодой человек тоже. — Мы находились в довольно просторном и уютно обставленном кабинете. Он был гораздо лучше устроен, нежели мой.

Сам же Исуруги Генма, пожилой мужчина с длинными начинающими лысеть на макушке волосами и белой бородой, с добрым можно сказать отеческим взглядом смотрел на меня и на малыша в моих руках.

— Благодарю Генма. Знакомься, это мой ученик, Тао Рен и его приемный сын, Тао Кай. — Представил нас обоих учитель, но я ощутил, как напрягся Исуруги, когда почувствовал силу Кая, которую тот в отличии от меня скрывать не мог.

— Хо-хо, какой интересный у тебя ученик, Итусай. — Опять же со все неизменной благожелательной улыбкой на лице произнес Исуруги, а затем вновь перевел взгляд на мастера. — И почему в прошлую нашу встречу ты не рассказал мне обо всем?

Ведь именно ребенок в его руках и есть причина того, почему за вами охотиться Бегемот?

— Ты прав, Генма. — Вздохнув признал Итусай и затем продолжил, — Этот ребенок, на самом деле он сын Вельзевула, одного из демонических Владык. — Признание Итусая явно произвело огромный эффект на старика, но тот умело смог скрыть это.

— Что же, это действительно многое объясняет и то, что он еще жив, говорит мне о том, что Бегемот прошлой ночью до него так и не добрался. — Теперь же он вопросительно посмотрел на меня.

— Он приходил. — Как ни в чем не бывало подтвердил я, — С ним было еще несколько демонов, но после того как я одолел его подчиненных, он сбежал, но обещал вернуться. — Я не удержался и ухмыльнулся, вспоминая вчерашний вечер.

— А тебя я смотрю это все радует сосунок. — Дверь в кабинет директора академии Святой Ишиямы открылась и на пороге появился еще один мужчина. Он был высоким, с длинными непослушными черными волосами, банданой на голове и сигаретой в зубах.

На нем был одет синий пиджак поверх черной обтягивающей водолазки, но все равно весь его внешний вид отдавал какой-то дикостью несвойственной большинству мужчин его возраста.

— На вашем месте я бы осторожней подбирал слова, ведь за случайно оброненное слово можно и умереть. — Я спокойно посмотрел на новое действующее лицо.

Уже какое-то время я знал о его присутствии и должен признать, он один из сильнейших, кого я вообще встречал на данный момент.

— Зенджуро, я рад, что ты откликнулся на мою просьбу. — Исуруги встал со своего места, чтобы поприветствовать этого мужчину.

— Не стоит Генма-сан, разве я мог проигнорировать просьбу от вас. Но теперь я вижу, что у вас серьезные проблемы и не в последнюю очередь по вине этого сопляка. — Этот здоровый мужик прошел внутрь и закрыл за собой дверь, после чего направился прямо к нам.

— Мастер, как вы считаете, если я как следует изобью этого мужика он сможет понять свое место? — Честно, сам не до конца понимаю, откуда взялась эта непонятная агрессия, но просто один только внешний вид этого парня вызывает у меня раздражение.

— Не стоит этого делать Рен. — Отрицательно покачал головой Итусай, — Тем более, что Зенджуро очень силен.

— Вот-вот слушай умные слова взрослых дядей малыш. — Мужик уселся прямо напротив нас с мастером, и в ответ на свои слова, заслужил лишь мой холодный убийственный взгляд, от которого лишь ухмыльнулся.

— Наконец все в сборе, так что мы сможем обсудить способы противодействия Бегемоту. — Исуруги решил выступить как лидер, но я решил прервать его.

— Прошу прощения, но я пришел сегодня не за этим. — Недоуменный взгляд был обращен ко мне, сам мастер лишь сокрушенно покачал головой, понимая, что я сейчас собираюсь сказать.

— И за чем же, Рен-кун? — Исуруги был вежлив, пусть его и грубо перебили.

— Я лишь хотел сказать, что сам разберусь с Бегемотом и его демонами, поэтому прошу вас не вмешиваться в это. — От моего заявления в кабинете на несколько секунд установилась тишина, а затем.

— Ха-ха. Ха-ха. Ты кем возомнил себя сопляк? Чертовым Рембо? — Зенджуро просто неприлично заржал, услышав высказывание этого паренька, чем судя по всему выразил общую мысль старшего поколения.

— Не вижу ничего смешного в моих словах. — Я был взбешен, обычно я легко контролирую свои эмоции и могу управлять ими, но видимо из-за поглощенных недавно душ, это сделать не так просто.

— А я вижу. — Зенджуро резко стал серьезным и с превосходством свойственным более опытным посмотрел на сидящего напротив паренька, — Ты видимо не понимаешь с кем связался.

Демоны — это тебе не малолетняя гопота, с которой можно пободаться своими лбами. Все это более чем серьезно, ты можешь и умереть.

— Ха, — Я саркастично усмехнулся, пугать меня смертью уже давно бесполезно, сколько уже раз я умирал, уже и забыл об этом. — Вы видимо недооцениваете меня и судите лишь по внешнему виду, но уверяя вас, я все прекрасно осознаю и смогу справиться сам с ними. — Теперь уже мы с мужиком стали бороться взглядами и ни один из нас не намерен был уступать.

— Не будь столь категоричен ученик, — Прервал нашу молчаливую борьбу учитель, — Как бы ты ни был силен, но демонов будет просто много. Лишняя помощь тебе не помешает.

— Я согласен с этим мастер. — Перевожу взгляд на него, — Именно поэтому я и не против вашего участие в будущем сражении, но на счет них, я не уверен.

— Ты думаешь мы слабаки, пацан? — С самого начала, стоило только Зенджуро услышать его голос и увидеть, что-то в нем раздражало его.

Словно всем своим видом он бросал вызов, говорил подойдите и попробуйте меня на зуб. — Хочешь испытать нас?

— Да! — Я предельно серьезно посмотрел на мужика, специально провоцируя его. С Исуругой подобное не вышло бы, а вот с ним вполне.

— Хорошо! — Саотоме Зенджуро медленно встал со своего места и размял шею, — Почему бы в таком случае нам с тобой немного не поиграть.

— Я согласен. — Внутренне я усмехнулся, все прошло, как и задумывал.


* * *

— Хм? — Я был задумчив, и тут дело было не в предстоящем поединке, а в барьере, который установил на спортзал Исуруги.

Он словно отсекал нас от внешнего мира и не давала посторонним стать свидетелями того, что сейчас должно будет произойти.

— Ну что, ты готов пацан? — Зенджуро предвкушающе улыбался, он не собирался биться всерьез, он лишь хотел немного проучить сосунка, возомнившего о себе слишком много.

— Более чем. — Кивнул я, полностью сосредоточившись на своем противнике.

— Ха, в таком случае, я начинаю. — Сказав это, мужик резко сорвался с места и на огромной скорости устремился ко мне, чтобы уже спустя миг, обрушить на меня сильный удар.

Но надеясь застать меня врасплох своей скоростью, он допустил ошибку и его кулак лишь задел воздух, а в следующий миг он стал заваливаться на пол, пропустив подсечку с моей стороны.

Добить я его не успел, он резко перекатился в сторону и одним слитным движением вновь оказался на ногах.

Но сдаваться я был не намерен и, сократив расстояние между нами, обрушил на него град ударов, но тот умело пытался противостоять мне.

— Кха. — Выплюнул кровь Зенджуро, когда ударом этого пацана его отбросило в сторону и теперь он уже куда серьезней посмотрел на него. — Я недооценил тебя пацан. Теперь я стану серьезней. — Магическая энергия внутри него пробудилась, а вместе с ней и метка контракта засветилась на его руке.

123 ... 2930313233 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх