Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тао Рен. Отец и сын.


Автор:
Жанр:
Опубликован:
23.03.2016 — 05.07.2016
Читателей:
5
Аннотация:
Кроссовер сразу нескольких миров, за основу взят Вельзевул и Старшая школа демонов, с моим собственным героем из прошлого фанфика. Так же помимо этих двух аниме, будут задействованы и другие. Внимание, будут присутствовать элементы АИ, дабы можно было связать несколько миров вместе. Другими словами, относитесь к этому фанфику как к альтернативному миру, где отразились все задействованные мной в кроссовере миры. Для тех кто желает немного поддержать фанфик финансово: Яндекс кошелек - money.yandex.ru/to/410012883746884 webmoney -R129405113638 Группа в вк: http://vk.com/club113312519
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как я и думал, ты самый сильный из них. — Услышал Одонелл голос рядом с собой, — Знаешь, у меня хороший нюх на подобных тебе парней. Ну что, смахнемся? — Тоуджо улыбался, намечалась хорошая драка и он был рад ей.

— Ты пожалеешь об этом человек. Я убью тебя. — Сильнейший замах Одонелла и удар, способный колоть скалы, но Тоуджо легко останавливает его одной рукой.

— Это все? Не разочаровывай меня. Покажи мне всю свою силу. — Одонелл был удивлен, но сдерживаться больше был не намерен.

Вены на его теле вздулись еще больше, мышцы буквально запели и увеличились еще раз.

— В этот раз, это конец. — Еще один удар и невероятная мощь вложенная в него, даже высшие демоны не смогут пережить это.

— Слабо. — Тоуджо бьет кулаком в локоть демона и слышится хруст костей.

— Ааа! — Взвыл от боли демон, когда его рука вывернулась, а наружу стала торчать кость.

— Я еще не закончил. — Мощнейший удар приходиться прямо в живот и вот уже увеличившийся в размерах демон, закатывает глаза и заваливается на колени.

— Я проиграл? — Его последние слова были полны удивления.

— Ты уже закончил, Тоуджо? — Хидетора перевел взгляд на Огу и тот так же, как и он сам уже закончил, и сейчас сидел прямо на поверженном противнике.

— Да! — Кивнул Тоуджо и перевел взгляд туда, где еще вовсю шла битва, — Остались только они.


* * *

— Ты сильна! Я аж возбудилась, Куниеда Аой. — Эйджил впервые за долгое время испытывала удовлетворение от битвы.

Эта девка смогла заставить ее вновь окунуться в атмосферу битвы, где на кону стоит твоя жизнь.

— Эй, Барышня, пора заканчивать. — Неожиданно их бой был нарушен и Эйджил удивленно перевела взгляд в сторону говорившего.

— Зера? Одонелл? — Оба ее напарника проиграли? И кому? Людям?

— Видимо он прав. Закончим на этом. — Эйджил вновь переключилась на свою противницу, и аура девушки в один миг сильно изменилась.

До этого казалось она едва успевала за ее атаками и только могла, что блокировать и контратаковать.

— Что? Думаешь сможешь победить меня? Не зазнавайся сучка. — Эйджил решила использовать всё.

Всю свою силу и ее демоническая энергия буквально выплеснулась из нее, обволакивая ее тело.

— Вперед! — Саму Куниеду казалось обволокло светом, а демоницу напротив тьмой.

— Ааа, получи сучка! — Эйджил вложила в свой удар всю свою силу, ее скорость так же была невероятной.

— Этого недостаточно. — Куниеда ловко отвела меч демоницы в сторону, а затем буквально обрушила град ударов своим деревянным мечом.

— Я не могла проиграть. — Так же, как и Одонелл, Эйджил не могла поверить в случившееся, но последний удар Куниеды отправил ее в беспамятство.

— Ооо! — Различные восторженные крики Ишиямовцев послышались со всех сторон, как только последний из демонов был повержен. — Вот это наши Капитаны! Они невероятно сильны!

— Поздравляю, это было впечатляюще. — Химекава даже похлопал им и теперь внимательно смотрел на поверженных демонов. — Вы, свяжите их. — Тут же он начал отдавать приказы своим подчиненным.

— Что это значит Химекава? — Куниеда увидев то, как ее противницу начинают связывать и при этом поглядывают похотливо, не могла смолчать.

— Это приказ Босса. Вы должны были разобраться с ними, а я доставить их ему. — Химекава посмотрел на слегка раздраженную Аой, — Или ты хочешь оспорить приказ Босса, Королева? — Химекава специально пошел на провокацию, но Аой не пошла у него на поводу.

— Нет! Но и тебе делать все, что ты захочешь не позволю. Мой отряд сам доставит ее. — Не успели гопники четвертого отряда ничего понять, как их с разных сторон обступили девушки и Химекава только лишь понятливо улыбнулся.

— Что же, оставляю ее на тебя. — Не стал он вступать в конфликт с Куниедой, — Ну, а вы? Тоже хотите сами заняться этим?

— Вот еще? Забирай. — Ога даже кинул своего противника.

— Мне нет дела до слабаков, делай с ним все, что пожелаешь. — Тоуджо со скучающим выражением на лице отправился обратно в школу.

— Вот и хорошо. Берите этих двоих парни и за мной. — Химекава остался доволен увиденным сегодня, с каждым днем он все больше и больше набирался уверенности в том, что правильно выбрал сторону.

— Эй, вы, все слышали приказ Химекавы. Выполнять! — Канзаки хоть и не был доволен ролью лейтенанта, но он уже понял, не в его силах противопоставить что-либо их Боссу.

И если он не хочет и дальше ходить под Химекавой, все что ему нужно, это стать сильней.


* * *

— Наставница, что будем делать? — Стоя на крыше соседнего здания три монахини наблюдали за тем, как подростки, которые только что смогли одолеть демонов, тащат их куда-то.

— Пойдем за ними. — Гризельда Кварта с небольшим удивлением сейчас смотрела на ту троицу, что смогла одолеть далеко не слабых демонов, — Уверена, проследив за ними, мы сможем узнать больше.

— Они ведь люди? Их сила поражает. — Зеновия видевшая все с самого начала была впечатлена, ведь в отличии от нее у этих людей не было ни святого меча, ни святого механизма, но даже так, они легко справились с этими демонами.

— Ты права Зеновия, именно поэтому мы и должны проследить за ними. — Придя к подобному решению, три монашки скрытно направились следом за подростками и, уже спустя полчаса, они вынуждены были остановиться напротив обычной японской школы, на территории которой был установлен сильный защитный барьер.

— Они скрылись внутри наставница. Что будем делать? — Две девушки обошли всю школу по кругу и теперь вернулись к Гризельде.

Гризельда задумалась над этим, но принять хоть какое-то решение она не успела.

Неожиданно она ощутила огромное количество демонической энергии, а в следующий момент, весь мир словно вздрогнул и в один миг изменился.

Заходящее солнце исчезло, словно его и не было, и лишь слабый свет луны сейчас освещал мир.

— Что произошло? — Обе монашки заняли боевые стойки вокруг наставницы и извлекли на свет свои мечи.

— Искусственное пространство. Нас переместили в другое измерение. — Как самая опытная Гризельда сразу поняла причину, — Вы обе, немедленно отступаем.


* * *

— Началось! — Я стоял на крыше школы и наблюдал за резко изменившимся пейзажем. — Впечатляет! — Демоны в очередной раз смогли меня удивить.

Они переместили всю школу, в другое измерение, да еще и копию города сделали.

Судя по доставшимся мне воспоминаниям поглощенных мной демонов, такие измерения они называют игровыми или тренировочными полями, и в нынешнее время используют довольно часто.

Но то, что они могут проделать подобное с целым городом, поистине невероятно.

— Их много. Бегемот решил больше не сдерживаться. — Рядом со мной встал Итусай, и он видел, как к зданию приближаются несколько сотен демонов.

Но в отличии от него, я видел гораздо больше, в один миг единственными обитателями этого города стали лишь демоны и мы.

Несколько тысяч демонов сейчас отображались на моем внутреннем радаре, и сила некоторых из них вызывала уважение.

Перевожу взгляд себе за спину и вижу спокойно стоящего Басона, только и ждущего моего приказа, Хильду, удерживающую на руках Кая, но при этом испытывающую опасение и страх, видя, как строй врага приближается к нам.

Аой, которая с беспокойством сжимает бокен у себя в руке и скалящихся одинаковыми улыбками, Огу и Тоуджо.

— Что же! Время пришло, друзья!

Глава 22

Война в Ишияме.

Бегемот сейчас стоял на крыше одного из высотных зданий, которое находилось недалеко от запланированного места атаки.

Все прошло пусть и не совсем идеально, но он все же успел подготовиться к предстоящему сражению.

Старый демон, прошедший через множество битв и выживший в них, не имел привычки недооценивать своих врагов, потому, наверно, и жив до сих пор.

Если будет нужно, он задавит противника количеством, или заманит в ловушку, но обязательно победит.

— Эй, старик, подобные приготовления действительны необходимы? — Неожиданный грубый голос прервал мысли старика.

— Бармаглот, решил все же почтить меня присутствием? — Старик усмехнулся, глядя на одного из сильнейших демонов в его дивизии и по совместительству своего родного сына.

— Разве я мог пропустить общий сбор, старик. — Бармаглот подошел к краю и так же, как и его отец начал всматриваться вдаль, — Смотрю подчиненные Лаймии уже установили барьер.

— Конечно же они это сделали, мы не можем допустить, чтобы происходящее здесь стало известно кому бы то ни было. Я ведь прав, Лаймия? — Бегемот обратился к подошедшей демонице, что встала по левую руку от него.

Она выглядела молодо и имела необычный розовый цвет волос, но лицо ее наоборот было предельно серьезным и собранным.

— Все именно так командующий. Я и мои подчиненные будем поддерживать искусственное измерение, остальное за вами. — Лаймия занимала должность надпорника и личного секретаря Бегемота, и тот прекрасно знал, что она сильно недовольна происходящим.

— Рад тебя снова видеть Лаймия. Ты все так же красива. — Бармаглот нахально пробежался по подтянутой фигуре демоницы взглядом и оскалился. — Эй, старик, как долго ты собираешься тянуть?

— Не спеши сын. — Бегемот строго посмотрел на своего сына и тот немного поумерил свой пыл, — Сначала мы проведем разведку и узнаем на что способен наш враг. Нага.

— Вы звали меня командующий? — Преклонив колено, демон с мальчишеским лицом и с беспристрастной маской на лице, обратился к Бегемоту.

— Только не говори старик, что хочешь поручить это дело неудачнику? — Бармаглот пренебрежительно посмотрел на стоящего на коленях демона, но тот в свою очередь спокойно проигнорировал его.

— Иди Нага и докажи мне, что ты не зря занимаешь должность одного из генералов. — Бегемот в отличии от своего сына не был столь категоричен, тем более, что он и сам был там в тот день.

— Слушаюсь. — Получив приказ, Нага тут же исчез, чтобы уже спустя миг оказаться внизу рядом со своим отрядом.


* * *

— Что будем делать Рен? — Итусай был хмур, наблюдая картину того, как не меньше трех сотен демонов сейчас расположились рядом с границей школы, а некоторые из них призвав свои крылья, взмыли вверх.

— Наблюдать мастер. Посмотрим, на что способны демоны. — Я был заинтригован, какие еще сюрпризы будут ждать меня сегодня.

Одна лишь демонстрация этого искусственного измерения, созданного демонами сильно впечатлила меня, и я уверен, это не единственный козырь у них в рукаве.

А тем временем, пока я размышлял, демоны заняли свои позиции и, вытянув руки вперед, стали создавать магические круги, из которых по команде в сторону школы устремились сотни заклинаний, целью которых было пробить брешь в созданном мною барьере.

На их потуги я мог лишь усмехнуться, с такой силой они могут годами пытаться пробить щит, но ничего у них так бы и не вышло.

Нет, созданный наспех барьер вовсе не столь силен, но благодаря тому, что он напрямую подпитывается от меня, даже малейшая брешь тут же восстанавливается.

Но демоны с завидным упрямством продолжали выпускать различные магические атаки, в ход шло все, от банальных огненных шаров, до молний и ледяных стрел.

Я же внутренне ликовал, специально выжидая момент.

Бегемот явно был не дурак и не стал отправлять сразу всех подчиненных ему демонов в атаку, он явно пытается прощупать меня и именно потому лишь одна десятая из его войск атаковала меня сейчас.

Что же, это так же будет лишь мне на руку, ведь навались на барьер демоны все разом, и он бы был тут же уничтожен.

А в данный момент, имея свою сенсорику, я не только мог наблюдать за тем, как работают чужие заклинания, но и пытался запомнить их, чтобы затем, когда будет время попытаться разобрать их самостоятельно.

Попутно я не забывал следить за уровнем духовной силы демонов и вот когда они уже почти истощили себя, я улыбнулся.

— Время пришло, мастер. — Итусай удивленно посмотрел на меня, а я же решил, наконец, начинать.

Все это время, пока демоны обрушивали шквал непрекращающихся атак, на территории Ишиямы стояла полнейшая тишина.

Даже самые тупые гопники поняли, что их враг — это не просто отморозки из соседней школы, нет, это монстры способные усилием воли испепелить их, заморозить или же обрушить на них молнию.

И многие боялись и дрожали от страха, наблюдая как еще одна атака безуспешно обрушилась на золотой барьер защищающий их.

Большинство еще недавно бывших гопников про себя молились, чтобы барьер устоял, но, когда после очередной атаки этих монстров золотой купол над ними начал исчезать, паника затопила сознания людей.

Но прежде, чем страх завладел ими, волна непоколебимой уверенности и силы прокатилась по их телам, а в следующий момент, они услышали сильный уверенный голос Тао Рена.


* * *

— Друзья! Время пришло! Враги решили напасть на нас и уничтожить, но мы не позволим им это.

Мы сами уничтожим их! Раздавим их! Покажем им, что клан Тао сильнейший на планете.

Вы все, сильнейшие! Так покажите им это! — Я не мастер говорить, но этого мне и не требовалось.

Мои слова действовали на них, а с поддержкой в виде моей эмпатии, которая впервые за все время применялась на таком количестве людей, страх в их сердцах моментально исчез, а под моим воздействием вырастала уверенность в своих собственных силах.

В один миг из трясущейся и испытывающей страх толпы, бывшие студенты Ишиямы превратились в уверенных в своих силах воинов.

— Вперед! Раздавим их. — И подавая пример, я сделал шаг вперед и, совершив прыжок с крыши, встал возле них.

Подобный мой ход возымел свое действие, мое приземление с такой высоты дало еще каплю уверенности и, теперь горящие и предвкушающие взоры были устремлены в сторону приближающихся демонов.

Вслед за мной, с крыши спрыгнули и остальные, Итусай, Басон, Зенджуро, Куниеда и Ога с Тоуджо, и подобное зрелище воистину выглядело потрясающе для еще вчера простых людей.

Рядовые члены клана Тао теперь были полностью уверены, что и на их стороне есть те, кто способен на то, что обычным людям не под силу.

Я же в полнейшей тишине вышел вперед и устремил свой взор на строй несущихся к нам демонов.

Как я и думал, используя свои магические атаки они полностью истощили себя, пожалуй, лучших партнеров для тренировки моих людей найти будет сложно.

А наличие в их руках самого настоящего оружия, способного одним лишь попаданием убить, явно придаст нужной мотивации гопникам.

Пожалуй, в первой атаке я приму участие лично, дабы поддержать и показать пример остальным.

— Хорайкен! — Призываю свой меч и медленным уверенным шагом устремляюсь навстречу демонам. — За мной! — Отдаю громкий приказ и резко ускоряюсь.

Демоны и люди еще даже не успели ничего понять, и вот я уже нахожусь прямо по среди вражеского строя.

— Что?

— Как он тут оказался? — Низшие демоны даже не смогли среагировать, как надо.

— Это конец. — Они только попытались направить на меня свои алебарды, а в следующий миг, из их тел фонтаном начала бить кровь, а они сами начали распадаться на отдельные куски.

123 ... 3536373839 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх