Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер и Силы Мироздания


Опубликован:
15.01.2019 — 15.01.2019
Читателей:
4
Аннотация:
http://samlib.ru/n/neon13/gpisilmirozd.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

""(пятница 3я неделя августа)""

Глава 30.

В пятницу утром была сделана последняя порция эликсира, помогающего очнуться после магической комы. В итоге на столе стояли три флакончика с сияющим содержимым. Все было готово для того, чтобы вернуть к нормальной жизни ближайших родственников Джереми. И все же Гарри чувствовал, что что-то они упустили, что-то очень важное. Весь день он провел как в тумане, пытаясь разобраться в своих ощущениях. К вечеру тех доставили в комнату Гарри, что в бывшем особняке Блэков. Оба молодых целителя озадаченно проводили диагностику, и ничего не могли найти такого, что помешало ранее другим целителям привести в чувства пациентов. Помощь же пришла на удивление быстро.. в виде прекрасных дам.

— Гарри, Джереми, ну что вы маетесь? Неужели вы такие же тугодумы, как и все остальные?

— Аниэль, не мучай. Мы уже час бьемся, и все тщетно.

— Естественно тщетно, вы же сами пересказывали нам, что Ребекка и Джордан при отражении нападения собрали все свои магические силы и силу взаимной любви в один одновременный удар. Вам это все еще ни о чем не говорит?

Гарри в удивлении стукнул себя по лбу.

— Ну я и сглупил. Их силы объединились! — Он снова подошел к кушеткам и поставил их рядом. Сразу же слабое магическое поле вокруг супругов увеличилось раза в три.

— Ну что, муженек, опять мы оказались правы? — Гермиона с ехидцей глядела на парня.

— Признаю свое поражение. И что вы предлагаете? Вы же все уже обдумали, не так ли?

— Разумеется. Приводить в сознание их нужно одновременно. Только вот как? — Тут она рассеянно пожала плечами.

— Я думаю, их нужно забрать домой. — Аниэль многозначительно пробежалась взглядом вокруг, давая понять, что о большем на всякий случай здесь лучше не говорить.

Не долго думая так они и поступили.

— Гарри, Зал Света, надеюсь, тоже восстановлен? — Аниэль сейчас была более чем серьезна, и ее облик на фоне убранства прихожей дворца Цитадели туманил разум парня.

— Разумеется, ты хочешь сказать что...

— Вот именно. Какой же ты сегодня рассеянный. Перемести нас туда.

Оказавшись около больших входных дверей, они вошли в них и оказались в огромном круглом зале, который в виде конуса уходил далеко вверх. В самом центре зала невысоким бордюром был очерчен большой круг, из которого бил сияющий столб энергии, идущий из кристалла. Все переливы его свечения отражались на искусно украшенных стенах и создавали неповторимый изумительной красоты вид.

Все в восхищении замерли, не в состоянии отвести взгляд. Даже когда к ним подошел жрец, только Гарри, как знавший о существовании этого зала ранее, хоть и не видевший воочию, смог перевести на того внимание.

— Добро пожаловать Посланник Богов, — произнес тот на эльфийском.

— И вам пусть всегда сияет Свет, — ответил он на том же языке, а потом продолжил на обычном: — Нам нужно спасти двух добрых людей, а это лучшее место.

— Если вы уверены, что души их чисты— проходите, иначе сам знаешь что будет.

— Иначе мы не стали бы рисковать.

Согласно кивнув, жрец провел их к специально отведенному месту для таких случаев. Это был довольно большой квадрат расположенный достаточно близко от источника. На каждом из его углов стояла статуя одного из богов, обращенная к центру квадрата.

— И что это за место? — Поинтересовалась любопытная Гермиона.

Ответил ей жрец:

— В переводе с эльфийского это звучит как "место единения со Светом". Здесь легко пробуждать в себе светлые силы. Если же вы чисты душой, то, соответственно настроившись, можете почувствовать, как распространяется сила Света по всему миру. Это незабываемое ощущение соприкосновения с силой мироздания, данной нам богами. Истинное добро.

Кузены поставили кушетки точно в центр квадрата, сняли с супругов криогенное заклинание и влили в рот обоим по флакончику эликсира. Через пару минут у тех нормализовалось дыхание и состояние стало стабильным.

— Завтра утром, если они не очнутся дадим им еще по половине дозы эликсира. Больше же давать нельзя иначе организм может не выдержать передозировки энергии и будет разрушен.

— А если они и до вечера не очнутся?

В ответ Гарри покачал головой.

— Остается только ждать и надеяться, что это место им поможет. — И чуть подумав, продолжил: — Возможно, что и не за один день, но должно помочь.


* * *

Незаметно наступило воскресенье и соответственно день рождения Джереми.

Накануне Джереми решил, что отмечать свой день рождения будет в кругу семьи и с друзьями, причем только на острове и нигде больше. С раннего утра Добби со своей кампанией домовиков организовали праздничный стол, и все было готово к празднованию. К назначенному часу к имениннику пришли ребята из Эльрада, с которыми он успел познакомиться. То, что они эльфы, а он человек совершенно никому не мешало. И это было хорошо видно по веселому смеху и звучащим шуткам, когда те вручали ему подарки. Когда же все собрались за столом, Гарри произнес поздравительную речь и, выдержав паузу, вручил Джереми ноутбук.

— Заранее подаренная метла— это конечно хорошо, но теряется вся загадочность события. Поэтому братишка, прими от нас второй подарок и пусть тебе всегда сопутствует удача.

— Спасибо брат, всем большое спасибо...

Вечером, когда гости уже ушли, Джереми сидел на окне и с печалью смотрел на вечернюю зарю. Подходя, в таком состоянии его и увидел Гарри. Сев рядом, он положил руку ему на плечо.

— Не грусти, сегодня такое настроение тебе совсем не идет.

— Иначе не могу. Я волнуюсь за них. А вдруг и это не поможет. Как же тогда быть?

В ответ парень улыбнулся.

— Уже помогло. Они просыпаются, как будто специально хотели сделать тебе сегодня сюрприз.

— Ура!!! Что же ты сразу не сказал?!

Джереми спрыгнул с подоконника и побежал в сторону Зала Света, на ходу аппарируя.

Гарри же пожал плечами, мол, куда спешить и последовал за ним.

К очнувшимся от магической комы Гарри подошел последним.

— Добрый вечер мадам Ребекка, мистер Джордан. Вижу ваше здоровье уже практически в норме.

— Да, сердечно благодарим за помощь и гостеприимство. — Сказала в ответ дама еще не окрепшим голосом.

— Это наш долг помогать тем, кто этого достоин.

На это она нахмурилась.

— Могу ли я поинтересоваться вашими критериями отбора достойных?

— Можете. В первую очередь это те, кто не отвернулся от основ светлой стороны.

— Мм.. да спасибо. Кратко и ясно.

— К тому же мы в какой-то степени родственники. — Произнес Гарри, смотря пристально на мнущегося брата.

— Даже так? Вы меня заинтриговали молодой человек. Не расскажете ли поподробнее о степени нашего родства, а то, как нам уже сообщили, в коме мы пробыли слишком долго. — Заинтересовался мистер Джордан.

— Лучше расспросите обо всем вашего внука, — Гарри аккуратно подвел ближе к собеседникам мальчика. — И Джереми, пожалуйста, отложи экскурсию по Цитадели до утра. Этого времени должно им хватить для полного выздоровления.

— И еще раз поздравляем тебя с днем рождения малыш! Приятного вам общения! — С улыбками синхронно произнесли все трое супругов и переместились к себе в спальню.

В ответ тот смог лишь запоздало кивнуть от переполнявших его чувств. И если бы не Цитадель.. последовали бы немалые разрушения от всплеска магии мальчика, а так она легким сиянием впиталась в пол.

— Интересное ощущение— принять участие в свершении по настоящему доброго дела для того, кто тебе близок, — взволнованно произнесла Аниэль и улыбнулась. — А для меня он все равно, что еще один младший братишка.

— У него появилась возможность стать хоть немного счастливее. Я даже малость завидую ему, — Гарри с легкой грустью улыбнулся.

Гермиона же подарила ему легкий поцелуй.

— Не мечтай о многом, береги что есть.

— А есть у меня вы, и это прекрасно. — И парень с сияющими глазами обнял любимых.


* * *

В понедельник утром после завтрака Гарри с женами решили прогуляться по Косому переулку и закупить все необходимое к учебному году, а вернее посмотреть, как продвигается подготовка к школе у других. Джереми долго колебался, но любопытство оказалось сильнее стремления быть рядом с исцелившимися родственниками и он присоединился к их кампании.

— Гарри, только береги его, — взволнованно произнесла Ребекка.

— Как всегда, — кивнул Поттер.

Тут к ним подошел Николас.

— Гарри, мне для нового Камня нужно будет поискать некоторые редкие ингредиенты. У тебя не найдется ли знакомых, кто бы мог помочь?

В ответ парень пожал плечами.

— Возможно. Пойдем с нами. Там и спросишь.

Переместив всех желающих в Косой переулок, Гарри заметил, что несколько подозрительных типов, оказавшихся в зоне видимости постарались убраться подальше. Интересно вот только зачем?

По крайней мере части ответа пришлось ждать недолго. Не успели они сделать и несколько шагов, как их окружили представители различных информационных изданий.

В целях безопасности Гарри выставил вокруг них модификацию материального щита, пропускающую звуки, и вовремя. Один из слишком рьяных репортеров чуть не толкнул Фламеля.. но вместо этого схлопотал разряд энергии и был отброшен на пару метров.

— Невежда, тебя никто не учил вести себя прилично в обществе?

Вместо ответа тот постарался затеряться в толпе прохожих, которые заинтересованно стали оглядываться на происходящее. У Поттера мелькнула мысль "а репортер ли он", но произнес совсем другое:

— Николас, по-моему это подходящий момент пролить свет на чьи-то темные делишки.

Тот согласно кивнул и обратился к окружающим:

— Всем известна история, как Волдеморт пытался выкрасть Философский Камень, который якобы я отдал на хранение директору Хогвартса. Так вот я заявляю, что никому я Камень не отдавал, так как от него зависит продолжительность жизни моей жены и, конечно же, меня. И если отбросить весь бред той истории, что первокурсники смогли преодолеть все защитные препятствия на пути к Камню, — послышались громкие смешки со всех сторон, — то получается, что Дамболдор самолично хотел отдать Волдеморту мой Камень, но ему помешал Гарри, сумевший остановить Квирела и, конечно же, его популярность. Дамболдор не решился модифицировать ему память, так как проверка выявила бы факт вмешательства в разум мальчика.

— И где же Философский Камень сейчас? — поинтересовался один из репортеров.

— Судя по тому, что я жив и полон сил, вы уже могли догадаться, что он у меня и находится в действительно надежном месте.

— Как же вы его нашли и где находились все годы отсутствия?

— Я был в плену у Волдеморта. Меня спас Гарри, в чем я ему очень благодарен. Он же отдал мне Философский Камень, найденный им в тайниках гоблинов в Гринготсе.

— Мистер Поттер, вы готовы подтвердить сенсационное заявление мистера Николаса Фламеля?

— Что касается свершившихся событий — целиком и полностью.

По всей округе прошел гул реплик пораженных сказанным людей.

Оказывается, их беседа транслировалась в прямом радио эфире и на весь Косой переулок.

Через несколько секунд на расстоянии нескольких метров от репортеров дисаппарировали внутренне разъяренный Альбус Дамболдор и сопровождающие его Хранители.

Увидев обращенные на себя начиная от растерянных, заканчивая откровенно враждебными взглядами Хранители растерялись и решили не вмешиваться.

Гарольд и Альбус встретились жесткими взглядами, в которых читалось презрение.

Дамболдор понял, что Поттер откровенно провоцирует его. Неужели тот начал о чем-то еще догадываться? Альбус нахмурился и решил пока молча отступить, иначе его реализуемые планы могут быть задержаны на неопределенное время, а это не допустимо...

Решив, что прессе хватит и одного Дамболдора, кампания переместилась на небольшое расстояние после входа в Лютный переулок.

Здесь как всегда было сумрачно и грязно. Сумрак поддерживался, конечно же, специально подобранными заклинаниями, а вот грязь...

Оглядевшись по сторонам и брезгливо поморщившись, кампания направилась к магазину — аптеке с невзрачным видом, но новенькой вывеской "Все для Алхимии".

Мимо сновали всякие типы с накинутыми капюшонами, уличные торговцы расхваливали свой товар, но когда мимо проходил Гарри, многие начинали настороженно оглядываться в его сторону и перешептываться.

— Кажется, придти сюда было не лучшей идеей. — Джереми настороженно озирался по сторонам, но вот они достигли входа в магазин, скрипнула открываемая дверь, и они вошли в просторное и чистое помещение.

Сидевший со скучающим видом за прилавком продавец тут же, ухмыльнувшись, встал:

— Николас, неужели предыдущая партия ингредиентов оказалась непригодной, что ты привел с собой группу поддержки.. к тому же столь юную?

— И тебе привет, Диего. На этот раз мне нужны особые ингредиенты.

— И для этого ты привел кучу свидетелей. Я был о тебе лучшего мнения, Николас.

— Сейчас я работаю на них. К тому же могут понадобиться их способности.

— Хм, что ж, — он вышел из-за прилавка и закрыл входную дверь на ключ. — Следуйте за мной.

В подвальном помещении, куда они пришли, свободным был только проход. Стены, и даже невысокий потолок были заняты товаром. Николас сразу же направился за нужными ему ингредиентами, прекрасно ориентируясь в местонахождении нужного ему товара.

— Гарри, помоги мне выбрать существ, способных вырабатывать как можно больше

электричества и при этом обладающих сильной волей. После чего отправь их в лабораторию.

Диего хотел что-то сказать, но только успел, как и остальные, отскочить от парня подальше, когда тот голыми руками начал доставать из аквариумов электрических скатов и других существ, в том числе очень редких в основном живущих в темных глубинах океанов.

Возмущенные существа исторгали мощные заряды энергии, так что от него вскоре стали бить в заранее установленный защитный купол статические разряды чуть ли не непрерывно.

— О.. он что, совсем не чувствует боли? — Диего совсем растерялся и изумленно смотрел на окружающих.

— Такие разряды, нанесенные все одновременно, конечно могли бы сильно навредить, а так сам видишь, все в порядке. И товару вокруг ничто не угрожает, приятель.

— В порядке? В общем-то да... — Торговец только пожал плечами и удивленный перевел взгляд с Николаса на трудящегося брюнета.

Расплатившись за покупки весьма крупной суммой, так и не найдя последнего ингредиента, кампания вышла в Лютный переулок.

Пока они решали куда же пойти на этот раз, к Поттеру подошел знакомый вампир.

— Привет Маркус, случайно набрел или по делу?

— Добрый день, Гарольд, дамы и господа. Мне принесли весть, что вы что-то ищете. Могу ли я чем помочь?

— Быстро же у вас вести доходят. А помочь.. возможно. Мне нужен искажающий энергию и/или реальность камень.

— Такие вещицы очень редки, но у меня уже сотни четыре лет лежит такой камушек из малахита с вплавленными в него частицами упавшего на Землю астероида.

123 ... 4243444546 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх