— Но ты и уставать будешь в два раз быстрее.
— Погоди Ремус, а Гарри дело говорит. В некоторых ситуациях внезапный мощный удар решает исход боя. — Кингсли задумался о возможных вариациях, применяемых крайне редко. — В любом случае запасная палочка никогда не помешает.
— Вот и отлично, все Джереми идем с нами. У меня и так намечался еще один поход в Диагон. Сопровождающие ждут нас внизу, я их попросил прогуляться с нами, и они согласились.
Когда они спустились на первый этаж, с группой сопровождения их уже поджидал профессор Дамболдор и Арабелла Фигг, возле которых крутились два домовых эльфа.
— Великий волшебник Гарри Поттер, я очень рад, что буду работать у вас сэр. — Добби чуть не снес Гарри с места, ошарашено смотревшего, как тот стиснул его ноги в железной хватке.
— Э.. Добби я тоже очень рад тебя видеть. И давай, ты меня отпустишь, и мы поговорим об условиях работы.
Добби послушно отошел к Винки, которая все это время чуть улыбалась.
— Во первых, если уж ты Добби никак не хочешь называть меня по имени, то зови тогда— "сэр Гарри", это тебя устраивает?
Домовик согласно кивнул.
— Вам обоим я буду платить по галеону в неделю, в субботу и воскресенье ваша работа будет заключаться в утренней уборке и обычной готовке на кухне. Остальное время— ваше личное. И Добби, приглядывай за Кричером. Если он попытается каким-либо образом сбежать или навредить, передать информацию, то сразу изолируй его и сообщи мне о происшествии, в любое время дня и ночи.
Извини Винки, но в этом ходить не стоит, — он указал на то, что было на ней надето.
— Миссис Фигг, вы мне не поможете одеть эльфов? Понадобятся: рабочая одежда — несколько комплектов, парадные костюмы и для прогулок по городу.
— Хорошо, помогу. Тогда мы отправимся в магазин детской одежды.
Гарри увидел, что Винки хотела что-то возразить, но он ее перебил:
— Винки никаких возражений, ты получишь не пресловутую одежду, а рабочую форму— это условия работы. На счет проживания. Пока можете занять любые комнаты на пятом этаже, но когда будет отремонтирован чердак и сделаны теплые комнаты для зимы, переселитесь туда.
Ну как вы согласны?
— Да. — Сказали оба эльфа и кивнули головой.
— Профессор Дамболдор, у меня появилась мысль, что было бы неплохо приобрести в магазине для авроров некоторое защитное снаряжение. Учитывая то, чем занимается Орден, оно может пригодиться.
— Гарри, ты конечно верно подметил, что у нас имеются некоторые трудности с финансами, но ты уверен, что хочешь этого?
— Если Волдеморт меня прибьет в ближайшие пару лет, то на кой мне все эти деньги?
На это никто не смог найти ответа.
Дисаппарировав к входу магазина Оливандера, миссис Фигг, взяв немного денег, ушла с эльфами за покупками, а ребята с Ремусом, Кингсли и Дамболдором зашли в магазин.
Когда они открывали дверь, прозвенел колокольчик, и к прилавку подошел Георг Оливандер.
— Здравствуйте господа, чем могу быть вам полезен?
— Моему кузену Джереми 25 августа исполнится одиннадцать лет, и мы хотели бы подобрать ему палочку.
— Кузену говорите, тогда палочку будет подобрать гораздо проще. Попробуйте вот эту, мистер Джереми: тис, одиннадцать дюймов, перо феникса.
Джереми взмахнул палочкой и из нее вылетел небольшой фейерверк.
— Похоже, эта палочка и впрямь мне подходит. — Джереми улыбался до ушей.
— Мистер Оливандер, имеется ли у вас палочка с сердцевиной всех самых сильных магических существ? — Гарри с трудом подбирал слова, пытаясь одновременно для себя сформулировать возникшую только что идею. — Вы знаете, с кем мне придется через некоторое время столкнуться в поединке, а одинаковые палочки не дают закончить с этой проблемой. И как я понимаю, чем больше магического эквивалента в палочке, тем больше она сможет накапливать энергии в резерв, и заклинания будут иметь большую мощность. — Гарри не отрываясь смотрел в глаза мистеру Георгу. А это значит, что у меня будет больше шансов выжить.
— У вас верные выводы молодой человек, но я удивлен, очень немногие могут это понять. И еще меньше воспользоваться такой палочкой. Я вас хорошо знаю, и очень надеюсь, что вы не наделаете ничего, о чем потом будете жалеть.
Ненадолго удалившись в глубь магазина мистер Оливандер вернулся с десятью палочками. — Что ж попробуй, у всех этих палочек одинаковая сердцевина, но разное дерево: остролист, тис, дуб, орех и т.д.
Гарри попробовал первую— он почувствовал не обжигающий жар во всем теле и из палочки вырвался яркий, но мягкий и согревающий белый свет.
Все были ошеломлены, но первым очнулся мистер Георг.
— Чисто ради эксперимента, попробуйте и остальные палочки.
Эффект оказался тот же.
— Братишка, давай продолжим представление, — Гарри со смехом смотрел на растерянного Джереми. — Попробуй тоже эти палочки, а вдруг и тебе подойдут.
На это мальчик с улыбкой, но не ожидая чудес, так же перепробовал все палочки.
К его удивлению палочка из тиса откликнулась таким же свечением.
Тут уже не выдержал никто и начали пробовать палочки, но единственным, кто получил ответ от волшебной палочки оказался Альбус Дамболдор— ему подошла палочка из лиственницы.
— Мистер Оливандер— сколько у вас стоят палочки, и я хотел бы приобрести из прочной не гнущейся драконьей кожи ножны к ним.
Подумав, мистер Георг обратился к покупателю:
— Экспериментальные палочки, в связи с трудностью их изготовления— по сто галеонов, обычная— двадцать, ножны— пятнадцать.
— Тогда я беру все экспериментальные палочки к себе в коллекцию и ножны — 2 шт., две экспериментальные с тисом и ножны к ним — для Джереми и также две экспериментальные с лиственницей и ножны к ним — для профессора Альбуса Дамболдора.
— С вас 1510 галеонов. Недостающие палочки будут изготовлены в течение месяца и доставлены вам.
— Благодарю сэр. — И расплатившись, Гарри со всей кампанией отправились в магазин одежды мадам Малкин.
— Ремус— тебе нужно представительно выглядеть, ведь ты становишься лицом компании, так что выбирай лучшие костюмы и мантии, из за денег не переживай — потом постепенно вычту из зарплаты. — С этими словами они зашли в магазин.
Мадам Малкин встретила их как всегда приветливо и предложила свои услуги по выбору одежды. Пока Ремус осматривал костюмы, ребята набрали себе различной магловской одежды, включая костюмы, а так же мантии. После чего мадам Малкин и Джереми с Гарри долго уговаривали Ремуса с приобретением выбранной одежды. Когда они уже собирались выходить, то столкнулись с проблемой в виде горы покупок. Деваться было некуда и Гарри с Ремусом принялись за развлечение, под названием "кто больше уменьшит покупок", Джереми вел счет.
Все, кто при этом заходили в магазин, включая самого продавца, ухахатывались, что конечно же остановило торговлю, но никто не был против.
Счет остановился на ничьей и, погрузив все уменьшенные покупки в сумку, они отправились дальше.
Пока они шли к магазину товаров для авроров, многие прохожие оглядывались, смотря на большую группу взрослых, во главе с директором Хогвартса и двух смеющихся детей в центре группы. Уже заходя в магазин, они встретились с Арабеллой Фигг, которую сопровождали одетые в костюмы и изменившиеся до неузнаваемости домовые эльфы.
Зайдя в магазин, ребята чуть не открыли рты от удивления. Все прилавки были заставлены товарами, стены— завешаны различным камуфляжем, кинжалами, мечами и другим оружием. У окна на полках лежали книги по боевой магии, высшей белой магии, владению холодным оружием, единоборствам и другим боевым искусствам.
Гарри так увлекся просмотром книг, что его еле оторвал мистер Хмури, который был в группе сопровождения.
— Что парень, нравятся книги, это не какая-нибудь чушь из школьного курса.
— Можно я возьму всех их? Вы ведь мне поможете..? А то я пока не аврор и мне эти книги не продадут. Пожалуйста!!!
На это Аластор Хмури только рассмеялся, похлопал парня по плечу и подошел к продавцу.
— Сколько стоят все эти книги сэр? А то мне захотелось устроить домашнюю библиотеку.
— Тысяча четыреста тридцать галеонов, — ничуть не смутившись, ответил продавец.
Пока никто из взрослых не передумал, Гарри отсчитал требуемую сумму и отдал продавцу.
Когда все книги были уменьшены и убраны в сумку, которая, как ни странно стала уже полностью заполнена, Гарри обратился к продавцу:
— Сэр, покажите, пожалуйста, самое лучшее защитное снаряжение, какое у вас имеется, в том числе экспериментальные модели.
— На днях к нам из России завезли партию защитного снаряжения, прекрасно сочетающего в себе магические и магловские способы защиты, под названием "Витязь". Состоит оно из магобронежилета, такой же мантии с капюшоном и сапоги, превращающиеся в другую обувь по мысленному желанию хозяина, то же и со всем остальным снаряжением. Капюшон изнутри прозрачный, по желанию полностью закрывает и лицо, хотя окружающие будут видеть только то, что вы пожелаете показать.
Все снаряжение не имеет определенных размеров и подстраивается под комплекцию надевающего. Полностью защищает от холодного и огнестрельного магловского оружия.
А также защищает от магических кинжалов, стрел, мечей и заклинаний среднего уровня на 60-70%. В случае резаных, прожженных и подобных разрушений защитного снаряжения оно будет само восстановлено за счет магических сил носящего мага или направленной магической энергией. Самой главной частью снаряжения является магическая эмблема изготовителя с внутренней стороны магобронежилета, расположенная на уровне сердца. Эмблему практически невозможно уничтожить, она не выдержит только Аваду Кедавру и сильнее, если сильнее вообще существует. Защищаться она будет за счет накопленной энергии, а после— растворения наименее важных элементов защиты. В этом снаряжении вы никогда не замерзнете и вам не будет жарко, пока вы не исчерпаете магические силы на 80%.
Стоит такая превосходная вещь две тысячи двести галеонов.
— И сколько этих костюмов у вас в наличии?
— Вся партия— сорок штук.
Гарри повернулся к сопровождающим его членам Ордена Феникса с вопросом "ну и как".
Все пришли к выводу, что это действительно хорошая вещь, но стоит...
Долго не раздумывая, зеленоглазый паренек с жуликоватым взглядом приступил к обсуждению с продавцом идеи приобретения всей партии с разумной скидкой.
В итоге договорились о скидке в размере двадцати процентов, оплате банковским чеком и все присутствующие выходят из магазина экипированными.
После того, как все надели защитные костюмы, оценили что очень даже сгодится, и юный миллионер подписал банковский чек на 50% предоплаты под заверения продавца, что остальная часть обмундирования будет готова на следующий день к обеду, он благополучно съехал по стенке, держась за шрам.
(вторник)
Глава 5.
Гарри Поттер сидел на каком-то троне, в слабо освещаемом зале. Единственная мебель была под ним. Вокруг стояло около пятидесяти Упивающихся Смертью, скрытые капюшонами и полупрозрачными масками, которые с жаждой внимали каждому его слову. Возле его ног на коленях сидел человек в дорогой мантии и пытался выдавить из себя оправдание.
— Люциус где мой сын, это было элементарное задание, прибить Элизабет, чтобы не успели воспользоваться портключом в очередной раз и привезти его в замок к некроманту-чернокнижнику. Ты же знаешь, он мне нужен для обряда.
— Пощадите Господин, весь план сорвал Поттер. Он неизвестно как оказался там, убил Авадой Кедаврой Майкнера и оглушил Хэнка, Давоша же успела оглушить эта мерзавка. Майкнер не намного опоздал, а то успел бы раньше прибить ее, прежде чем дернулась с оглушителем.
Гарри при этих словах держался из последних сил, чтобы не проявить эмоций и не быть обнаруженным в ментальном проникновении в разум врага.
— Мне сообщили, что сейчас мальчишка вместе с Дамболдором и Поттером шляются по Диагон Аллее. Даю последний шанс— пока я буду развлекаться, ты заберешь мальчишку.
А вам, — он посмотрел на людей в масках, — будет боевое крещение. Задание— посеять панику и убить хотя бы одного. Сейчас заканчивают накрывать Диагон магической сетью, чтобы никто не сбежал. У вас 3 минуты на подготовку...
— Гарри, Гарри, что с тобой— Джереми держал его за голову.
Гарри быстро пришел в себя, хоть и слабость немного осталась вместе с головной болью:
— Волдеморт накрыл Диагон сетью, уйти никто не сможет, Люциус должен схватить Джереми, пока Волдеморт лично будет нас отвлекать. С ним около пятидесяти
новичков. — Он повернулся к брату. — Достань осторожно из сумки коробку с палочками и дай ее мне, — пока тот искал коробку, Гарри подозвал Дамболдора. — Сэр, двое эльфов смогут вынести его домой? В Хогвартсе они передвигаются свободно, несмотря на защиту...
— Придется попробовать, но вообще-то должны.
— Гарри, держи, — Джереми протянул ему коробку с волшебными палочками.
Он достал палочки с лиственницей, тисом и дубом.
— Они намного мощнее обычных, — и отдал палочку с тисом Джереми, с лиственницей— Дамболдору и простую палочку положил в карман мантии, а новую взял в руку. Коробку отдал Джереми. — Добби, Винки— берите покупки и уводите Джереми домой.
— Гарри Поттер сэр, мы можем и вас взять с собой. — Добби умоляюще смотрел на него своими большими глазами.
— Спасибо Добби, но нет, я остаюсь, отправляйтесь. — После чего повернулся к Дамболдору:
— Профессор, вам не кажется, что хоть покроме нас из покупателей больше никого нет, но продавец слишком много узнал обо мне?
— Не волнуйся Гарри, он тоже из Ордена, его зовут Джон Роченс, и похоже уже вызвал авроров на подмогу, так же скоро прибудут и наши люди, я об этом позаботился.
Гарри взглянул на продавца, который уже выглядел не как продавец, а больше походил на магловского морского пехотинца и не удержался от замечания: — Прелестный костюмчик.
— Спасибо, но если вы не возражаете, мне нужно закрыть магазин, не хотелось бы потерять товар, тем более большинство вещей мне даны на реализацию поставщиками.
Собравшись выходить, Гарри обратил внимание, что на всех защитное снаряжение изменило форму и стало выглядеть как красная мантия с изображением золотого феникса на спине, такой же эмблемой спереди на уровне сердца и очень красивой окантовкой на рукавах и воротнике, в общем как стандартная мантия члена Ордена Феникса. Разумно решив, что раз он не член Ордена, то ему не подобает принимать такой же вид и, вспомнив, что самым сильным и храбрым магическим существом считается дракон, он придумал свою экипировку. На фоне белой мантии появились драгоценные камни, сверкающие как звезды, вокруг них переплетались красивые узоры из золота и серебра, вместо феникса был белый дракон, окруженный ореолом из красно-золотого сияния восходящего солнца.
Когда он закончил, все внимательно и с восхищением посмотрели на его внешний вид.
— Да.. Гарри, это произведение искусства, иначе не назовешь. У тебя художественный талант и так тебе идет. — Миссис Фигг проговорила все это обходя его вокруг с сияющими глазами.