Затем, вздохнув и успокоившись, он принял обычный вид человека и вернулся к разговору с полувампирами.
— Простите за маленькое отступление, а сейчас я вас внимательно слушаю.
Переглянувшись, они сняли капюшоны, при этом поморщившись от яркого света.
Перед ним оказались два чуть бледных смертельно испуганных подростка лет четырнадцати.
— Меня зовут Ребека, а его, — она махнула рукой в сторону своего спутника, — Александр.
— Ребека! Это я должен был представить тебя. Ты же все же дама.
— Да ну тебя. Пока обдумываешь что сказать— пол часа пройдет. В общем, я не знаю, чем поклялся Маркус перед змеем, но тот обещал вампирам полную свободу в выборе территорий питания, ну ты понимаешь— без крови нам не прожить. Да не смотри ты так на меня— убиваем мы только в случае крайней необходимости, а после укуса маглы ничего не помнят о произошедшем. Обещал он еще никакого контроля над численностью наших кланов, полной свободы в применении магии и так далее. Единственное ограничение— не нападать на чистокровных магов и членов их семей.
Поттер ухмыльнулся.
— Удивлен, что еще не все вампиры к нему примкнули.
Тут решил пояснить Александр:
— Дело в том, что он красиво словами стелет, но никакого договора с конкретными обещаниями со своей стороны клятвой заверять не хочет, однако требуя ее от других. При попытке прояснить ситуацию— сразу переводит разговор на другую тему. Потому хотя Совет по началу колебался, сейчас вынужден признать, что договор можно считать односторонним и полным издевательством над нами.
— Понимаю.., — Гарри задумчиво погладил подбородок, — выходит, что со смертью Маркуса вы теряете сильного воина и предводителя, но при этом у Совета развязываются руки.
Александр внимательно посмотрел на Поттера.
— Вы умны, и думаю, что понимаете к чему это может привести. Так же я не стал бы этого рассказывать, но мы обязаны вам жизнью.
— Взаимно, — Гарри дал несколько двусмысленный намек. — У импульсивного наставника растет достойный ученик. Но вынужден прервать нашу интересную беседу— пока мы разговаривали бой уже закончился. Сивый рассыпался в прах— теперь его жертвы отомщены. А вам пора ко мне домой. Возражения не принимаются, так что прошу надеть браслеты, — он достал их из кармана и отдал подросткам. — Надевайте, они перенесут вас порталом. Хм.. а столь занимательный разговор продолжим после.
Отправив ребят и оглядевшись, Поттер увидел вокруг себя оставшуюся амуницию— волшебные палочки Пожирателей Смерти и главное— зачарованные мечи вампиров. Создав коробку, он магией сложил мечи туда и отправил их в оружейную, а палочки оставил аврорам.
Примерно через пару минут к нему подошли Честер с Флоренцом, но Стив, обогнав их, остановился чуть ближе и отрапортовал серьезным голосом:
— Главнокомандующий, поставленная задача выполнена. Среди наших погибших нет, но есть тяжело раненные. Тех, у кого не сработал портключ из-за не слишком сильных ран, мы переместили на базу...
Поняв нерешительность еще не осведомленного Рочестера, он заполнил паузу:
— Все правильно, хоть они сейчас в общих изоляторах, вместе с остальными, им уже ничто и никто не угрожает, все обездвижены. Лишь бы раны оказались не связанными с повреждением мозга, тут сложно определить степень тяжести полученной травмы.
Облегченно вздохнув, что он все сделал правильно, Стив продолжил:
— Захвачено восемьсот тридцать два вервольфа, большая часть которых была рассредоточена малыми группами по лесу. За что и поплатились. Сэр, у вас прекрасно работает разведка, мы перемещались непосредственно к целям и в основном захватывали их врасплох. Тридцать семь стажеров в Пожиратели Смерти без меток изолированы здесь, как вы и приказывали, плюс э.. с метками сраженные вами. Погибших мы положили у леса.
— Благодарю за службу Стив, — пожимая руку, другой он прикоснулся к браслету командующего. — Через браслет ты получаешь допуск в изоляторы. Тех, кто достаточно здоров и без меток Пожирателей, приведи в чувство и введи в курс дела. Упрямых загони обратно, позже сам с ними разберусь. Отбери группу хорошо знающих целительство и пусть займутся делом. Пробуждаться будешь по собственному желанию, и пробуждать других, за исключением опасных из-за вашей болезни дней.
В общем, займись хозяйством. А сейчас все возвращайтесь. В качестве благодарности за службу всех дожидается полноценный праздничный ужин с горячительными напитками. — Тут он ухмыльнулся ставшему довольным собеседнику, а затем озадаченно еще раз взглянул на положение солнца. — Мда.. ну и время быстро пролетело.
Отсалютовав по-армейски как младший старшему, тем самым полностью признавая его старшинство, Рочестер умчался выполнять приказ.
Гарри сам сделал оставшийся шаг навстречу кентаврам. Обоим были нанесены значительные раны, но они, как и полагается настоящим воинам, были горды этими отпечатками проявленного мужества.
— Благородные воины, совместными усилиями мы разбили врага. Хоть это и не последний бой, но он останется значительным событием в истории обеих расс.
Собеседники согласно кивнули, и как глава клана Честер произнес свою речь:
— За последние годы большинство людей потеряло уважение со стороны нашей расы, но этого никоим образом нельзя сказать о тебе. Еще в прежние встречи мы сказали, что тебе уготована особая судьба и я готов повторить это еще раз. Благодарю от всех нас за помощь в разгроме сил врага и, когда понадобится наше участие в осуществлении твоего предназначения, дай знать.
— Непременно.
Когда Честер отошел, Флоренц крепко пожал ему руку.
— Спасибо, ты восстановил мое доброе имя, и я снова принят в стадо. Чем я могу отблагодарить тебя?
— Ты уже сделал это, а вдобавок оставь связное кольцо у себя. Оно может еще пригодиться.
— Обязательно.
Тут они увидели, как со стороны Хогвартса приближается множество людей на метлах. Подумав видимо, об одном и том же оба горестно вздохнули.
— Сейчас начнется.
— Угу, опять репортеры. — Оба скривились и, переглянувшись, ухмыльнулись. Парень убрал противоаппарационный щит и осмотрел кентавра. — Пока еще есть время, давай немного подлечу. — Получив согласный кивок он принялся за дело.
Во главе прибывших, конечно же, был сам Министр, который с довольным видом подошел к брюнету.
— Вижу мистер Поттер нас всех, а особенно вас можно поздравить с блестящей победой. Совместная операция, хоть и не была спланирована заранее, но с вашими союзниками принесла хороший урожай так называемых Пожирателей Смерти. — Фудж разве что не искрился от счастья бросая попеременно взгляд на захваченных преступников и окруживших их со всех сторон репортеров.
Гарри чуть склонил голову, принимая его слова.
— Я рад, что Министерство Англии, вопреки сложившемуся мнению некоторых граждан при необходимости работает быстро и слаженно. А также благодарен вам за оказанное доверие и поддержку.
— Ну что вы молодой человек, мы граждане нашей страны и должны помогать друг другу. — Тут он как бы только заметил рядом стоящих кентавров. — Добрый вечер господа. Как видите, мы выполняем свои обязательства, хоть и поначалу последовали вашему былому совету не вмешиваться ни в какие дела, касающиеся кентавров...
Поняв, что министр решил с максимальной пользой воспользоваться случаем и обсудить политические и экономические дела с кентаврами, парень отошел в сторону своих людей, охранявших пленников. К ним как раз подходили прибывшие авроры и требовалось его присутствие.
— Мистер Дуглас, рад встрече. Сегодня ваша смена?
— Добрый вечер Гарри.. действительно добрый. Да, вот только заступил в вечернюю смену и сразу такой сюрприз. Умеешь ты порадовать.
— Тогда забирайте их, — он подошел к старшему из охраны. — Фредерик, сдай пленных и их волшебные палочки аврорам, а затем возвращайтесь на базу.
— Есть сэр.
Тут послышался сзади голос одного из следующих за ним репортеров.
— Мистер Поттер, на вас работают наемники или это люди ваших друзей?
Парень повернулся к репортерам и, подумав, ответил:
— А, в общем-то, какая разница? Важен результат. Он получен. Но все же удовлетворю ваше любопытство. С моей стороны принимали участие в битве 180 оборотней. Все они работают на меня, а согласно некоторым оговоркам в законе это вполне допустимо. Хотя я считаю этот недавно принятый закон об оборотнях противоречащим правам человека. Они всего лишь больны магической инфекцией, обостряющейся в полнолуние. Из-за этого максимум дней пять в месяц они неработоспособны. Но это совсем не повод исключать их из общества.
— Как мы понимаем, вы наняли их недавно. Вот только возникает вопрос— а что будет в полнолуние и не разбегутся ли они.. с плохими последствиями.
— Я просто наложил соответствующие руны на их кровати, которые активизируются при приближении полнолуния. Могу перечислить основные— это сонные, обездвиживающие и блокирующие активность магии крови выше допустимого минимума.
— Но последние руны относятся к категории запрещенных.
— У меня есть соответствующее разрешение. И я не понимаю, зачем данные руны отнесли в эту категорию. Видимо решение о полном запрете принимали не компетентные в рунах чиновники. Как видите, я применяю их в вполне мирных целях. А стоит нанести эти руны на простыни, и пустить их в свободную продажу зараженным, и мы забудем о вое в ночь полнолуния.
— Спасибо сэр. Мы обязательно опубликуем ваше предложение.
Кивнув, Гарри перевел взгляд на стоящую рядом в нерешительности Риту Скитер.
После их бесед с Гермионой та научилась быть скромнее.
— У вас есть вопрос ко мне мисс Скитер?
— Нашу газету интересует будете ли вы и дальше участвовать в боевых действиях против Того-Кого-Не-Называем и его слуг со своими людьми или это была разовая акция?
— Для обеспечения общественной безопасности у нас есть силовые ведомства Министерства. Но при соответствующей просьбе или необходимости я помогу в меру имеющихся у меня сил.
— Этим вы хотите сказать, что не примкнете ни к одной из сторон? Всем известно, что у Альбуса Дамболдора на вас большие планы.
— Почему же? В день рождения я был посвящен в члены Ордена Феникса. Но подчиняюсь я уставу ордена, так как он соответствует моему мировоззрению, а не кому-то конкретно и при этом полностью самостоятелен в своих действиях.
— Чем вы планируете заняться в ближайшее время?
— Отдохнуть и подготовиться к учебному году, конечно же.
Прибыв в Хогвартс, Поттер сразу направился к своим дамам, отдыхающим на берегу озера. Оттуда слышался веселый смех, иногда прерывающий чей-то рассказ.
— О, к нам пожаловал сам великий и храбрейший, разгромивший полчища врагов народа. А я, вон видишь, твоих жен развлекаю. Что ж ты про них забыл-то.
— И тебе здравствуй Валери. Я как настоящий рыцарь только из военного похода и расшаркиваниями перед массами. Спасибо, что составила им кампанию.
— А где ж тогда рыцарское приветствие?
Когда он по всей форме древних времен поприветствовав дам, вручил им цветы, Аниэль прослезилась и повисла у него на шее, а Валери была в шоке— настолько искусно он двигался и говорил.
— Мда.. настоящий рыцарь. Только в магловских фильмах сниматься. Даже дубли не понадобятся. Ну ладно не буду вам мешать, лучше поищу себе кавалера. Есть тут один. Не вырос правда еще, но зато все впереди. Уже сейчас видно будущего героя.
— Эт ты про кого?
— Про твоего кузена конечно. Как только все закончилось, он мигом побежал школу рассматривать. Того и гляди по камушкам ее разберет, чтобы лучше знать, где что находится.
— Не волнуйся. Я его потом заставлю обратно все собрать.
— Когда потом? Скоро уже учебный год начнется. Пора мне...
Когда они остались одни, парень с удивлением взглянул на Гермиону.
— Она что серьезно?
— Куда уж серьезнее. Он боится, что в школе повеселиться не успеет, если заканчивать ее экстерном, а когда Валери что-то сказала ему о мародерах...
На этих словах брюнет поперхнулся.
— Зря она это сказала. На свою голову я ему много чего показал. Теперь первого заходить туда будет опасно.
— Вот и Валери так думает.
Пообщавшись еще немного, при этом, старательно не задевая главной темы этого дня они отправились домой, уведомив мальчика ментально, чтобы надолго не задерживался, так как предстоит еще много работы, где никак не обойтись без его способностей к целительству.
(вторник 3я неделя августа)
Глава 29.
В "Зале воинов" был полный хаос, или по-другому празднование победы. Вот только что лично праздновал каждый, никто не смог бы дать точный ответ, разве что живы остались— уже хорошо. И ничего удивительного в этом не было. К его воинам за столом примкнуло еще около шестисот человек. Возможно, их было бы и больше, но Стив чисто физически был не способен привести в чувство больше народа. Гарри видел, как тот почти на автопилоте, сняв с руки свой защитный браслет касается им обездвиженных, а потом через наруч раздает команды другим для краткого дознания, будучи не в силах уже нормально говорить. При этом дознаваемые интересуются больше не своей судьбой, а изумленно смотрят как те, с кем они воевали против хозяев данного места, весело проводят время за общим столом.
После же краткого допроса и проверки на здоровье они торопятся к остальным.
— Дай человеку хорошую еду и зрелищ, и он будет практически счастлив. Особенно когда терять нечего. — Тот, кто раньше был просто Гарри, вздохнул задумавшись. — За тысячелетия ничего не изменилось...
К нему подошли Ребека с Александром, услышавшие эти тихие слова.
— Кто же ты воин? В твоих глазах мудрость веков, но телом ты не намного старше нас.
— Какая разница, Александр? Все мы завтра будем уже другими. Каждый день меняет нас.
— Хорошо сказано, — паренек ухмыльнулся. — Сам придумал?
— Вот еще, просто вспомнил слова мудрецов. Мне вот что интересно— как это оборотни не нападают на вампиров, точнее на вас? Куда девалась вражда рас?
Ребека улыбнулась собеседнику.
— Место здесь доброе, и все это чувствуют. К тому же мы наполовину обычные
дети волшебников, — тут она сникла. — Когда мы сможем вернуться домой?
— Все будет зависеть от разговора с вашим наставником. Пойдемте со мной.
По пути Гарри подошел к Рочестеру.
— Держи Стив. Бодрящее зелье собственного изготовления.
Когда тот выпил содержимое колбочки, то сразу приободрился.
— Сильная штука, спасибо сэр. Нам уже немного осталось. Никого с метками змея не обнаружено. Видимо тот настолько презирает нас, что обошел своим вниманием. Оно и лучше. Недовольных тоже нет, — тут он ухмыльнулся, покосившись на стол. — Выпивки тоже хватает. Людям просто некуда было пойти, вот они и работали на змея. У вас же гораздо лучше, не говоря уж о нестарении. Так, по делу— тяжело раненных мы не трогали, но на всякий случай проверяли. Ухудшений и впрямь нет. Лучшими целителями оказались дамы. Оно и понятно. Познакомьтесь...
После разрешения организационных вопросов он направился к изолятору, где находился один из Совета вампиров. Приведя того в чувства и поправив здоровье, Гарри попросил Цитадель место двери превратить в сплошную стену и создать удобные стулья.