Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследник Звёзд


Опубликован:
26.03.2008 — 10.10.2014
Аннотация:
Данный роман выступает продолжением моей предыдущей книги "Сталь и Пламя", но в то же время является самостоятельным произведением, не требующим чтения первой книги. Жанр - традиционное эпическое фэнтези с элементами славянского и иронического. Апион Грант, паладин с криминальным прошлым, обитатель мира, где бок о бок жили техника и магия, спасает свою родину от магической катастрофы, похитив ракету Хаоса (волшебный аналог ядерного оружия) и, опасаясь преследования со стороны демонических воителей, выдавливает себя из ткани родного мира, и тропы Межреальности заносят его в мир Элам. Он оказывается в стране Мойрении, напоминающей позднюю языческую Русь. Мойрения, переживающая явление феодальной раздробленности, состоит из девяти княжеств. Поскольку в родном мире Апиона царит викторианская эпоха, он обладает менталитетом, похожий на таковой у современного европейца, в то время, как Элам - мир традиционного фэнтези (где царят магия и средние века). В его речи иногда проскальзывают современные словечки вроде "офигеть", "разборки", "безбашенный". Но поскольку в его мире наряду с техникой царила и магия, наличие магов и нелюди его не удивляет - и он воспринимает Элам примерно так, как наш человек - реальное европейское средневековье. В Мойрении соседствуют язычество (жрецами местным богам служат маги) и вера в Азариэля (религия, аналогичная христианству, причём, его западному варианту с инквизицией и крестовыми походами).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Цидди! Цидди! — испуганно кричало существо, и я понял, что это, должно, быть, означает, "помогите"! Я включил лингвофон, положил его в правый карман мантии и показал Громобою и Снежане открытую ладонь, мол, ждите здесь. Они кивнули, мол, поняли.

Я выскочил из грибных зарослей, вытаскивая на ходу из ножен меч из Небесной Стали, засиявший синим пламенем под оранжевым солнцем Айроса. За мной бесшумно последовала Марта. Остальной отряд, пока занял выжидательную позицию на краю леса. Все были готовы к возможной с моей стороны команде атаковать магов Хаоса.

— Оставьте аборигена в покое! — произнёс я, и лингвофон продублировал моё требование.

— Ни за что, — ответил один из магов, подняв на меня посох с навершием в виде головы кобры. — Этот акбашан — наша добыча, и мы ни за что не поделимся им с посторонним.

Нельзя было позволить магам Хаоса захватить невинного мураша в рабство, но также не хотелось убивать чернокнижников, и уж тем более я не мог допустить побега прислужников Зорана, которые могли сообщить своему господину о чужеземце, отбившем у них раба. Тогда Зоран может догадаться, что это я...

— Эй, парень, ты что... — прервал мои размышления маг Хаоса, с опаской разглядывая мою робу и амулет. — Аргомант? Служитель бога-громовержца? Зоран завещал, что у его народа нет иных богов, кроме него самого! Ты — диссидент, сбежавший из города! У нас есть приказ: арестовывать диссидентов, найденных в лесах, а в случае сопротивления аресту — приводить в исполнение смертный приговор!

Слава всем светлым и тёмным силам! Они не поняли, что я — чужеземец и приняли меня за местного инакомыслящего! Они не заметили в моём кармане лингвофон, который проговаривает мои фразы куда громче меня самого. Так что не стоит бояться, что они могут доложить Зорану о возможной поимке мага Апиона Гранта. Их можно и не убивать! Только что же делать, если не собираешься убивать противников, но хочешь, чтобы они оставили тебя в покое?

Тут мой взгляд остановился на посохе в виде змеи. Конечно! Большинство магов Элама, как и многих других внешних миров, использует эти артефакты, чтобы увеличить и сфокусировать свои силы, в то время как для Истинных Магов использование подобных артефактов — дурной тон. Истинный Маг может сфокусировать потоки клатхи и без артефакта, в то время, как многие обычные маги, лишившись посоха, становятся совсем беспомощными. Конечно, могущественным магам Хаоса тоже не нужны посохи, но эти — не диверсионный отряд, не гвардейцы, а обычный лесной патруль, уровень магии которого от силы пятый.

Я сосредоточил взгляд на посохе мага, который обратился ко мне с приказом сдаться — и главное орудие чародея, выскочив из руки своего не успевшего среагировать хозяина, прыгнуло в мою руку. Я сломал посох и кинул его обломки на землю. Маг, испугавшись, укрылся за спинами своих товарищей. Те взялись за руки и, подняв посохи наколдовали вокруг себя непроницаемую сферу красных энергий — щит Хаоса. Непроницаемую для обычного оружия, но никак не для магии. Я воззвал к собственному заклятию Креста Искупителя, переложенному на чистую клатху, и, крест пылающих синих энергий, вращаясь со скоростью беличьего колеса, столкнулся со щитом. Утренний воздух озарился взрывом красных и синих искр, и троих магов отшвырнуло, выбив у них посохи. Я тут же призвал их к себе и тоже поломал.

Испуганные и пришибленные маги Хаоса ничего не соображали.

— Благодарю... Благодарю тебя... человек... что спас меня, — произнёс инсектоид, и лингвофон продублировал его фразу. Похоже, убедившись, что ему более ничего не угрожает, абориген начал приходить в себя после потрясения.

— Не стоит благодарности, друг, — ответил ему я. — А вы, маги Хаоса, слушайте меня внимательно! Ни за что больше не попадайтесь мне на глаза, иначе я могу оказаться не таким добрым, как сегодня. А сейчас мне нужны ваши робы. Раздевайтесь и проваливайте. — Лишь один из магов Хаоса начал вяло снимать одежду. — Живо!

Побросав одежды на землю, маги помчались на север. Я крикнул своему отряду:

— Выходите! Я справился сам!

Из лесов вышли Снежана и раздосадованный Громобой:

— Мать твою за ногу, Апион! Ну почему когда я с тобой, мне не достаётся врагов! Сам всех убиваешь! А это что за х... — Громобой спохватился, поняв, что его слышит Снежана. — Хмырь?! Живой акбашан?!

— Бедненький, — было единственное слово, которое сумела выдавить из себя шокированная Снежана, столкнувшись с живым испуганным инсектоидом. Впечатлённая встречей с гигантским муравьём в кожаных штанах, она более ничего не могла сказать.

— Меня зовут Г'янок, — произнёс акбашан. Похоже, он уже успокоился. — Я — принц из колонии Т'йкаль.

— А меня зовут Апионом, — ответил я. — Я маг, а это — мой учитель Громобой, моя жена Снежана. Но ты... Что с тобой случилось? Почему ты оказался один в лесу, если знаешь, что он полон вражеских магов. Ты, уже не маленький...

— Мне десять лет, — ответил акбашан.

— Разве? — нахмурился я. — Выглядишь ты вполне взрослым.

— Эх, люди, — вздохнул человек-муравей. — Судите обо всех существах по себе, хотя сами вы раса отсталая, долго развивающаяся...

Вот тебе и благодарность!

— Мы, акбашаны, живём пятьдесят лет, а половой зрелости достигаем в пять. Так что я уже половину жизни взрослый. Пошёл я не один: меня сопровождали десяток солдат и шестеро магов. Но внезапно на наш отряд напал отряд воителей и магов Айроса. Развязался бой. Восьмерых захватили в плен, остальные пали в бою. Я бросился бежать оттуда. От отряда отделились три мага и помчались за мной. Наш маг бессилен против мага Хаоса, Апион. А дальше меня спас ты.

— Что же ты делал в лесу с отрядом?

— Я собирался основать собственный город. У нас, акбашанов, так принято: старший принц наследует колонию отца, а остальные уходят и основывают новые колонии. Вот мы и ходили в поисках места для будущего города, где можно поначалу построить заставу. Потом мы зашли бы в отцовскую колонию и забрали несколько десятков работников, а потом я пошёл бы в иную колонию искать себе жену.

— Что же, принц Г'янок, я рад, что сумел помочь тебе, — поклонился я акбашану. — Но наш отряд держит долгий путь на север...

— Апион! Ты спас мою жизнь, мою свободу! Согласно нашей традиции, я не могу тебя так просто отпустить!

— Почему это?

— Отныне мой дом — твой дом! Ты можешь оставаться у меня когда хочешь. А сейчас я приглашаю тебя на ужин, в свой родительский дом.

— Но... — начал я.

— Отказать акбашану, когда он приглашает тебя на ужин — оскорбление. Вижу, тебе надо на север. Мой дом — по пути. Пойдём же, — акбашан углубился в лес.

Ну что же. Я последовал за ним.

— Надеюсь, мы не станем на этом ужине главным блюдом, — прошептал мне на ухо Громобой.

— Конечно, не станем, — ответил я. — Акбашаны травоядны, они питаются в основном фруктами и грибами.


* * *

Наш отряд шёл вслед за принцем Г'яноком. Три робы магов Хаоса, аккуратно сложенные, лежали в моём рюкзаке. В нём лежало и кое-что ещё, но об этом — позже. Полчаса мы шли за акбашаном, как вдруг на горизонте показался муравейник высотой с небольшую гору — метров так сотни в две. Или две с половиной.

— Вот он, Т'йкаль, мой родной город, — задумчиво произнёс Г'янок. Никогда не забуду его внутренних апельсиновых плантаций, грибных аллей, цветущих папоротников и подземного озера!

Пока мы приближались к муравейнику, я осмотрел его. Сверху на горе попадались строительные леса, на которых ютились работники. Похоже, они делали ремонт: под ветрами и дождями муравейник должен был терять свой облик. На подступах к горе другие акбашаны выращивали грибы-деревья. Но если верить Г'яноку, большинство плантаций и садов должно находиться внутри.

Мы подошли ко входу в колонию. Муравейник оказался снабжён огромной круглой дверью-вратами из железа. Привратниками были двое инсектоидов, в синих одеждах, державших крест-накрест алебарды. Вполне обычное зрелище, если не считать того, что у них было по четыре руки, и перекрестили они четыре алебарды — попарно.

— Принц Г'янок! Ты вернулся! — прокричал один из алебардистов! — Да пребудет с тобой дух Дэккора! Но кто эти чужаки с тобой?! Это человеки?

— Это — маги, сражающиеся с Зораном, — ответил принц. — Они наши друзья, и они спасли мне жизнь. Я пригласил их на ужин.

— Мы не вправе останавливать твоих спасителей, принц Г'янок, — ответил воин, убирая обе своих алебарды. Его напарник поступил точно так же. И мы прошли внутрь.

Я ожидал увидеть в недрах горы нечто, похожее на внутренний двор замка, но то, что я там обнаружил, потрясло моё воображение: это оказался настоящий пещерный город, протяжённый в трёх измерениях, к тому же, совмещённый с шахтой на нижних уровнях. На первом уровне я увидел грибные аллеи, протяжённые на десятки метров. По бокам аллей росли цветущие папоротники. Впрочем, я уже насмотрелся на такие папоротники в Мойрении. Но на втором уровне города я заметил апельсиновые плантации! Ещё никогда мне не доводилось увидеть такие крупные апельсины! К тому же в пещере, куда никогда не заглядывает солнце. Я ощущал, что всё дело в магии, которой пропитан местный воздух. Местные апельсины оказались размером с человеческую голову. Работники-акбашаны деловито перевозили их на тележках и складывали в сарайчиках. По улицам, заставленным глиняными домами, прохаживались солдаты — городские стражники, и каждый имел вдвое больше оружия, чем воины людей: всё понятно, у акбашанов по четыре руки. Глянув вниз, я обнаружил и шахты. Работники усердно добывали руду кирками. Причём у каждого из них в руках имелось по две кирки, так что производительность труда у них была повыше, чем у людских шахтёров.

— А кто такой Дэккор? — поинтересовался я.

— Наш бог огня, — ответил принц. — Наш клан поклоняется огню, а правящая каста клана — маги огня.

Мы подошли к механическому подъёмнику, перевозящему пассажиров между уровнями города, на вершину муравейника и в подземелье.

— Думаю, тронный зал твоих родителей — в верхнем городе, — предположил я.

— Ни в коем случае, — последовало в ответ. — Располагать королевские апартаменты наверху опасно. Могут пострадать при атаках чудовищ или армии Айроса.

Наш механический лифт принялся неспешно спускаться. Как я догадывался, его механизмом управляли рабочие акбашаны. Проезжая вниз, я присмотрелся к шахте. Внизу располагалось подземное озеро, возле которого, росли удивительные хамелеонские цветы, светящиеся в темноте и меняющие свою окраску в зависимости от времени суток. Рядом с проезжающим лифтом стояло двое шахтёров. Но они больше не добывали руду, а сидели на табуретках и что-то пили из кувшинов. Судя по запаху, что-то очень вкусное, сделанное из апельсинов...

Мы достигли самого нижнего уровня города и ступили на землю квартала магов. По левую руку от меня плескалось озеро, по правую же простилалась ковровая дорожка, вышитая из материала зелёного цвета. Мы двинулись по этой дорожке. И она остановилась перед железными резными вратами, на которых оказались изображены сцены из повседневной жизни акбашанов: выращивание апельсинов, добыча руды, патрулирование улиц города. Верхняя часть резных ворот была выполнена в виде языков пламени. И перед этими вратами тоже стояли двое стражей с четырьмя алебардами крест-накрест.

— Проходи, принц Г'ьянок, — сказал один из них и со страшным лязгом отворил железные врата. Мы прошли во внутренний двор, добрались до деревянных, точнее грибных дверей, открыли их и оказались во внешнем коридоре замка. Стены коридора оказались, как и большинство домов города, выполнены из глины. Висели на этих стенах алебарды, короткие клинки, портреты акбашанов, и головы побеждённых королём представителей местной фауны: шерстатых бегемотовидных существ и зверей, похожих на носорогов, только с тремя рогами. Из коридора по красной ковровой дорожке мы прошли в тронный зал. Обстановка там оказалась, мягко говоря, скромной: четыре глиняные статуи аборигенов-воителей каждый о четырёх оружиях, шкура шерстатого бегемота на полу и карта акбашановых лесов на стене. Там нас ожидало с десяток акбашанов: пожилой абориген с женой, оба в алых мантиях. Очевидно, король и королева. Остальные же инсектоиды оказались молодыми: явно принцы и принцессы.

— Г'янок! Сын мой! — радостно воскликнул король. — Ты жив! Один из твоих солдат сумел сбежать от айросских захватчиков. Он вернулся в наш город и сообщил, что тебя преследует троица магов Хаоса.

— Но меня спасли друзья, маги: Апион, Снежана и Громобой. Они воюют против зловещего тирана Зорана и его приспешников, — ответил Г'Янок. — И я обещал им, что устрою ужин.

— Да будет так, — ответил раздалось в ответ, — добро пожаловать в Т"йкаль, мой город, господа маги! Я, король Грау'Бат, приветствую вас! Скоро состоится ужин в вашу честь!


* * *

Уже через десять минут нас пригласили к столу. На ужин подали жареные гигантские грибы, приправленные местными ароматическими травами и дольки огромных апельсинов. Запивать всё это дело приходилось апельсиновым же соком.

— Поведай мне, Апион, брат-маг, — промолвил король, отрезая часть гриба, — что магам людей делать в акбашановых лесах? Вы сбежали из Эльтона?

— Нет, — ответил я. — Напротив, мы прибыли с континента Дейлос и хотим незаметно проникнуть в Эльтон. Я должен выполнить там одну миссию.

— Какую же?

— Я должен убить Зорана.

— Что?! — король чуть не подавился грибом, но через несколько секунд всё-таки вернул самообладание. — Могу я тебе в этом помочь, брат-маг?

— Спасибо за предложение, великий король, но я полагаю, мы справимся сами. Победив троицу магов, гонявшихся за принцем, я заставил их раздеться. Думаю, в одеждах магов Хаоса мы проникнем в столицу довольно легко.

— А хорошо ли ты владеешь айросским наречием, брат-маг?

— Долго объяснять... Короче говоря, великий король, моё устройство-лингвофон, позволяющее общаться с тобой, дублирует мои разговоры на любой язык.

— Так не пойдёт, брат-маг. Если ты не владеешь языком в совершенстве, это может выдать в тебе чужака. Тебе нужен другой план.

— Ты имеешь что предложить? — я частично перешёл на воровской жаргон.

— Если ты покончишь с Зораном и его режимом, то все акбашаны будут пред тобой в неоплатном долгу, брат-маг. Ради победы над нашим общим врагом я готов без колебаний пожертвовать своим городом. И не им одним. Акбашаны могут отвлечь Зорана, объявив ему войну.

— Альянс Дейлоса тоже воюет с Айросом.

— Отлично! Взбудораженные войной на два фронта, войска Зорана не обратят внимания на отряд из трёх человек, входящий в столицу. А узнав, что мы нападаем, эльтонские акбашаны-рабы тоже присоединятся к нашей битве. И если ты исполнишь свою миссию, мы одержим общую победу.

— Благодарю, король Грау'Бат! Я согласен с твоим предложением.

— Но есть одна неувязка, брат-маг. Мы, маги акбашанов — телепаты, и можем общаться со своими непосредственно через клатху. Я мог бы связаться с королями-магами во всех городах наших джунглей, и мы могли бы, одновременно совершить нападение на Эльтон.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх