Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Силы Мироздания


Опубликован:
15.01.2019 — 15.01.2019
Читателей:
4
Аннотация:
http://samlib.ru/n/neon13/gpisilmirozd.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И что ты хочешь взамен?

— Семерых высших вампиров, достаточно дееспособных чтобы восстановиться после твоих экспериментов, если, конечно они еще живы. — Произнес Маркус, глядя Поттеру прямо в глаза.

— Достойная сделка. Ты их получишь после обеда. Устраивает?

Маркус облегченно вздохнул.

— Доставишь их ко мне в особняк?

— Договорились.

Посмотрев на часы, Джереми ухмыльнулся:

— А больше никуда не успеем, обед уже начался, и я хочу есть!


* * *

Время уже подходило к двум часам, когда Гарри с семью вампирами прибыли в назначенное место.

— Что ж, свою часть сделки я выполнил.

Маркус внимательно посмотрел на каждого вампира и с хмурым взглядом обратился к Поттеру:

— Но у них нет мечей!

— Естественно, мечи — это боевой трофей. К тому же о них в сделке ничего не говорилось.

Немного подумав, тот согласился:

— Ты прав, а я, оказывается так и не усвоил урок из.. ну да ладно, держи

камень. — Он протянул парню простую на вид шкатулку из дерева, которую тот тут же проверил и понял назначение такой предосторожности— искажение реальности — это не шутка.

После окончания сделки и сообщения Маркуса освобожденным соплеменникам о принесенной клятве Поттеру все расслабились. Старшие вампиры перестали обращать на парня внимание, а его самого уговорили пройти в сад подошедшие Ребека с Александром. Примерно после часа бесед о различиях обучения в разных школах ребята заинтересованно спросили:

— До чего же интересно и весело у вас в школе, перевестись к вам в Хогвартс, что ли? — У Ребеки уже горели глаза от предвкушения приключений.

— И библиотека у вас больше нашей, к тому же соревнования в квиддич проходят на таком уровне! А у нас даже места под квиддичный стадион нет. И впрямь наверно лучше продолжить обучение у вас? — Александр вопросительно уставился на Поттера.

— Не советую, ребята. Все это в прошлом. Возможно, когда все успокоится, Хогвартс снова станет привлекательной школой, но в этом году туда лучше не соваться. Полезно для здоровья.

— Даже так? Жаль.

— Согласен. Я, конечно, постараюсь оттянуть неприятности на себя, чтобы другим меньше досталось, — тут он издал смешок, после чего взглянул на наручные часы. — Но всякое быть может. А сейчас прошу прощения за столь скорый уход, но дела не ждут.

— До свидания, приходи еще.


* * *

Как только Гермиона, Аниэль и Джереми после обеда прибыли в теперь уже семейный особняк на Гриммаулд Плейс, 12 на занятия, к ним тут же подошел глава Ордена Феникса.

— Не могли бы вы все трое уделить мне несколько минут для беседы в моем кабинете?

Переглянувшись и сделав озадаченные лица, ребята дали положительный ответ.

Войдя в кабинет последним, и плотно закрыв за собой дверь, Дамболдор потерял толику напускного спокойствия и начал задавать вопросы:

— Что за шоу устроили сегодня утром Гарри с Фламелем? И откуда он вообще взялся спустя несколько лет?

Как самая старшая из кампании, отвечать решила Аниэль:

— Шоу? Гарри подтвердил факты о нахождении Философского Камня и знаменитого Алхимика, потому что это правда. Если же вам не понравились умозаключения Николаса Фламеля, то этот вопрос не к нам. В любой момент вы так же, как и он можете дать интервью прессе. В чем проблема?

Альбус тяжело вздохнул и продолжил:

— Но почему Гарри не отдал Камень мне, когда его нашел?

— Вам не кажется, что он уже минул возраст наивного детства? И, как я понимаю, пришел к выводу, что если вы не смогли удержать Философский Камень у себя, то теперь это сделать попробует он.

— Так, а где же он сейчас?

— Возможно, вечером прибудет. Недавно он познакомился с.. одной парочкой, — тут она ухмыльнулась. — Сами знаете — за разговором время летит незаметно. Вот только Камень он вам не отдаст однозначно, что и просил передать при встрече.

— Таак, понятно. А не знаете, как бы мне переговорить с Фламелем без прессы?

— Гарри иногда общается с ним на тему нововведений в алхимии. Мы передадим Фламелю вашу просьбу о встрече.

— Что ж, благодарю за содержательную беседу, не смею более задерживать.

Когда троица вышла, Альбус нахмурился. Попытки прочитать мысли эльфийки ничего не дали. Сработало только поверхностное чтение эмоций, благодаря которому можно сделать вывод, что она говорила правду, или считала ее таковой. Остальные же просто ни о чем не думали или были хорошо защищены.

""(вторник 4я неделя августа 1996г.)""

Глава 31.

Появился Гарри в штабе Ордена Феникса только во вторник. И, конечно же, не успел он поздороваться с друзьями, пришедшими на занятия, как получил приглашение Дамболдора о встрече в его кабинете.

Постучав в дверь и получив приглашение, он вошел в кабинет.

— Присаживайся Гарри. — Когда тот выполнил просьбу, Дамболдор продолжил:

— Гарри, подумай, Философский Камень в руках темного мага может принести много бед. Сможешь ли ты гарантировать, что никто не сможет его украсть? Отдай его мне и я обеспечу ему сохранность.

— Сэр, если вы уверяете, что у меня оказался настоящий Философский Камень, то что же тогда вы уничтожили в конце первого года моего обучения в Хогвартсе?

— Ты уже достаточно взрослый человек, чтобы понять, что утрата такого артефакта была бы невосполнима. У меня просто рука не поднялась его уничтожить, и я создал ему подмену. А пойти на обман мне пришлось, так как я не знал, насколько Волдеморт связан с тобой через шрам.

— Оригинально, то есть вы хотите сказать, что намеренно пошли на убийство Фламеля, и к тому же вы хоть знаете, в каких условиях хранился камень?

— Ну я бы не назвал это убийством, — его взгляд стал жестким, как будто и не было прежнего образа доброго дедушки. — У него был запас эликсира, к тому же я был уверен, что он что-нибудь придумает взамен и не ошибся. — На эту фразу парень с трудом сдержал эмоции под контролем. — Так ты отдашь мне Камень?

— Нет. Сейчас у меня достаточно сил и знаний, чтобы обеспечить ему сохранность. Лучше ответьте на вопрос— что вы собираетесь предпринять по поводу той странной встречи гоблинов с Волдемортом, что я вам показал, и почему не уничтожите его, ведь я дал вам координаты его места нахождения?

— Нам нужно выявить всю сеть подготовки демонов к проникновению, это важнее на данный момент. Что же насчет первого вопроса— скорее всего они нападут на поезд Хогвартс-Экспресс первого сентября в отместку за банк Гринготс. И между прочим главный виновник происходящего— ты. Нужно заранее просчитывать все варианты, к чему могут привести твои действия, раз решил действовать самостоятельно.

На это парень смутился.

— Так вы обеспечите защиту поезда?

— Если отдашь мне Камень.

— Нет. Это убьет Николаса и его жену. Тогда хотя бы дайте в помощь Хранителей.

— В таком случае разговор окончен. С Фламелем я сам могу договориться. Хранители выполняют важные задания. И обеспечение безопасности поезда— обязанность аврората. Если передумаешь— обращайся.

Поттер был полон негодования, но, сдержав эмоции под контролем, спокойно вышел из кабинета.

Пока он, задумавшись, шел по коридору, его догнал зельевар.

— Неужели вспомнил, где находится лаборатория?

— Угу.

— Хорошо же директор тебе мозги промыл, раз на большее не способен.

— Он решил, что роль доброго дедушки по отношении ко мне уже не приемлема.

Снейп хмыкнул.

— Что ж он так? Из-за Фламеля и его Камня?

— Точно. Теперь у меня вроде как проблемы появились. И.. извини, мне лучше сразу кое с кем переговорить, а то сосредоточиться над работой в лаборатории не смогу.

— Иди уж, действительно от тебя сейчас толку никакого не будет.

Немного подумав, Поттер переместился ко входу в особняк Маркуса и пару раз стукнул кольцом на двери. Ему открыла Луиза.

— Здравствуй Гарольд, проходи в прихожую, а ребят сейчас нет дома, они в гости уехали. Как неудобно получилось.

— Здравствуйте, вообще-то я с Маркусом хотел переговорить. Надеюсь, он дома?

— Не хотелось бы его будить, он только недавно лег спать. Разве что у тебя что-то важное.

— Простите, я совсем забыл об особенностях вашей расы, но думаю, лучше не откладывать встречу на потом.

— В таком случае проходи в гостиную, сейчас его позову.

Через несколько минут появился зевающий Маркус с немного злым взглядом и увеличенными клыками. В общем видок у него был тот еще.

— Тебе никто не говорил, что будить спящего вампира вредно для здоровья, особенно когда он только уснул. У нас от этого резко портится характер.

— Для чьего здоровья?

Маркус взглянул на него с кислой физиономией.

— В данном случае для моего. Ну чего пришел, выкладывай.

— Убедил, извиняюсь, в следующий раз постараюсь правильно рассчитать время прихода. — На это Маркус благосклонно махнул рукой, мол продолжай, что Поттер и сделал. — Перейдем сразу к делу. К вам гоблины на днях не приставали?

— Было дело, но мы их выпроводили ни с чем, сославшись на договор с тобой. Видел бы ты, какие они были злые.

— А разозлился только какой-то один клан, или все разом?

— Они грызутся между собой ничуть не хуже вас, — тут он улыбнулся, оскалив клыки, — только это не так заметно.

— А для чего они вас звали, не сказали?

— Мы как-то особо и не интересовались, — тут он прищурился. — Или ты уже в курсе?

— По наибольшей вероятности Хогвартс-Экспресс первого сентября.

Тут Маркус присвистнул.

— А не подавятся?

— Видимо считают что нет. Вот только сам рассуди— из ближайшей округи почти все оборотни ко мне переехали на жительство, а тут они к вашим кланам подваливают.

Если же учесть извечную вражду между вампирами и оборотнями...

— То вырисовывается вполне понятная картина— своими действиями ты только больше спровоцируешь конфликт. Только не говори, что хочешь смутить их присутствием на пикнике нашего клана.

— Спасибо что согласился.

Тут вампир издал какой-то свистящий звук.

— Ведь не отстанешь. Мечи отдай. Мои и так не все вооружены.

— Договорились.

— И с гоблинами мы драться не будем.. без особой на то необходимости.

— А это еще зачем?

— А откуда мы мечи потом брать будем? Нам же их потом ни один гоблин не продаст.

— А самим сделать слабо?

Вампир аж подался вперед.

— А ты знаешь как?

— Знаю.

Маркус взглянул на него с изумлением.

— Но.. без магии гоблинов...

— ..у вас получатся отличные мечи. Воспользуетесь кровомагией, она ничуть не хуже, если объединить ее с рунной магией, которой вполне неплохо может овладеть любой полувампир.

— И какова цена?

— Кланы вашей расы, у которых будет хотя бы одно оружие, сделанное этим способом, обязуются помогать людям при вторжениях извне и подобных случаях, а так же если я позову.

Маркус с минуту пристально смотрел в глаза Поттеру, а потом сник.

— Я все еще надеялся, что твой демонический облик случайность. Хорошо, я созову Совет и дам тебе ответ от всех вампиров этого мира, каким бы он ни был.

В любом случае если не станет людей — исчезнут и вампиры. Но для большей убедительности изготовь меч тем способом, который хочешь предложить нам, — и, нахмурившись, закончил: — ты же немало выкачал магии крови из моих подданных.

— К первому сентября он будет готов — тогда и отдам.

Тут он сотворил связное кольцо и отдал Маркусу. — По нему и вызову.


* * *

Так как в пятницу все занятия в штабе Ордена были отменены, а все необходимое к учебе было доставлено по почте, Гарри со своими женами, кузеном и присоединившимся к их кампании Эрданом решили просто погулять по Косому переулку.

Увидев летнее кафе с вывеской, на которой веселый мороженщик совершал всевозможные трюки со своими творениями, Джереми всех потянул к свободному столику.

Разумеется, остальные поддержали его стремление к сладкому.

Сделав заказ официанту, и получив выбранные сорта мороженого, все стали за веселыми разговорами поедать свои порции.

Примерно через полчаса к ним подошел незнакомый парень лет двадцати шести с высокомерным выражением лица и уставился на Эрдана.

— Ты меня ни с кем не перепутал?

— Ты Тайерс?

— Допустим.

— Меня просили передать, что сейчас здесь будет забава для нижнего круга, и все, кто хочет присоединиться или вернуться должны принять в ней участие. — И не дожидаясь ответа, ушел.

— Что бы это могло значить? — Гермиона озадаченно нахмурилась.

— Отвлекающий маневр. — Гарри пожал плечами.

Эрдан же задал риторический вопрос:

— А где же будет настоящее веселье?

— Скоро узнаем.

Через несколько минут около тридцати Пожирателей Смерти дисаппарировали группами по несколько человек и начали атаковать во все стороны оглушающими заклинаниями.

Кое-где началась паника и прохожие, в основном родители с детьми, побежали к ближайшим каминам дымолетной сети. Но самое интересное, что возле магазина одежды мадам Малкин образовалась все возрастающая группа, оказывающая яростное сопротивление, переходящее в наступление. Гермиона всмотрелась в эту группу, а потом усмехнулась.

— Гарри, как тебе это. Все члены школьного Общества Защиты в одном месте лихо разделываются с недорослями в масках Пожирателей.

— Хорошая практика. — Тут он почувствовал, что сработала сигнализация на охраняемом им объекте. — Тревога, перемещаю.

Через несколько мгновений они оказались в гостиной Оливандеров. Когда Гарри подбежал к прилавку магазина, на Георга, вышедшего из-за прилавка в просторный зал для покупателей набросилось некое существо с жуткими клыками и полностью покрытое костяным панцирем. Георг не долго думая выпустил в него несколько сильнейших заклинаний, должных парализовать и отбросить существо, но.. не произошло ровным счетом ничего. Заклинания рассыпались яркими искрами, едва коснувшись того. Георг не успевал больше сделать ровным счетом ничего и растерялся.

Оценив ситуацию, Поттер в одном большом прыжке преобразовал кожу в мощную драконью чешую и в последний момент успел извлечь мечи. Во время столкновения раздался грохот— мечи ударили по панцирю с огромной силой, оставив на нем небольшие вмятины. Существо отбросило назад на пару метров, Гарри же.. больше.

В это время к прилавку подбежали остальные прибывшие и остановились, пытаясь сообразить— будет толк от их участия в схватке или только будут мешаться.

Оливандер, успев обрадоваться, что все еще цел и невредим, активизировал когда-то приготовленную на подобный случай ловушку. На полу в центре зала тускло засветила большая многолучевая звезда, в средине которой, формируя круг, располагались начертанные руны.

— Гарри, постарайся загнать существо в круг, а потом встань на конец любого свободного луча. Ребята, займите места на лучах и вливайте энергию в звезду. Так, прекрасно, сила эльфов будет очень кстати. Чем разнообразнее используемая магия, тем труднее ему будет перебороть ее.

Существо, отброшенное парнем, замотало головой, сбрасывая полученное легкое оглушение и, поняв, что встретился сильный противник, стало осторожно подбираться к нему, группируясь для следующего броска и оглядываясь на окружающих его людей.

123 ... 4344454647 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх