Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Наследник Звёзд


Опубликован:
26.03.2008 — 10.10.2014
Аннотация:
Данный роман выступает продолжением моей предыдущей книги "Сталь и Пламя", но в то же время является самостоятельным произведением, не требующим чтения первой книги. Жанр - традиционное эпическое фэнтези с элементами славянского и иронического. Апион Грант, паладин с криминальным прошлым, обитатель мира, где бок о бок жили техника и магия, спасает свою родину от магической катастрофы, похитив ракету Хаоса (волшебный аналог ядерного оружия) и, опасаясь преследования со стороны демонических воителей, выдавливает себя из ткани родного мира, и тропы Межреальности заносят его в мир Элам. Он оказывается в стране Мойрении, напоминающей позднюю языческую Русь. Мойрения, переживающая явление феодальной раздробленности, состоит из девяти княжеств. Поскольку в родном мире Апиона царит викторианская эпоха, он обладает менталитетом, похожий на таковой у современного европейца, в то время, как Элам - мир традиционного фэнтези (где царят магия и средние века). В его речи иногда проскальзывают современные словечки вроде "офигеть", "разборки", "безбашенный". Но поскольку в его мире наряду с техникой царила и магия, наличие магов и нелюди его не удивляет - и он воспринимает Элам примерно так, как наш человек - реальное европейское средневековье. В Мойрении соседствуют язычество (жрецами местным богам служат маги) и вера в Азариэля (религия, аналогичная христианству, причём, его западному варианту с инквизицией и крестовыми походами).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А что такое разборка?

— Выяснение отношений между бандами. Мой отец в одиночку справился с верхушкой банды, державшей в страхе весь город. Мать рассказывала, что в бою он вообще не пострадал. Но было очевидно, что он не будет жить долго — Полярные Тигры не прощают нанесённых им ударов. Несмотря на всё, отец держался на удивление уверенно, и, смеясь, сказал моей матери: "Похрабревшие мыши идут бить морду коту".

— Я удивляюсь бесшабашности твоего отца.

— Вскоре началась война банд. Большинство Полярных Тигров и Благородных Разбойников погибло. Городская стража вскоре арестовала их остатки. Но мой отец бесследно пропал. Похоже, бандиты из Тигров поймали его, зверски убили, а потом уничтожили труп.

— Мне очень жаль твоего отца, Апион. Похоже, несмотря на непонятное происхождение, он был хорошим человеком.


* * *

Крылатая хаотическая лошадь подлетела к оранжевым городским стенам Лунограда. Дозорные на башнях открыли огонь по чудовищному созданию. Я выставил руку, и стрелы попадали, сталкиваясь с невидимым щитом Абсолюта.

— Да, не учли мы того, что нас могут встретить без хлеба-соли! — крикнул я. — Снижаемся!

Крылатая кобыла ринулась вниз.

— Нас убьют внизу! — завизжала Снежана.

— Спокойно, — ответил я. — Стража заметила крылатого коня, но нас пока не успела. Похоже, пригодится кое-что из припасов старика Ирвэна. — Я достал из внутреннего кармана мантии бутылочку и открыл её, бросив вниз. Тотчас же весь квартал покрылся зелёным дымом, — Ирвэн объяснил мне действие оборотного зелья. После приземления лошадь должна принять свой привычный облик. Поэтому он и дал мне две бутылочки.

Крылатая лошадь приземлилась. И тут же начался процесс обратной трансмогрификации. Крылья отвалились, когти обернулись копытами, хвост стал нормальным, лошадиным, красный огонь потух в глазах, чёрный цвет кобылы сменился серым. Я воспользовался своим любимым приёмом ещё с воровских времён и неспешным шагом повёл лошадь к дворцу: если тебе грозит преследование, постарайся слиться с толпой и спокойно идти, как будто не имеешь к случившемуся никакого отношения.

Город выглядел очень похожим на Солнцеград, здания располагались точно так же — очевидно, их строил один и тот же архитектор. Единственным отличием были бульвары, засаженные ёлками и соснами вместо кипарисов — и цветущими кустарниками папоротника. Да и у городских стражников на доспехах вместо солнца на груди красовалось изображение луны. Лошадь неторопливо дошла до княжеского замка, и мы с девушкой спешились.

— Что вам, языческие жрецы, нужно в замке пресветлого Тиверлея, да хранит его Искупитель? — спросил привратник.

— У нас официальное дело к элитным стражам князя, — поклонившись, ответил я.

— Надеюсь, оно не связано с убийством князя или стражей, маг? — улыбнулся привратник. — Сдай оружие.

Я протянул стражнику меч из Небесной Стали, и тот пропустил нас во дворец.

— Надеюсь, Тиверлей не узнает меня, свою невесту, — произнесла Снежана, — он видел меня только в детстве.

— Всё будет хорошо, — ответил я.

Мы прошли сквозь ковровую дорожку, в тронный зал. По бокам трона стояли кадки с цветами, похожими на золотистые розы. На самом троне восседал князь Тиверлей. Он был высок и жилист, его волосы поседели, но в глазах ещё не угасла искра бодрости. По бокам правителя стояли два охранника в чёрных робах, вооружённые ятаганами. Первый был худощавым блондином слегка за тридцать лет, второй — высоким крепышом около пятидесяти. Я подошёл к старшему стражнику и показал ему кодовый знак Сумеречных Клинков — указательный палец правой руки со средним, мизинец — с безымянным, затем дотронулся до носа большим пальцем. Тот в ответ сделал жест-отзыв Сумеречных Клинков: дотронулся указательным, средним и безымянным пальцами до сердца.

— Приветствую, твоё сиятельство, — я поклонился князю.

— Добрый день, агент, — ответил правитель.

— Твоё сиятельство, могу ли я поговорить с охраной?

— Не возражаю, — ответил князь Тиверлей. — У тебя симпатичная спутница. В Солнцеградье меня ждёт невеста, которая, думаю, очень похожа на неё.

Отлично! Он не узнал Снежану!

— Я — брат Барс, — поклонился я старшему стражнику, — я мог свободно называть своё гильдийское имя, потому что в зале не было никого, кроме Сумеречных Клинков и князя.

— А я — брат Медведь, — поклонился в ответ Сумеречный Клинок. — Я возглавляю агентов Лунограда. Тебя я не знаю. Откуда ты?

— Я из Солцеграда. Ты, как я понял, давно служишь князю Тиверлею.

— Двадцать пять лет.

— А слыхал ли ты об агенте по имени Ястреб?

— Я был лично знаком с ним, Барс. Готов поставить сто серебряников, что он был лучшим воином Сумеречных Клинков. Но Ястреб был скрытным человеком, что, в общем, хорошее качество для агента. Я не знаю, откуда он происходит, но, похоже, он далеко не тот, за кого себя выдавал: Ястреб сказал, что он — крестьянский сын, хотя в нём чувствовалась аристократичность, пускай и хорошо скрываемая. Я знаю всех дворян Лунограда, и Ястреб не может быть из их числа. Но он говорил с чистым луноградским произношением.

— А каково было настоящее имя Ястреба?

— Никому неизвестно. Этот агент скрывал своё настоящее имя.

— Как долго Ястреб служил в Клинках?

— Два месяца. Потом он бесследно исчез. Правда, перед исчезновением Ястреб отдал мне свой браслет.

— И чем же он мотивировал этот поступок?

— Ястреб сказал, что если его тётя увидит то, что запечатлел браслет, она его убьёт. Похоже, браслет является магическим артефактом. Я показывал его магам, но они ничего определённого не могли сказать. До сих пор эта безделушка пылится в моей комнате.

— Значит, тебе браслет не нужен?

— Нет.

— Продай мне его.

— Десять серебряников.

— Не слишком ли много за браслет?

— Ладно, восемь, — сказал Медведь. Пойдём за мной. Велимир! — крикнул Медведь наверх, — постой на моём посту, пока я отойду с нашим собратом.

Сверху спустился ещё один Сумеречный Клинок. Мы со Снежаной пошли за Медведем в комнату. Посредине стоял сундук. Медведь открыл его. Помимо браслета в сундуке лежала куча старой ненужной одежды. Медведь протянул мне браслет с синим камнем, а я — восемь серебряных монет.

— Держи, парень. Ну, я пошёл. За сохранность тряпок не боюсь, — всё равно они древние, как битва на Светлом Поле.

— Значит, браслет мог что-то запечатлеть, — задумчиво произнёс я, когда Медведь ушёл. — Похоже, он напоминает фотокамеру — есть в нашем мире такое устройство для запечатления картинок.

Я надел браслет на левую руку, и тот захлопнулся на моём запястье. Из браслета выползло небольшое жало и больно укололо меня, а затем всосало каплю моей крови. После чего синий камень ярко загорелся.

— Странно! — промолвил я, — опытные маги не могли его активировать, но браслет загорелся сам, вкусив только каплю моей крови.

Кристалл на браслете горел всё ярче и ярче, и вскоре в его свете появились две фигуры — мужская и женская. Фигуры всё росли и росли, обретали чёткость, пока не стали ростом с половину человека. Мужская фигура была видна очень чётко, но женская казалась полупрозрачной. И стояли фигуры в уменьшенной копии той самой комнаты, где и находились я и княжна.

Мужчине было около двадцати пяти лет. Он носил чёрную робу Сумеречных Клинков, а его кожаном поясе в вычурных ножнах, на которых были выгравированы драконы, висели два длинных клинка. Молодой человек оказался высоким и худым, у него были длинные серые волосы, острый нос и яркие синие глаза. Полупрозрачная женщина стояла в блестящем серебристом платье, у неё были зелёные глаза и кудрявые рыжие волосы.

Женская фигура произнесла непонятную фразу. Я рефлекторно включил лингвофон.

— Ну, здравствуй, тётя Ная, — произнёс молодой человек на языке Мойрении.

— Что же ты так долго не выходил со мной на голографическую связь, малыш Илли?

— Тётя Ная, прошу тебя, не называй меня малышом! Мне уже двадцать пять лет!

— Действительно взрослый человек не обижается на детские прозвища. Несмотря на те годы, что прошли от твоего рождения, в душе тебе лет пятнадцать-шестнадцать, не более!

— Тётя Ная, когда же ты оставишь меня в покое?

— Никогда! До тех пор, пока не начнёшь нормальную жизнь зрелого Аситтара. Когда ты либо женишься и заведёшь детей, или пойдёшь в аспирантуру, или же хотя бы найдёшь нормальную работу, достойную тебя.

— Тётя Ная, работа может и подождать. Отцовского наследства нам с лихвой хватит на пятнадцать лет.

— Илли, твои родители погибли в бою против Братьев Укбуфура не для того, чтобы ты вёл такой раздолбаистый образ жизни! Раздолбай ты, Илли! Ветреный человек!

— Ещё бы, тётя Ная. Я же маг Воздуха.

— Твой отец наверняка в могиле переворачивается, видя твои злоключения с этими Сумеречными Клинками. Что у тебя за кличка такая — Ястреб?! Эти Сумеречные Клинки — отребье, на два порядка уступающее тебя как по интеллекту, так и по культуре!

— Служба Тиверлею меня устраивает.

— Тебя, наследника древнего рода Ситтари, происходящего непосредственно от Перворождённых! При твоих способностях к учёбе ты мог бы быстренько закончить аспирантуру и когда-нибудь войти в Совет Двенадцати и стать архимагом!

— Тётя Ная, я не против такой перспективы. Только учёба может подождать. Против князя Тиверлея готовится заговор, и я поклялся, что буду его защищать.

— Когда же ты перестанешь искать приключения на свою... голову, неугомонный ты наш?!

— Похоже, ты плохо разбираешься в мужчинах, Тётя Ная. Неудивительно, что ты до сих пор не замужем, — Ястреб позволил себе иронию.

— Не дерзите, молодой человек! — строго сказала тётя.

— Настоящий мужчина не может жить без приключений. Какие могут быть острые впечатления у нас, в Ситтарасе островке спокойствия? А здесь, во Внешних Мирах, я могу открывать неизведанные города и леса, сражаться с бандитами, убивать драконов и спасать принцесс!

— Простых принцесс, принадлежащих к расе смертных. Когда ты прекратишь преклоняться перед этими людишками, Аситтар?! Меня не волнуют твои амурные дела со смертными принцессами, не говоря уже о шлюхах, которые всегда крутились вокруг тебя, Илли. Когда же ты женишься на нормальной девушке из Ситтараса? Когда же у тебя появятся дети?

— А может, у меня уже есть дети, — иронично хмыкнул Ястреб.

— Снова дерзишь, Илли. Побочные дети, рождённые во Внешних Мирах, меня не интересуют. Ты просто мальчишка, не наигравшийся в детстве, Илли! Никакой ответственности — одни приключения и амуры без обязательств! Твой отец выступал против Братьев Укбуфура не ради острых впечатлений, а ради долга.

— Мне только двадцать пять лет. Когда я родился, отцу было за двести.

— Возвращайся домой, Илли. Брось ты этого Тиверлея. По праву рождения ты стоишь гораздо выше, чем он.

— Аситтар никогда не нарушает данного им слова.

— Как только ты вернёшься, я тебя перевоспитаю, малыш Илли! Чтобы ты не давал своё слово кому попало!

— Обещаю тебе, что вернусь домой, Тётя Ная. Только сначала разберусь с заговором против Тиверлея.

— Я буду ждать тебя, Звёздный Странник.

Обе фигуры исчезли. Как я не стучал по кристаллу, новое изображение не появлялось.


* * *

Мы вышли из дворца.

— Я так и не понял, как активировать этот браслет, — сказал я.

— Подумаем об этом потом, — ответила Снежана.

— А пока выедем из города. Лучше использовать на моей кобыле зелье Ирвэна за пределами стен Лунограда.

Лошадь отъехала по лесной дороге на версту от города, как вдруг синий кристалл на браслете опять сильно засветился. Появилось изображение уже знакомого нам Ястреба, спрятавшегося за деревом. В двадцати шагах от него находилась девушка, ровесница Снежаны. Девушка носила синюю робу с капюшоном. Ястреб всматривался в лес.

Я воскликнул:

— Лес, который показывает нам браслет — это же тот самый лес, где мы находимся сейчас! Похоже браслет — артефакт вроде магического дневника. И он активируется в тех самых местах, где состоялась запись!

Девушка шла по направлению к городу. Внезапно из сосновых лесов выскочили трое магов в чёрных робах.

— Стой, Витана! — крикнул один из них. — Мы знаем, кто ты! Решила попутешествовать инкогнито, юная княгиня! Знай же, у нас есть свои люди в городе! Пойдём с нами!

Девушка побежала к городу, но дорогу ей преградил десяток молодцов с копьями и щитами. Княгиня повернула обратно, но с обратной стороны вышел десяток лучников.

— Пойдём же, — сказал самый рослый из копейщиков.

— Я не хочу идти! — заревела княгиня.

Тут же из засады выскочил Ястреб:

— Господа! Если дама говорит, что не хочет с вами идти, наиболее мудрым решением будет оставить её в покое.

— А если парень в одиночку дерзит двадцати солдатам и троим магам Хаоса, наиболее мудрым решением для него будет извиниться и уйти отсюда, — Рявкнул один из лучников.

— Я — агент Сумеречных Клинков. Я поклялся защищать князя и его родню, приспешники Зорана! Уходите!

— Похоже, ты тугодум, — крикнул лучник. — Лови стрелу!

Лучник выстрелил. Ястреб молниеносно вознёс руку вверх — и троица магов и солдаты увидели, что в руке он держит стрелу.

— Поймал я стрелу, — иронически хмыкнул Ястреб. — Чем же вы ещё удивите меня, салаги?

— Паря, ты это, не мудри, — слегка испуганно сказал рослый копейщик. — Вижу, ты ловок. Но тебе не пробить наши щиты.

— Щиты?! — притворно удивился Ястреб, щёлкнул пальцами, и щиты копейщиков рассыпались в прах. — Какие щиты? А, вот эти!

Ряды вражеских солдат начали паниковать.

— Вижу, вы не поняли, с кем имеете дело, — сказал Ястреб. — Как всегда, со мной связались идиоты. — При этих словах Сумеречный Клинок подошёл к здоровенному камню и молниеносно выхватил один из своих длинных и тонких мечей, судя по тому, как они блеснули под лучами луны, явно зачарованных. Более всего он напоминал катану (так назывались длинные и лёгкие мечи, которыми дрались кочевники страны Гэнни-Джун). Агент Ястреб рубанул мечом по камню, и тот разлетелся щебень.

— Что же вы уставились, козлы! — крикнул главный из магов. — Атакуйте его!

Маги швырнули в Ястреба гигантские огненные шары, но тот выставил перед собой руку, и они погасли в воздухе, не пролетев и половину расстояния. Лучники осыпали Сумеречного Клинка градом стрел, но тот от одной половины стрел увернулся, другую разрубил в полёте своими мечами, похожими на катаны. Но стрелки не прекращали огонь. Тогда Ястреб выставил руку, и стрелы попадали в воздухе. Затем он поднял вверх руку, и неведомая сила подняла в воздух главного копейщика и стукнула о дерево. Солдаты испуганно побросали оружие.

— Можете быть свободны, — произнёс Ястреб. — Все, кроме главного мага.

Воины и маги побежали, но Ястреб щёлкнул пальцами, и ноги главного мага встали как вкопанные. Поверженные враги не решились потащить за собой предводителя.

— Так-так, — произнёс Ястреб главному магу. Он достал из-за пазухи серебряный браслет, странно блеснувший под лучами луны. Ястреб схватил мага Хаоса за руку, нацепил на неё браслет, и тот резко защёлкнулся. — Сейчас ты пойдёшь к Тиверлею и всё расскажешь, а я побуду здесь.

123 ... 7891011 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх