— С вас семьдесят восемь фунтов, — быстро сказал водитель, заезжая на грязную дорогу около дома семьи Уизли.
— Обливиэйт! Ты вернешься на Кингс-Кросс и забудешь всё, что случилось по дороге сюда, — сказал Артур, стирая все воспоминания водителя с Кингс-Кросс, а Молли перенесла вещи из машины.
Водитель кивнул и поехал обратно.
* * *
Нимфадора положила багаж на заднее сидение машины своей мамы и залезла внутрь. Она надеялась, что её мама поняла, что они с Драко сблизились. Но вместо этого женщина просто вытолкала её со станции настолько быстро, насколько это было возможно.
— Так как прошёл год, милая? — спросила Андромеда.
— Все было просто отлично, — честно ответила Дора.
— Как прошёл конец года? — снова спросила Андромеда.
— Ну, думаю, что Драко и Гарри немного раздражены тем, что я злилась на них, но, мне кажется, довольно таки неплохо, — сказала Тонкс.
Андромеда прикусила нижнюю губу, когда дочь произнесла имя Малфоя.
— Ты сильно близка с Драко Малфоем, Нимфадора? — осторожно спросила женщина.
— Ну вообще-то да. Он лучший друг Гарри в Слизерине, и наша троица проводит очень много времени вместе. Когда мы поссорились с Гарри на Рождество, только Драко писал мне, — рассказала Дора в надежде, что представит Драко в хорошем свете, и это поможет её маме понять, что он хороший человек.
— Понимаю. Что ж, судя по всему, Гарри прижился в Слизерине, — бесчувственно произнесла Андромеда.
— Ну... что ж... да. То есть я не думаю, что Гриффиндор ему бы подошел. Он недолюбливает слишком много людей на этом факультете, — сказала Тонкс.
— А где Гарри встретился с Малфоем? — спросила Андромеда.
— Мы с Гарри познакомились с ним во время похода на Косой переулок прошлым летом, — честно ответила Нимфадора.
— Что?! Почему ты не сказала мне?! — удивленно завопила Андромеда, чуть не врезавшись в другую машину.
— Мам, я... я... я не думала, что это так важно. Он был просто милым мальчишкой, с которым мы ели мороженое, — сказала Дора.
— Нимфадора, уж кто-кто, а ты должна знать, что не стоит водиться с подозрительными детьми: они могут быть опасны! — резко сказала Андромеда.
— Что? Мама, о чем ты говоришь? Драко не опасен, ему всего двенадцать! — сказала Тонкс.
— Поверь мне, Нимфадора. Драко Малфой опасен, и я не хочу, чтобы ты с ним дальше общалась, — быстро сказала Андромеда.
— Что?! Мам, я не перестану дружить с Драко в школе! Черт, Гарри и Драко — мои лучшие друзья! — прокричала Тонкс.
— Могу заверить тебя, Нимфадора, что у Драко Малфоя нет друзей. Скорее всего, он общается с тобой только потому, что у тебя есть способность к метаморфомагии, — сказала Андромеда.
Дора почувствовала, как с ресниц начинают падать слезы.
— Как ты можешь говорить такое! Гарри и Драко я нравлюсь такой, какая я есть! Большую часть года я оставалась в своей нормальной форме, и они никогда не просили меня изменить что-нибудь для них! — разозлилась Тонкс.
— Дорогая, я просто считаю, что тебе следует поостеречься. Если Гарри сближается с Малфоями, то тебе следует держаться от них на расстоянии, — неохотно сказала Андромеда.
— Мама, ты с ума сошла! — вскрикнула Дора.
— Нимфадора, семья Малфоев поддерживала Того-Кого-Нельзя-Называть. Просто Люциус Малфой заявил, что был под проклятием Империус, это, ну и его деньги, помогло ему выкрутиться! Семья Малфоев воспитывала темных волшебников поколениями, и я не позволю своей единственной дочери сблизиться с этой семьёй! — мрачно сказала Андромеда.
— Мне очень жаль, что ты так думаешь, мама, потому что я не порву дружбу ни с Драко, ни с Гарри, — вызывающе сказала Тонкс.
Андромеде захотелось ударить дочь. «Как может Нимфадора подружиться с кем-то вроде Драко Малфоя? Я ни за что не поверю, что Драко сошел бы со своего пути, чтобы подружиться с ней. Семья Малфоев всегда свысока смотрела на тех, кто не был чистокровным. Единственная причина, по которой Нимфи и Драко могли сблизиться, — это только если Гарри познакомился с обоими и представил их друг другу. О, Мерлин. Если Нимфадора узнает, что Драко — её двоюродный брат, я никогда не смогу отвадить её от этой страшной семьи».
Оставшаяся дорога до дома прошла в тишине. Тонкс не хотела говорить со своей матерью, да и Андромеда слишком боялась, что ляпнет что-нибудь о связи её семьи с Малфоями.
Двор дома №4 на Тисовой улице.
Дурсли подъехали к дому номер четыре на Тисовой улице спустя полчаса езды. Только припарковавшись, трое Дурслей быстро покинули машину и забежали в дом.
— Ссыкуны, — насмешливо произнес Салазар.
Лицо Гарри скривилось, когда он достал свой огромный чемодан из багажника. Когда он ступил за порог дома, то сразу же увидел дядю, стоящего около чулана с ехидной ухмылкой. Поттер даже не успел спросить его, что он собрался сделать, как дядя отобрал его вещи и швырнул их в чулан. Затем он хлопнул дверью и запер её.
— Этим летом никаких ненормальных штук, мальчишка! — с усмешкой сказал Вернон, помещая на дверь его спальни замок.
Гарри обуяла ярость: дни, когда он дрожал перед своим дядей, давно прошли. Он засунул руку в карман и достал волшебную палочку.
— Кажется, ты кое-что забыл, дядя! — гневно сказал Поттер, смотря в ошеломлённые глаза дяди.
— Ты не можешь использовать магию! Лили говорила, что до шестнадцати лет это незаконно! Ты ничего не можешь нам сделать! — прошипела с кухни Петуния.
— Если я достаточно наколдую, кое-кто придет проверить, что же тут не так. Какую историю могу я им поведать, тётя Петуния? Большинство волшебников не выносят таких магловских отбросов, как вы. Не стоит и упоминать мистера Малфоя, ты ведь помнишь его, дядя? Кажется, он в очень хороших отношениях с Министерством магии, — угрожающе сказал Гарри, заставляя свою тётю побледнеть.
— Ты не будешь использовать слово на букву «М» в этом доме! — закричал Вернон.
— Магия, — безразлично сказал Поттер.
Гарри увидел, как дядя стал угрожающе приближаться к нему, чтобы остановить, но Салазар выполз из-под одежды мальчика.
— Давай. Попробуй ударить моего хозяина, магл. Я получу колоссальное удовольствие, вонзая свои клыки в твою жалкую плоть, — прошипел Салазар.
— Мой друг говорит, что будет только рад вонзить свои клыки в твою плоть, дядя. Прошу, во что бы то ни стало продолжай своё наступление. Может, ты даже сможешь несколько раз ударить меня, прежде чем Салазар убьет тебя. Для этого нужен всего один укус, — садистски улыбнулся Поттер.
В первый раз за свою жизнь Гарри увидел, как багровое от гнева лицо дяди сменилось белым цветом ужаса. Он смотрел на большую черную гадюку без тени желания перечить ей.
— Я чую твой страх, магл. Атакуй, атакуй, я хочу рвать, хочу порвать тебя на куски, — угрожающе прошипел Салазар.
— М-м-мальчишка, летом ты будешь жить в старой комнате Дадли. У-убирайся с глаз моих! — слабо выпалил Вернон.
Поттер ухмыльнулся, когда повернулся к лестнице, и пошел в самую маленькую спальню в доме.
Вторая спальня Дадли была усыпана старыми сломанными игрушками. Сама комната выглядела как склад ненужных Дадли вещей. Гарри увидел два сломанных телевизора, неработающий компьютерный монитор, старую игровую приставку, на которой кузен никогда не играл, сотни мелких игрушечных фигурок и полную энциклопедическую коллекцию, к которой, судя по всему, никогда даже не притрагивались. Поттер положил Салазара на кровать и начал складывать вещи в шкаф. Это отняло почти четыре часа, но, по крайней мере, Гарри получил возможность свободно передвигаться по комнате, не наступая каждый раз на очередное забытое пристрастие Дадли.
— Ты хочешь есть, Салазар? — спросил Поттер.
— Нет, хозяин. Я нашел, куда ведьма-кошка спрятала своих мышей. Я хорошо поел в последний день в Хогвартсе, — ответил Салазар.
Гарри кивнул и улыбнулся. Профессор МакГонагалл сейчас, вероятно, кричала, проклиная Салазара.
— Очень хорошо. Это был долгий день, и, думаю, мне лучше поспать, — сказал Поттер и запер дверь.
— Спокойной ночи, хозяин, — сказал Салазар, и Гарри забрался на кровать к своему фамильяру.
Следующим днем Поттер проснулся от звука открывающейся двери.
— Вот оно! — услышал Гарри голос дяди Вернона.
Поттер тотчас же нашёл свои очки и надел их. В его комнате стояли двое мужчин в белых свитерах. У каждого из них была длинная палка с маленькой петлей на конце.
— Убирайтесь! — сказал Гарри, вставая с кровати.
— Сынок, мы из надзора за животными. Твой дядя говорит, что ты нашел ядовитую змею и принес её в дом. Мы вынуждены забрать её, — сказал более взрослый мужчина, подходя к кровати Поттера.
— Хозяин, что они делают? — прошипел Салазар.
— Иди ко мне, — инстинктивно шепнул Гарри, протянув фамильяру руку.
Салазар пополз по руке мальчика. Змея доползла до плеча Поттера. Как только Салазар заполз на туловище Гарри, он поднял голову и рассерженно зашипел на нежеланных гостей.
Люди из надзора за животными не могли отойти от шока. Они никогда прежде не видели, чтобы кто-то так управлял змеёй.
— Вот видите, сейчас же избавьтесь от этой штуки! — проревел Вернон из дверного проёма.
— Они никуда не заберут Салазара... Если не хотят проблем, — мрачно сказал Гарри, смотря на мужчин из надзора.
— Поттер, ты сейчас же избавишься от этой змеи, или мне придется... — закричал Вернон.
— Визит от Люциуса Малфоя, вот что ты получишь, дядя! Если только не скажешь этим людям уйти и никогда больше не пытаться отобрать у меня змею! — гневно закричал Гарри, заставив дядю побледнеть.
— Малфой! — удивленно воскликнул мужчина, который выглядел моложе своего спутника.
Поттер с опаской посмотрел на него.
— Ты знаешь его.
Молодой человек мог только слегка кивнуть.
— Д-да... Мерлин! Он назвал тебя Поттером! Ты... ты... Гарри Поттер? — удивленно спросил он.
Гарри уставился на молодого работника службы надзора за животными. Поттер понял, что не знаком с этим мужчиной в мире маглов, и он даже представить не мог, чтобы маг работал в службе надзора за животными. Но всё-таки молодой человек знал о Гарри и о Люциусе.
— Кто ты? — рассерженно спросил Поттер.
— Александр Смит, но... но это не настоящая фамилия, я сменил её. Я-я сквиб, мистер Поттер, — сказал мистер Смит.
— Сквиб... я слышал об этом раньше. Кажется, завхоз в моей школе такой же, но я понятия не имею, что это значит, — пояснил Гарри.
Мужчина по имени Александр Смит посмотрел на своего сослуживца, который странно на него косился. Глубоко вдохнув, он сказал:
— Это полная противоположность маглорожденных.
Поттер немного обдумал сказанное. «Что значит „полная противоположность маглорожденных“? Маглорожденный — это маг или волшебница, рожденный от маглов. Так, противоположность это... э... э... Магл, рожденный от волшебников!»
— Это возможно?! — удивленно воскликнул Гарри.
— Боюсь, что так, мистер Поттер, — сказал мистер Смит.
Глаза Гарри помрачнели.
— Тогда ты поймешь это. Салазар — мой фамильяр. Если вы попытаетесь отнять его у меня... Я сделаю всё, чтобы остановить вас, — угрожающе сказал он.
Александр Смит был очень напряжен. С одной стороны, он знал, что будет сложно убедить Майкла позволить юноше держать опасного питомца; с другой стороны, он знал, что если попытается забрать фамильяра Гарри Поттера... Его затрясло. Он даже представить не мог, какие гневные письма получил бы. Он уже видел заголовок «Ежедневного пророка»: «Слушание в Визенгамоте: сквиб пытался отобрать фамильяра у Гарри Поттера». Осознавая, что то, что он скажет дальше, будет звучать глупо, он сказал:
— Майкл, нам следует уйти.
Его сослуживец посмотрел на него как на умалишённого.
— Алекс, этот мальчик во власти змеи, которая выглядит как египетская кобра! Эти животные смертельно опасны. Да, это выглядит так, словно он её контролирует, но мы не может позволить ему держать её в доме! — сказал Майкл тоном, не терпящим возражений.
— Если вы попытаетесь отобрать его у меня, я причиню вред сначала вам, а потом и моему дяде! — раздраженно сказал Гарри.
— Видите, мальчик перевозбужден, его тоже нужно забрать! — прорычал Вернон.
— Заткнись, магловское отродье! — выкрикнул Поттер, в то время как Салазар грозно зашипел на Вернона и двух работников надзора за животными, отступивших назад.
— Послушай, сынок, если эта змея укусит тебя, ты погибнешь, — сказал Майкл, медленно шагнув вперед, держа наготове сачок.
Гарри вытащил палочку из-под стола и направил прямо в сердце Майкла.
— Стой, где стоишь, — сказал Поттер.
— Майкл, оставь это, мы должны уйти, — сказал Алекс, обращая на себя внимание Майкла.
— В чем проблема, Смит? Мы не можем уйти. Мы должны выполнить свою работу! — повысил голос Майкл.
— Я не собираюсь погибать из-за этого! — завопил Алекс, а его коллега замер и впился в него взглядом.
— Мы можем поймать змею, Алекс, не... — начал говорить Майкл.
— Меня не волнует эта чёртова змея! Этот парень связан с моим прошлым, Майкл! Ты был так добр, дав мне эту работу, не задавая лишних вопросов. Я многим обязан тебе. Не знаю, что бы я делал, если бы ты не помог мне. Просто поверь, что нам не нужно отбирать змею у мальчишки. Если некие люди узнают, что ты собирался сделать, они убьют тебя или... или пошлют туда, где ты будешь мечтать о смерти, — сказал Алекс.
— Ты один из них! — поняв, прошипел Вернон.
— Нет, но я знаю наверняка, что, если это выйдет наружу, у тебя будет чертова куча неприятностей! — выкрикнул Алекс, сделав шаг навстречу Вернону Дурслю. — Мужик, ты спятил? Ты смерти хочешь? Если... Если определенные люди узнают, что ты затеял... Майкл, просто поверь мне. Давай уйдем. Сейчас! — резко сказал Алекс.
Майкл работал с Алексом почти пять лет. Мужчина выдал ему квартиру, когда узнал, что Смит — не настоящая его фамилия и что у него нет никаких документов. Даже свидетельства о рождении. У Майкла не было особого желания нанимать такого человека, но Алекс выглядел таким искренним и таким напуганным. Тогда он был всего лишь шестнадцатилетним парнем, Майкл взял его под своё крыло и научил работать в отлове. Они уже три года были партнерами и доверяли друг другу.