Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темный Лорд Поттер


Опубликован:
06.02.2019 — 06.02.2019
Читателей:
7
Аннотация:
Гарри Поттер никогда не знал любви и доброты, живя со своими родственниками. Как самый талантливый волшебник своего поколения разберется с теми, кто издевался над ним?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Пока, Тонкс, — сказали они, в то время как миссис Тонкс пыталась как можно быстрее забрать Нимфадору со станции.

— Ну, всё прошло не так хорошо, — прокомментировал Поттер.

— Да, без шуток. Мне жаль, что всё получилось так неожиданно, — ответил Малфой.

— Не беспокойся, Драко. Так, где твой отец? — спросил Гарри.

Ребята подошли к барьеру, где увидели Люциуса и Нарциссу.

— Здравствуйте, дорогие! — воскликнула Нарцисса.

— Здравствуйте, миссис Малфой, — поздоровался Гарри.

— Привет, мама, папа, — сказал Драко.

— Семестр прошёл хорошо? — с улыбкой спросил Люциус.

— Ага, — вместе ответили оба слизеринца.

— Мне следовало догадаться, вы же теперь чемпионы по квиддичу, — улыбнулся Люциус.

Мальчики покраснели.

— Теперь, Гарри, я бы хотел поговорить с твоими родственниками, прежде чем они заберут тебя, — сказал Малфой-старший.

— Вы же помните наше соглашение насчет них? — спросил Поттер.

— Да, Гарри. Уверяю тебя, я просто хочу поговорить с этими грязными маглами, — мрачно ответил Люциус.

Поттер кивнул, и все четверо прошли на магловскую сторону Кингс-Кросса. Гарри сразу увидел Вернона и Дадли, его едва заметная тётя тоже стояла рядом с ними. Это было невозможно, но его кузен еще набрал в весе.

— Это они, — сказал Поттер, указывая на родственников.

Люциус хмыкнул, увидев толстых маглов. Гарри последовал к ним за Люциусом.

Поттер заметил, как оцепенел дядя, увидев солидно выглядящего мистера Малфоя, направляющегося к нему.

— Дурсли, — мрачно бросил Люциус.

— Мы знакомы, сэр? — взволнованно спросил Вернон.

— Нет, и не советовал бы этого делать, но придется, если ты ещё хоть пальцем тронешь своего племянника, — мрачно ответил Люциус.

Гарри увидел, что его дядя просто ошарашен.

— Не знаю, что он наговорил вам, но он мелкий лжец! — резко возразил Вернон.

То, что случилось следом, вызвало у Поттера удивление. Люциус приставил головку своей трости к животу дяди Гарри и снял рукоятку в виде волка, обнажая лезвие.

— Это лезвие покрыто драконьей чешуей, магл. Если использовать его против ведьм или волшебников, они будут страдать от порезов и изнуряющей боли, прежде чем получат в больнице Святого Мунго противоядие. Могу заверить, что у маглов нет противоядия, и это будет очень болезненная смерть. В следующий раз думай об этом лезвии в твоей спине, прежде чем поднять руку на своего племянника. Это и к твоему жирному сынишке относится. Я не испытываю тёплых чувств к таким магловским отбросам, как ты, и хотел бы ознакомить своего сына с лучшими методами пыток. Если Драко и Гарри не встретятся этим летом, я приеду и покажу тебе, что такое настоящая боль, — шепнул Люциус.

Поттер подавил смех, видя, что его родственники выглядят так, будто намочили штаны и готовы бежать прочь.

— Теперь, Гарри, если они заставят тебя делать что-то, чего тебе не хочется, свяжись со мной, и я с удовольствием нанесу им визит вместе со своими друзьями, — серьёзно сказал Люциус.

— Спасибо, мистер Малфой, сделаю, как вы сказали, — сказал Поттер.

— Буду ждать твоего визита в поместье, Гарри. Мы пришлём приглашение сразу, как только вернёмся из поездки, — с улыбкой сказала Нарцисса.

— Спасибо, миссис Малфой, я тоже буду ждать этого, и я уверен, что Салазару тоже понравится, — сказал Поттер.

— Мы сможем поиграть в квиддич! Флинт окончил школу в этом году, так что место капитана свободно. Нам следует тренироваться, если мы хотим выигрывать Кубок ещё семь лет, — улыбнулся Драко.

— Ага, я тоже этого хочу, — сказал Гарри с улыбкой.

— О, скажи Тонкс, что она тоже может приехать, если хочет, — сказала Нарцисса.

— Уверен, что она примет приглашение, мэм, — ответил Поттер и обнял миссис Малфой на прощание.

— Береги себя, Гарри, — серьёзно сказал Люциус.

— Обязательно. В конце концов, у меня есть Салазар, — хихикнул Гарри.

Люциус улыбнулся.

— Отлично, буду ждать тебя летом.

Поттер пожал руку мистеру Малфою и последовал за дядей к машине. Он положил свои вещи в багажник и сел на заднее сидение. Когда Дадли забрался в машину, Салазар вылез из-под футболки Гарри, вызвав у кузена удивленный вопль.

— Пааапа! У Гарри змея! — выкрикнул Дадли.

— Мальчишка! Избавься от этой штуки! — прорычал Вернон.

— Нет, Салазар никуда не уйдет, — возразил Гарри.

— Тогда его заберу я, — сказал Вернон, протянув к змее мясистую руку.

Салазар злобно зашипел, обнажив два внушительных клыка, из которых капал чёрный яд. Вернон тотчас же ошеломленно одёрнул руку.

— Эй, ты избавишься от этой твари! — прокричал он.

— Нет! И если ты попробуешь забрать его силой, знай, что укус Салазара смертелен. Это египетский волшебный асп. Один укус парализует тебя, а два последующих прикончат в считанные минуты. Даже волшебники боятся их, потому что противоядие нужно принимать немедленно и всего несколько укусов делают лекарство бесполезным. Поверь мне, дядя, у маглов нет лечения от него, ты умрешь, — уверенно заметил Поттер.

Хозяин, я могу укусить его?! — мрачно прошипел Салазар.

Ты можешь укусить любого из них, если они попытаются причинить тебе вред или забрать тебя у меня, — прошипел Гарри, обращая на себя шокированные взгляды своей семьи.

— Да, мы можем говорить друг с другом. Я дал ему разрешение укусить вас при любой попытке ранить его или забрать. Он очень хороший друг, и я бы не советовал вам искушать его, — сказал Поттер. Выражение чистого ужаса на лицах родственников позабавило его. Да, лето будет не таким, как раньше. Больше он не позволит им помыкать собой.

Ребетинг: Borland30.

Глава 14: Летняя интерлюдия

Семья Уизли прошла через барьер на Кингс-Кросс. Миссис Уизли сразу же заметила своего мужа, оживленно беседовавшего с маглом.

— Молли, Молли, иди сюда! — позвал Артур Уизли.

— Что случилось, Артур? — спросила Молли и вместе со своими детьми подошла к супругу.

— Молли, этот добрый человек сказал, что может подвезти нас в Оттери-Сент-Кэчпоул всего за час! — возбужденно воскликнул Артур.

— Отец, ты в своём репертуаре! — сказал Перси, смотря на автомобиль с опасением.

— Пап, я не хочу... — сказал Джордж.

— Ехать в этом! — подхватил фразу брата Фред.

— Это может быть весело, — слабо сказала Джинни.

— Джинни, ты сошла с ума! Сначала болтала с Поттером, а теперь это! — шепнул Рон.

— Чем тебя не устраивает Гарри? — резко спросила Джинни, залезая в такси и занимая место рядом со своим отцом.

— Кроме того, что он злобный слизеринец, угрожавший, что пошлёт свою змею в Башню Гриффиндора, чтобы та укусила меня? Ничем, — сказал Рон.

Джинни фыркнула.

— Гарри никогда бы этого не сделал!

— Очень сомневаюсь, Джинни. Даже взрослые слизеринцы обходят Поттера и Малфоя стороной. Если бы ты знала, сколько дел натворили эти двое, ты бы тоже считала, что кто-то должен поставить их на место, — сказал Джордж, садясь рядом с Джинни.

— Не могу не согласиться. Знаешь, он всюду таскается со своей змеёй. Даже ходит слух, что во время занятий он прячет ее на груди, — сказал Фред, сев рядом с братом.

— Я слышал, что Маркус Флинт проклял старосту Слизерина, Майкла Джеймсона, за то, что тот кричал, когда с Поттера и Малфоя сняли баллы, — сказал Перси, положив сумку в машину.

— Почему? — спросила Джинни.

— Ну, Поттер — лучший игрок в слизеринской команде по квиддичу. А Флинт — капитан их команды. Он действительно мерзкий и скользкий тип. Я даже слышал, что Снегг разрешил Поттеру переписать эссе после их победы! — со вздохом сказал Рон, сев в магловскую машину.

— Все знают, что Снегг мягок только со слизеринцами, Рональд. Я думаю, что Гарри очень вежливый молодой человек, — сказала миссис Уизли, залезая в такси рядом со своим легкомысленным мужем.

— Я правильно понял, вы говорили с Гарри Поттером? Когда? — любопытно спросил Артур.

— Если бы ты вместе со мной остался встретить своих детей вместо того, чтобы задавать вопросы об этих «лобильных телефонах» (в оригинале «fellyphones», видимо, имеется в виду искажённое из-за непонимания магловского термина «cellphones» — пр. беты), ты бы тоже с ним встретился. Он подошел как раз тогда, когда мы собирались уходить. О, Фред, Джордж, не думайте, что я забыла о шуточке, которую вы выкинули в поезде! Из-за этого вы двое будете выдворять гномов из сада целый месяц летом, — сказала Молли.

— О какой шутке? — спросил Артур.

— Твои сыновья подумали, что было бы весело кинуть несколько навозных бомб в купе Гарри и запереть дверь. Бедный мальчик и его друзья пахли просто ужасно. Но, несмотря на это, Гарри был очень вежлив и сказал, что хочет поговорить с Джинни, — сказала Молли.

— Джинни? — с большим удивлением спросил Артур.

— Да. Как оказалось, наши мальчики не очень хорошо ладят с Гарри. Близнецы решили взять на себя обязанность сообщить ему, что Джинни поедет в Хогвартс в следующем году, и Гарри представился ей, — сказала Молли.

— Представился! Пап, он разгуливал так, будто вся станция принадлежит ему, и пытался завербовать Джинни в слизеринцы! Он тёмный маг, папа! — завопил Рон.

— Рональд, нельзя распускать слухи. В школе ты всем говоришь то же самое? — раздраженно спросил Артур.

Рон выглядел очень напуганным.

— О, Мерлин! Это действительно так! Вот почему ты так не нравишься Гарри! Ты называешь его тёмным только потому, что он учится на Слизерине! — удивленно завопила Джинни.

— Джинни, он начал всё это! Он назвал меня идиотом! — выкрикнул Рон.

— Он заколдовал нас с Джорджем и угрожал в поезде в первый же день! — прокричал Фред.

— Он не ставит ни во что никакие правила! Несколько раз я видел, как он слоняется по коридорам в то время, когда у него занятия или комендантский час! — сказал Перси так, будто это самый ужасный поступок Поттера.

— Я поняла, у вас к нему много претензий! — резко сказала Джинни своему старшему брату.

— Пшшш, Поттер никогда не получает по заслугам. МакГонагалл и Флитвик индивидуально занимаются с ним. Старосты даже не утруждают его вопросами, если видят, что он шныряет по окрестностям школы. У него всегда есть разрешение от одного из них или профессора Биннса. Биннс, конечно, дурак, покупается на каждую отмазку Поттера. По слухам, Поттер однажды сказал, чтобы уйти с занятия по истории магии, что у него редкая форма драконьей оспы, причем симптомы невидимы! — раздраженно сказал Перси.

Это вызвало у Джинни смех, и все братья уставились на неё.

— Он берет дополнительные уроки? Что-то не верится. Это едва ли справедливо. Как Минерва могла согласиться на такое, она ведь всегда соблюдала правила? — прокомментировала Молли.

— Так же, как и Филиус, Молли, — дополнил Артур.

— Пшшш, Поттер считает себя не таким, как все, потому что хорошо понимает трансфигурацию и заклинания. Грейнджер сказала, что Дамблдор разрешил ему не сдавать практическую часть экзамена! — сказал Рон.

— У мальчика магический талант, — удивленно сказал Артур, в то время как водитель выглядел так, будто отчаянно хотел выпихнуть помешанную семейку из своей машины как можно быстрее.

— Что значит «магический талант»? — спросила Джинни.

— Милая, это трудно объяснить, но у некоторых волшебников есть природный дар к некоторым видам магии, над которым следует работать, чтобы получить результат. Гарри может стать очень могущественным волшебником, — пояснила Молли.

— Почему мы вообще завели разговор о Поттере! Давайте поговорим о чем-нибудь более интересном! — выкрикнул Рон.

— Кто в этом году взял Кубок по квиддичу, ребята? — спросил Артур, пытаясь сменить тему.

— Эти чертовы слизеринцы! — прокричал Фред.

— Грязные, гнилые слизеринцы! — прокричал Джордж.

— Ненавижу Поттера! — выкрикнул Рон.

Джинни практически каталась от смеха.

— Как я поняла, Гарри сделал вас и в квиддич? — спросила она, пытаясь скрыть улыбку.

— Чертов придурок спрыгнул с метлы с высоты двенадцати футов, чтобы поймать снитч. Мы почти победили. Итоговый счет был 200:190. Мы должны были выиграть Кубок! Это всё вина Тонкс. Если бы она поймала снитч, мы бы победили, — злобно высказался Фред.

— Ну, не могу сказать, что удивлена тому, что Гарри хорош в квиддиче. Если я не ошибаюсь, его отец был потрясающим ловцом, — сказала Молли.

— Да, но я весьма удивлен, что они позволили первокурснику играть в команде, — сказал Артур.

— Двум первокурсникам! — зло выкрикнул Рон.

— Двум? И кто же второй? — удивленно спросил Артур.

— Лучший друг Гарри, Драко Малфой! — недовольно ответил Фред.

— Малфой! Лучший друг Гарри Поттера — Малфой?! — удивлённо воскликнул Артур.

— Ага, мы говорили, что он темный, отец! — сказал Рон.

— Это тот самый Малфой, который не нравится папе? — неуверенно спросила Джинни.

— Да, его сын — просто вылитая копия мистера Малфоя, и они с Поттером не сильно расходятся во взглядах. И я очень горд, что дал ему недельное наказание за то, что он назвал меня «предателем крови», — сказал Перси.

— Если он настолько чистокровный, почему тогда общается с Гарри? Ведь все же знают, что он полукровка, — спросила Джинни.

Четверо Уизли переглянулись и кивнули друг другу.

— О Гарри прошел слух. Скорее всего, Гарри Поттер — чистокровный волшебник. Драко рассказал нескольким слизеринцам о том, что Гарри сделал тест чистоты крови, — сказал Перси.

Молли и Артур выглядели ошеломленными.

— Лили Поттер чистокровная? Уверяю вас, это неправда, — сказала Молли.

— Однажды Грейнджер, не вдаваясь в подробности, рассказала, что он грозился убить её, если та когда-нибудь назовет его полукровкой, — мрачно сказал Рон, когда они подъехали к воротам Норы.

— Просто очередная выдумка, которую ты рассказываешь другим ученикам, — раздраженно сказала Джинни.

123 ... 3637383940 ... 103104105
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх