Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вдруг мои сонные думы, как тучи, разогнала замечательная идея, что можно повнимательнее рассмотреть карту Джареда и его путевые заметки-зарисовки.
Я мгновенно сорвалась с кресла и подлетела к стене.
Ну-ка...
Действительно, в северо-западной части Скалистого моря, там, где ей и положено быть, красовалась клякса с манящим названием Ликия.
Неужели?!
Я тут же зарылась в бумаги Капитана и через некоторое время была вынуждена констатировать, что, похоже, Сажа не врал — большая часть острова магов действительно уцелела. Ведь не мог же контрабандист подделать сразу столько бумаг? Да у него просто времени бы не хватило!
А вот ты, Ри, тупеешь! Мало того что не усмотрела Ликию на карте сразу, а ведь не один час провела, разглядывая ее и другие капитанские бумаги, так и потом тебе не сразу в голову пришло, что слова мальчишки можно так легко проверить!
Время тянулось мучительно долго, стрелки большого и малого циферблатов настенных часов, казалось, до невозможности замедлили свой бег. И хотя я вновь принялась за изучение "Флоры и фауны Сеарина", но все чаще ловила себя на мысли, что постоянно отвлекаюсь, пытаясь рассмотреть в мутном стекле иллюминатора очертания легендарной Ликии...
Дверь тихонько отворилась, и в капитанскую каюту вошел Сажа, осторожно придерживая поднос с обедом.
Хмм... Интересно. Мало того, что обед почти на час запоздал, так и порция на этот раз на подносе красовалась только одна. Что бы это значило?
Наконец мальчишка водрузил поднос на стол и обратился ко мне:
— Ну, что смотришь? Ешь быстрее!
— Ты куда-то спешишь? — но за еду все же принялась.
— Да. И ты бы тоже поторопилась, — Эрих выдержал многозначительную паузу, а затем добавил: — а то Капитан может и передумать!
Неужели?.. Тише, Ри, сдерживай себя. Ты и так в последнее время излишне эмоциональна.
— Он разрешил?
— Ага, — подтвердил довольный Сажа, — Я же говорил, что у него сегодня отменное настроение.
Я расправилась с обедом быстрее обычного, но все же не слишком — излишне суетиться не следует. Правда, таким поведением вызвала некоторое недовольство Эриха, который чуть не пританцовывал от нетерпения на месте.
Стоило мне только отставить кружку с варевом, которое почему-то здесь звалось компотом, как мальчишка подхватил поднос и буквально вылетел из каюты, бросив на бегу: "Я скоро".
И он действительно вернулся скоро, пяти минут не прошло, а еще через минуту я с гордым видом стояла на обдуваемой ветрами палубе.
— Не думал, что ты такая большая поклонница Ликии, — раздался у меня за спиной насмешливый голос Капитана. — Тоже в детстве мечтала магом стать?
Я плавно развернулась и оказалась... Хайдаш, я привыкла, что большинство мужчин либо ниже меня, либо почти одного со мной роста! А тут... Мой взгляд буквально уперся в изогнутые в хищной усмешке губы Капитана.
Этот гад подобрался ко мне слишком близко, нарушил мое личное пространство! И ведь отступить некуда, борт корабля явственно упирается в поясницу.
— Нет, у меня уже и тогда неприятностей было предостаточно, — вернула Джареду улыбку и как бы невзначай сдвинулась чуть в сторону.
Мое телодвижение не осталось незамеченным. Контрабандист тоже немного сместился вбок, и я опять оказалась в ловушке.
Ну что ж, делать нечего. Я резко развернулась обратно к морским волнам и скалам, при этом умудрившись, как бы случайно, заехать Капитану локтем под ребра. И тут же, прежде чем Джаред успел что-то сделать или сказать и тем самым вывести меня из шаткого равновесия, спросила:
— А Ликию мы действительно увидим?
— Да, вот смотри, сейчас мы нырнем в проход между этими двумя скалами и... — Капитан указал рукой на две каменные громады, — ты увидишь то, что осталось от острова магов.
Контрабандист положил руку на борт корабля, тем самым перекрывая мне еще один путь к бегству. А я?.. Я вдруг почувствовала себя птицей, которая попала в силки...
Он опять играет со мной!..
Чем больше птица бьется в силках, тем больше запутывается. Нужно расслабиться, успокоиться. И потом, что может быть неприятного в повышенном внимании такого интересного мужчины, как Джаред. Не правда ли?
Если этот гад надеется, что ему так легко удастся вывести меня из себя, то он ошибается.
— А это не опасно?
— Что? — удивленно переспросил полувампир.
— Ну, эти скалы. Под водой-то, наверное, и Фиерт не ведает, что творится.
— Мы здесь ходим не первый год, — чувственный голос Капитана раздался возле самого уха, — да и потом морское дно только вблизи от побережья сильно изменилось. Так что имперские морские карты вполне годятся.
— А как же Ликия? Море вокруг острова тоже безопасно?
— Нет, — с сожалением вздохнул Джаред, — отчасти потому мы туда и не лезем.
— А орки и эльфы? — никак не могла успокоиться я. — Вы не боитесь на них натолкнуться?
— В Скалистом море? — усмехнулся Капитан. И тут же ответил: — Нет. Вот на Велайе и Рийске да, там их стоит опасаться, но и то не слишком.
— Почему?
— Что почему?
— Почему ты считаешь, что Скалистое море так безопасно?
Тут я совсем не лукавила, меня действительно этот вопрос очень интересовал.
— Ну хотя бы потому, что "Грета" обходит стороной все основные пути. Ведь как ты верно заметила, у нелюдей суда не чета моему. Урги на своих галерах даже и близко боятся приближаться к скалам, столько весел поломали, да и эльфийские суда особой маневренностью похвастаться не могут. Размер, милая моя, зачастую решает многое, если не все.
В словах Капитана был смысл. Каменистые острова в Скалистом море большей частью располагались группами и действительно вдали от основных торговых путей. Правда, так было не всегда, и Империи пришлось очень постараться, чтобы эти самые пути расчистить и нормальное судоходство в Скалистом море организовать. Контрабандист же, судя по всему, прокладывал путь в самой гуще скопления скал, а значит, в самом сложном для судоходства месте. Неудивительно, что он не боялся здесь встретиться с эльфами или орками.
Я кивнула. И тут же спросила:
— А как же магия? Патрули? Неужто ушастые совсем не следят за тем, что творится у них под носом?
— Пара патрульных корабликов курсирует у Нисского полуострова. Конечно, на них есть маги, но перекрыть все море им никак не под силу, они даже за тем, что творится в прибрежных водах, не могут толком уследить... Вот так вот, милая. Наши ушастые недруги откусили кусок больше, чем смогут переварить, и кое-кому это не нравится.
— В смысле?
— Помяни мое слово — скоро быть войне.
Только хотела спросить, что за войну Джаред имеет в виду, как мы прошли между теми самыми каменными громадами, и я увидела...
Скалы неожиданно расступились, неровная линия каменистых островов отступала вправо и влево, как бы обнимая огромное водное пространство с одиноким островом посредине, и смыкалась где-то далеко на горизонте. Это место сложно было бы не узнать.
— Именно это место раньше называли Внутренним морем, — услышала я голос Капитана.
— Я думала, что это просто другое название Скалистого моря... — врать, может быть, и нехорошо, но я же не виновата, что такой версии придерживается большинство людей? Зачем Джареду знать о моей излишней информированности? Тем более что раньше Скалистое море тоже иногда называли Внутренним.
— Распространенное заблуждение. Но теперь-то ты понимаешь, что была не права?
— Да, — прошептала я, продолжая заворожено рассматривать окрестности.
Впереди возвышались четыре величественные горы, у подножия которых раскинулся огромный остров.
Первая гора воистину была огромна, вершина ее терялась где-то в облаках. А рядом с ней расположились три горы значительно меньших размеров. Одну из них от предгорий до самой макушки покрывали леса, другая, наоборот, была полностью лишена растительности, а предгорья последней занимали луга, на которых цвели цветы.
Когда-то, немыслимо давно, люди дали этим горам имена богинь — Араш, Таллая, Такима и Найлин.
— Капитан, это, правда, Ликия? — спросил Сажа, который судорожно вцепился в борт корабля в паре метров от нас с Джаредом.
— Да, малыш, это, правда, Ликия, — ответила я.
Мне казалось, что корабль плывет ужасающе медленно, так хотелось поскорее увидеть вблизи легендарный остров. Но даже сейчас я уже кое-что могла рассмотреть — сложно было не заметить ужасающую рану. Казалось, что от острова кто-то откусил здоровенный кусок, священным горам тоже досталось — неведомый зверь глубоко вгрызся в тело Араш и Такимы.
Наш корабль шел не прямо к острову, а постепенно забирал правее, и вскоре Ликия оказалась от нас по левому борту. К моему сожалению, остров магов так и остался от нас на довольно-таки почтительном расстоянии. Если бы не мое эльфийское зрение, то вообще бы ничего разглядеть не удалось. В сплошном лесном массиве то и дело виднелись очертания разрушенных замков, дворцов, башен и мостов. Но больше всего меня поразил одиноко торчащий, чуть покосившийся шпиль Храма Всех Богов, единственного места на Тауре, где Отвергнутого Хайдаша почитали наряду с остальными богами. Это величественное сооружение ни с чем другим спутать было нельзя.
— Капитан, мы что, не подойдем ближе? — взволнованно спросил Сажа.
— Извини, малыш. Слишком опасно.
— Но почему?! — правильно, Ри, не следует выбиваться из роли. Ты ведь, надеюсь, не забыла, что сейчас не можешь похвастаться особенной остротой зрения.
— Про непредсказуемость морского дна я, кажется, уже говорил.
— Но неужели тебе никогда не хотелось поближе увидеть Ликию? А побывать на самом острове? Там ведь должно быть столько сокровищ! — Молодец, Ри! Побольше наивности и восторженности в голосе.
— Сокровищ... — повторил Капитан и усмехнулся. — Как вы думаете, почему вокруг такого сладкого манящего куска, как остров магов, нет ни одного патруля?
— Ну, Капитан, вы же сами говорили, что эльфов очень мало, — заметил Сажа.
— Ты прав, ушастых мало, но дело не в этом. Несмотря на то что эльфы сразу после войны вывезли с этого острова все, что могли, интересных вещичек там осталось еще немало. Думаете, все вот так сразу поверили, что весь остров затонул? Нет, конечно. Многие отправлялись на Ликию за сокровищами, особенно в первые годы после войны, да и потом частенько наведывались. А слышал ли кто-нибудь из вас, что кто-то из этих смельчаков вернулся?
— Нет, — чуть ли не хором ответили мы с Эрихом.
Вообще Джаред не славился особой разговорчивостью, скорее уж наоборот, но, похоже, мальчишка прав, и сегодня у нашего доблестного Капитана действительно хорошее настроение.
— Вот-вот... Этот остров — гиблое место, да притом такое, что по сравнению с ним вам бы и Мертвый город показался Чертогами Араш.
Мне кажется, или Джаред говорит так, будто сам умудрился побывать на Ликии?
— Капитан, вы бывали там? На Ликии? Правда?! — мальчишка не удержался и озвучил буквально витающий в воздухе вопрос.
Я осторожно осмотрелась. Ага! Похоже, наша беседа привлекла повышенное внимание команды, старогородцам тоже было интересно узнать про прошлое своего легендарного князя. Ведь и последнему идиоту ясно, что исследовал Ликию Джаред еще до того, как облюбовал для места проживания Старый город — шила в мешке не утаишь.
Но Капитан молчал, и, когда я уже подумала, что этот вопрос так и останется без ответа, вдруг сказал:
— Бывал... За сокровищами нас отправилось шестеро, все отменные проверенные воины. Даже больше, с нами один маг был, — грустно усмехнулся контрабандист. — И что?.. С острова выбрался только я один, и то чудом... Повезло, что мы еще далеко от берега уйти не успели.
Я передернула плечами, будто озноб прошел по коже. Что-то такое было в голосе Капитана, что я ему сейчас сразу и безоговорочно поверила. Не сунусь я на Ликию никогда. Ни за что!
— Неужели там тварей больше, чем в Мертвом городе, или они страшнее? — спросил Сажа.
Казалось, что Джаред сейчас рыкнет на неугомонного мальчишку, но тот неожиданно спокойно ответил:
— И больше. И страшнее... Видите те темные точки, что кружат над островом?
— Да.
Ну, я бы добавила, что эти "точки" имеют пару крыльев и продолговатое тельце, но зачем себя выдавать?
— Это сайкары.
— А не великоваты ли? — с сомнением спросила я.
— Вот-вот. Они раза в три больше, чем обычно, и гораздо агрессивнее. Пару раз даже нападали на корабль.
— Сайкары? — не поверил мальчишка.
И тут я его понимала. В Таннисе тоже хватало этих странных существ, которых вернее всего было бы обозвать зубастыми чешуйчатыми червяками с кожистыми крылышками. Питались они в основном всякими насекомыми, мелкими пташками, да иногда ловили зазевавшихся грызунов. Но над морем сайкары никогда не летали, более того — воды они боялись.
Джаред вдруг напрягся, пристально всматриваясь вдаль.
— Хайдаш! — выругался контрабандист и тут же разразился целой кучей приказов. — Правее руля!.. Арбалеты! Быстро!.. А вы чтоб в каюте спрятались и носа оттуда не казали!
Я быстро, чуть ли не за шкирку, подхватила растерянного Сажу и буквально втолкнула его в капитанскую каюту.
— Нефрит, что происходит?! — набросился на меня мальчишка, вырвавшись из моей цепкой хватки.
— Сайкары... Кажется, они решили попробовать этот кораблик на вкус. Не подходи к двери. И к окнам тоже. На всякий случай.
Я осматривала каюту, тщетно пытаясь найти хоть что-то, что могло бы сгодиться в качестве оружия. Но Капитан предусмотрительно убрал из своей каюты все потенциально опасные вещи. Ну не бутылками же с дорогим вином в птичек-переростков кидаться?
И что, мне теперь помирать из-за этого? Вдруг эти пташки до каюты все же доберутся...
Криво усмехнувшись, я взяла в каждую руку по бутылке. Вот, теперь я во всеоружии. В плохой меткости меня еще никто не упрекал.
— Держись у меня за спиной, — приказала мальчишке, который тоже, следуя моему примеру, решил позариться на капитанские бутылки, — и постарайся не путаться под ногами.
Я напряженно вслушивалась в звуки, доносившиеся с палубы: отрывистые команды Капитана, ругань матросни, топот ног. Потом к этим звукам примешались другие: шелест кожистых крыльев, какое-то гортанное карканье, которое то и дело сменялось обиженным взвизгом.
До нас сайкары так и не добрались, хотя дверь каюты пару раз сотряслась от сильных ударов, да в иллюминатор с разлету ударилась зубастая харя.
Минут через семь все закончилось. Дверь распахнулась, и в каюту вошел Джаред, медленно вытирающий тряпицей свою короткую саблю. Окинул нас насмешливым взглядом.
— Ну что, детки? Без меня тут напиться решили?
Да уж... Видок, с бутылками наизготовку, у нас был еще тот.
Сажа тут же попунцовел и бросился к ящику, чтобы со всей тщательностью уложить свою бутыль.
— И мои положи, — протянула Эриху свои несостоявшиеся орудия убийства и усмехнулась, глядя в глаза Капитану. — А что делать? Пришлось использовать... подручные средства самообороны.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |