Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тао Рен. Отец и сын.


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.03.2016 — 05.07.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Кроссовер сразу нескольких миров, за основу взят Вельзевул и Старшая школа демонов, с моим собственным героем из прошлого фанфика. Так же помимо этих двух аниме, будут задействованы и другие. Внимание, будут присутствовать элементы АИ, дабы можно было связать несколько миров вместе. Другими словами, относитесь к этому фанфику как к альтернативному миру, где отразились все задействованные мной в кроссовере миры. Для тех кто желает немного поддержать фанфик финансово: Яндекс кошелек - money.yandex.ru/to/410012883746884 webmoney -R129405113638 Группа в вк: http://vk.com/club113312519
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да уж, гостеприимство. — Буркнула синеволосая девушка.

— Зеновия права, что тут делает демон, наставница? — Ирина была возмущена не меньше, и сейчас обвиняюще поочередно переводила взгляд с наставницы на пожилого мужчину.

— Ха-ха, — Рассмеялся Исуруги, став свидетелем подобной реакции, — Если вы про Идзума-куна, то он вовсе не демон, как вы могли подумать.

Он человек, но в его родословной и правда были демоны, но с тех пор уже прошло много времени, так что не обращайте внимание. — Беспечно ответил старик, чем казалось еще больше разозлил молодых девушек.

— Ирина, Зеновия, успокойтесь. Все, как и сказал Исуруги-сан, у нас нет причин испытывать вражду к нему. — Услышав слова наставницы, Ирина и готовая уже высказаться Зеновия тут же замолкли.

— Что же это я? Совсем старый видимо стал, присаживайтесь. — Исуруги встал со своего места и предложил присесть на диванчик своим гостьям.

— Благодарю. — Гризельда Кварта, решила подать пример, и первая воспользовалась учтивостью старика и двум другим монашкам только и оставалось, что сесть по обе стороны от нее. — Вы ведь знаете зачем мы пришли сегодня?

— Разумеется. — Исуруги кивнул на вопрос девушки, — Ведь как-никак я и пригласил вас сюда.

Но только вот не уверен, что вас троих будет достаточно. — Последние слова слегка удивили Гризельду.

— Все настолько серьезно? — Она тут же подобралась, а ее ученицы последовали ее примеру, словно отражения в зеркале.

— Возможно. — Задумчиво потирая подбородок продолжил говорить Исуруги, — Пусть я и запросил помощи у Круга, но они видимо решили перенаправить это дело вам, так как демоны как раз ваша специальность.

— Именно так, каким бы сильным демон не был, мы разберемся с ним. — Излишне самоуверенно заявила Зеновия, чем обратила внимание на себя старика.

— Похвально, но одной лишь силы духа недостаточно, позвольте я обрисую вам сложившуюся в городе ситуацию. — Исуруги еще какое-то время думал, раскрывать ли им все карты или нет, но в конце концов решил, что лучше бы им будет знать все. — На этот город нацелился не простой демон, а один из высших и самых старых из них, Бегемот.

После слов старика на какое-то время установилась тишина, две молодые монашки честно пытались вспомнить о каком демоне идет речь, а вот их наставница явно знала.

— Бегемот, один из генералов Вельзевула? Что он забыл здесь? — Гризельда была удивлена, изначально она не думала, что им придется столкнуться с таким демоном.

— Я не могу сказать, я уже обещал это кое-кому. — Исуруги все же решил не говорить обо всем, — Впрочем, я позвал вас не для того, чтобы вы разобрались с ним, а лишь как возможную поддержку в предстоящем сражении.

— Что вы имеете в виду? — Гризельда насторожилась, мало того, что ее с ученицами направили сюда, не сообщив всего, так еще и такое заявление от представителя местных экзорцистов, — Круг ведь не намерен вмешиваться в это дело? Не думаете же вы, что сами разберетесь?

— Что вы юная леди. — Старик усмехнулся на подозрения монашки, — Я так же, как и вы в резерве.

Один молодой человек уже взял с меня обещание, что я не буду вмешиваться в их вражду с Бегемотом, но так как молодым свойственно переоценивать свои силы, я решил перестраховаться.

Так что считайте себя наблюдателями, которым в самом крайнем случае все же придется вмешаться, а до тех пор, вы можете использовать мою школу, чтобы отдохнуть немного.

Гризельда не чувствовала подвоха в его словах, но в том, что они втроем смогут справиться с Бегемотом все же, была не уверена и потому намеревалась сообщить о происходящем в этом городе своему начальству.

— В таком случае еще раз благодарю вас, но пока мы вынуждены будем отказаться.

Мы пройдемся по городу и присмотримся к нему немного. — Гризельда чувствовала недосказанность и о ком вообще шла речь? Кто сможет противостоять Бегемоту в этом городе?

Все это требовало немедленно расследования и чем раньше они начнут, тем лучше.

— Понимаю и не смею вас задерживать. — Исуруги лишь доброжелательно улыбнулся, но в следующий момент резко стал серьезным, — Но будьте осторожны, демоны уже просочились в этот город и, узнав о вас, они явно предпримут свой ход.

— Мы учтем. — Сказав это, Гризельда вышла, а две ее ученицы молча последовали за ней.


* * *

— Господин Кокабиэль, — Один из падших ангелов преклонил колено и не смел поднять голову.

— Докладывай! — Приказал один из лидеров падших, отпивая вино из бокала и наслаждаясь мягкостью рук девушек, массирующих его плечи.

— Как вы и подозревали, Бегемот начинает, не спеша, перебрасывать свои войска на Землю. Что будем делать? — Донасик, один из падших под командованием Кокабиэля, наконец посмотрел на своего лидера, ожидая приказа.

— Интересно! Впервые за все эти годы происходит хоть что-то интересное. — Кокабиэль оживился и плавным движением встал со своего места, — Моя кровь бурлит! Посмотрим же, что задумал этот старикашка. Вперед, мы выдвигаемся! — С этими словами Кокабиэль сделал шаг вперед, а за его спиной раскрылись десять матового черных крыльев, тем самым демонстрируя всем его силу и решимость в данный момент.

Глава 21

День, когда все началось.

Обстановка в городе накалялась, демонов становилось больше, а вот самого Бегемота по-прежнему не было, из-за чего стали возникать конфликты, которые были мне на руку.

— Босс! На наших парней снова напали. Что будем делать? — Стоящий рядом со мной Химекава был одним из немногих, кто понимал всю суть того, что в скором времени должно произойти.

В очередной раз пустив блики своими очками, он вопросительно уставился на меня.

— В который это уже раз? — А демоны видимо почувствовали себя слишком вольно в этом городе, и пусть это лишь разведка, но они уже не боятся нападать на учащихся нашей школы.

— Пятый. Наших парней сильно избили. Некоторые даже присмерти. — Химекава наблюдал, пытаясь понять мою реакцию на услышанные новости, но я лишь подошел к окну и посмотрел вниз.

— Что же, я не думал, что демоны решат действовать раньше положенного. — Я задумчиво перевел взгляд обратно в кабинет и посмотрел на Химекаву, — в таком случае, мы обязаны ответить им, как думаешь?

— Разумеется. — Опасно сверкнул глазами в ответ на мою кровожадную улыбку Капитан четвертого отряда, — Разрешите приступать?

— Иди Химекава. Я так же прикажу остальным тоже заняться этим, все же им не помешает немного размяться. — Химекава лишь понятливо кивнул и направился на выход, я же задумчиво смотрел ему вслед.

Происходящее в данный момент несколько выбивается из моего плана, но раз уж подобное происходит, я не могу игнорировать это.

Если так подумать, то самовольные действия этих демонов в какой-то степени мне на руку, ведь тем самым они раззадоривают моих парней и дают им повод для сражения с ними.

Как и сказал Химекава, вот уже второй день как на студентов Ишиямы совершают нападения, в основном своем жертвами становятся рядовые либо же офицеры низших уровней, но даже так, подобные действия вызывают во мне желание вырезать всех демонов, но не стоит быть нетерпеливым.

— Хильда! — Находящаяся в этом же кабинете девушка оторвалась от кормления Кая и вопросительно глянула на меня.

— Что? Как видишь, я занята. — Я усмехнулся, когда дело касалось малыша, эта девица могла на удивление вести себя дерзко.

— Я вижу. Просто хочу предупредить, о том, что в скором времени все начнется. Ты должна быть готова к этому и не забывай, на чьей ты теперь стороне. — От моего серьезного тона и взгляда девушка немного вздрогнула, перевела взгляд на малыша Кая, а затем снова на меня.

— Я понимаю. Я уже сказала, что отныне, служу юному господину и тебе, как его отцу. — Хм, я был немного недоволен формулировкой, но этого на данный момент достаточно.

— Хорошо, в таком случае, пора сделать мой ход! — Я уже предвкушал начало событий, покидая кабинет и оставляя задумчивую Хильду в нем.


* * *

Вечер того же дня, одна из улиц Ишиямы.

— Эйджил, ты уверена, что это сойдет нам с рук? — Прозвучал приглушенный голос одного из демонов, который своим внешним видом напоминал скорее египетских мумий.

На голове у него находился шарф, который полностью оплетал его лицо, тем самым, не давая ничего увидеть, а само его тело было заковано в цепи.

— А что? Неужели ты боишься, Одонелл? — Наглым насмешливым голосом спросила рыжеволосая девушка, одетая слишком вызывающе, в один лишь купальник и накинутый сверху плащ.

— Как мне кажется, Одонелл прав, нас могут наказать за это, Эйджил. — Еще один демон если бы не татуировки на лице, выглядел бы среди них самым нормальным.

— И ты туда же, малыш Зера? — Эйджил смогла одновременно донести и разочарование, и насмешку в своем голосе. — Чего вы боитесь? Ведь так же, как и до этого, все сделаю я сама, а вы просто можете свалить.

— Так не пойдет Эйджил. Мы должны приглядывать за тобой, чтобы ты совсем не слетела с катушек. — Похожий на мумию демон попытался достучаться до демоницы и тут же вынужден был замолчать, так как прямо у его шеи оказалось лезвие ее меча.

— Смотри с кем разговариваешь Одонелл! Если не хочешь умереть, не стой у меня на пути. — Безумие и жажда битвы сейчас отражались в глазах девушки, и оба сопровождавших ее демона не посмели ей возразить. — Ждать главнокомандующего слишком долго и скучно, так что я не виновата. — Убрав меч, беззаботно продолжила демоница.

— Вот они! — Именно этот возглас и поставил точку в споре демонов и не успели они даже понять, как их уже окружило с десяток людей.

— Ара-ара, неужели мальчики пришли сами со мной поиграть? — Улыбка Эйджил стала похожа на оскал.

С самого начала, как только она начала свою охоту на этих людишек с целью немного развеять скуку, она лишь забавлялась с ними.

— Химекава-сан, они тут. — Неожиданно толпа окруживших демонов гопников расступилась и, вперед вышел еще один человек, со странной прической и в стилизованных очках, надменно смотрящий на них.

— И кто же это у нас? Неужели сам лидер этих слабаков? Это уже интересней. — Рыжеволосая демоница облизнула свои губы отчего, глядя на нее, окружившие ее парни инстинктивно напряглись, но скорее от возбуждения, нежели страха.

— Значит это вы нападаете на наших парней. — 'Взгляд Химекавы, как и прежде источал презрение и демоны, стоящие напротив не были исключением' — Спрошу только одно. Сколько?

— Ааа? — Эйджил непонимающе уставилась на этого человека, — Эй, Одонелл, о чем лопочет этот червяк?

— Эм, кажется он хочет купить тебя, Эйджил. — Как и сама демоница, Одонелл не до конца был уверен в своем предположении.

— Этот извращенец прав, — Химекава указал на Одонелла, — Я спрашиваю, сколько вы стоите? Ну же? Назовите свою цену, уверен у вас, как и у людей, она есть.

— Ну все, ты меня разозлил сопляк. Ты за кого меня принимаешь? Я убью тебя. — Эйджил молниеносно сократило расстояние между ними и уже намеревалась на куски порезать разозлившего ее человека.

— Дзинь. — звук столкновение меча и дубинки, а в следующий момент, на демоницу едва ли не обрушивается град ударов остальных людей, но она быстро уклоняется.

— Не стоит считать, что я такой же, как и другие, которых вы уже встречали. — Химекава самодовольно поправил свои очки, а затем еще и прическу, — Ну так, что, сколько?

— Эйджил, позволь мы сами с ним разберемся. — Вперед вышли Зера и Одонелл, этот человек почему-то раздражал их, и впервые с момента сумасбродной идеи этой рыжей девицы, они самолично решили начать действовать.

— Я первая его увидела, так что он мой. Я лично покрошу его на куски. — Эйджил была взбешена и не собиралась уступать этим двоим.

— Ааа? — Слушая их, Химекава посмотрел на демонов как на глупцов, — Вы что же думаете, что я лично буду сражаться с вами? Для сражения с вами у нас есть они. — Химекава Тэтсуя хорошо осознавал собственные возможности и одно то, что он уже смог отразить первую атаку, можно сказать чудо.

Но теперь, у него в резерве были они и стоило только гопникам еще раз расступиться и вперед вышли эти трое.

— Они здесь! Сразу трое Капитанов, этим уродам не жить. — Эйджил и двое других демонов даже слегка справились с раздражением, стоило им только услышать возгласы еще большего количества людей, которые все же судя по всему смогли их подловить.

— Всем отойти! — Властный голос Куниеды заставил всех гопников сделать шаг назад и, увидев такую реакцию, Эйджил заинтересованно посмотрела на черноволосую человеческую девушку.

— Что Химекава, они оказались тебе не по зубам? — Тоуджо уже предвкушающе разминал кулаки, не забывая поддеть одного из бывших королей Ишиямы.

— Заткнись Тоуджо, в отличии от тебя, я не монстр. Да и не время демонстрировать все свои козыри. — Химекава хоть и был уязвлен, но в отличии от остальных, он знал, что мог бы победить и сам, но не стал этого делать.

— Значит это они объявили войну клану Тао? Интересно! Покажите мне насколько вы сильны. — Ога же в отличии от других уже вовсю источал жажду крови, причем настолько сильную, что даже демоны были впечатлены.

— Эти трое явно отличаются от других. — Одонелл сразу же почувствовал скрытую в них силу, да и вообще, с самого начала, как сенсор в их троице он ощущал неправильность во всех этих людях, но эти трое выбивались из всех.

— Плевать, от этого становится лишь еще веселей. — Эйджил не спускала глаз с девушки, стоящей посередине этой троицы. — Ты, — Ткнула в ее сторону своим мечом она, — Как твое имя?

— Меня зовут Куниеда Аой, капитан первого отряда Клана Тао. — Куниеда выглядела расслаблено, но бокен в ее руке в любую секунду готов был атаковать.

— Тц, вот нужно было тебе начинать барышня? — Тоуджо был немного недоволен, — Эх, тогда и я, хорошенько запомните это имя, Хидетора Тоуджо, капитан второго отряда Клана Тао, и тот, кто преподаст вам урок.

— Ога Татсуми и это все, что вам нужно знать. — В следующий же момент, Ога первым кинулся в атаку и его скорость неприятно удивила демонов. — Ора! — Мощнейший удар пришел в блок из крещенный рук Зеры, но даже так он ощутил, как его тело подбрасывает вверх, а сам он уже врезается в стену.

— Умри! — Эйджил уже победно оскалилась, когда парень раскрылся для ее атаки, но тот даже не среагировал на нее.

— На нас подобное не сработает. — Куниеда спокойно заблокировала своим деревянным мечом лезвие демоницы.

— Ха-ха, заблокировала? Интересно! А как тебе это. — Еще один мощный удар и снова Куниеда блокирует ее атаку, а затем еще и еще, и сколько бы Эйджил не атаковала, но ни одна ее атака даже не заставила девушку сдвинуться с места.

— Это все выходит из-под контроля. — В звуках начавшейся битвы прозвучал спокойный голос Одонелла, — Думаю мне больше нет причин сдерживаться. — Стоило ему только произнести эти слова, как его тело стало увеличиваться в размерах.

Цепи на его теле начали впиваться и обволакивать его еще туже, но под напором они разорвались и вот теперь уже перед ними стоял не слабый на вид демон, а перекачанная гора из мышц.

123 ... 3435363738 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх