— Отчасти. — Не стал я врать. — Сказать по правде, имей Тоуджо чуть больше контроля за своей силой, то он бы стал еще сильней.
— Я понимаю, к чему ты клонишь Рен-кун, — Исуруги Генма испытывающе посмотрел на меня, — Ведь насколько я смог понять, твой контроль на высоте. Но в таком случае, скажи мне, зачем тебе еще больше силы? Чего ты стремишься добиться? — Какое-то время в кабинете стояла тишина. Я тщательно обдумывал то, что должен сказать сейчас, после чего заговорил.
— Я хочу быть сильным, чтобы всегда иметь возможность защитить тех, кто мне дорог. Нынешней моей силы недостаточно. — Я поднял взгляд и встретился им со стариком.
Я чувствовал одобрение в нем после сказанных мной слов, и пусть я в каком-то роде манипулировал им, это не значит, что мои слова были ложью.
— Хорошо! Как и обещал, я обучу тебя. Впрочем, не думаю, что на это потребуется слишком много времени. — Исуруги оценивающе пробежался по мне взглядом, прекрасно осознавая весь скрытый во мне потенциал. — Идем.
* * *
— Не так! Смотри за мной и повторяй. — После выкрика, этого выглядящего на первый взгляд благодушным старика, а на деле оказавшимся тем еще тираном, я потерял свою концентрацию.
Однако, это не помешало мне, тут же сосредоточить все свое внимание на теле старика.
Ничем не выделяющийся, начинающий лысеть, обычный старик, так можно было бы подумать о нем, но только не в тот миг, когда он начинал высвобождать свою силу.
Сильнейший поток фуриоку и жизненных сил сейчас пришел в движение в теле этого старика.
Его тело вздулось, пиджак и рубашка на нем пошли по шву, а все его тело покрылось мышцами, которым позавидовали бы все бодибилдеры мира.
— Видишь, как надо? — Открыл он глаза и пристально посмотрел на меня.
— Впечатляюще, Исуруги-сан. — Я действительно был потрясен. Старик мастерски контролировал жизненную и духовную энергию прямо в своем теле, не выпуская ее наружу.
Тем самым он делал себя в десятки раз сильней, а его кожа становилась по прочности словно стальной.
Именно благодаря этой своей технике он и заслужил уважение в местной среде экзорцистов, причем настолько, что ему доверили целый город.
— Сможешь повторить? — Генма в который раз уже пытался понять насколько огромен мой потенциал и всякий раз давал мне сложные задания.
— Смогу, но далеко не сразу. Ваш контроль над собственной энергией ювелирен, мне еще нужно будет время, чтобы добиться такого же. — Я не стал юлить. Пусть его техника не так и проста, да что там, малейшая ошибка и ты можешь навсегда остаться калекой, но это не остановит меня.
Мне нужно лишь больше тренировок, только и всего.
— Ты, как всегда, уверен в себе. — Ухмыльнулся довольный моим ответом Генма. — На сегодня достаточно тренировок, нам нужно обсудить кое-что еще.
— Я уж думал, вы и не решитесь. — Решил поддеть я старика, но тот лишь странно посмотрел на меня и пошел дальше.
— Как давно ты знаешь? — Спросил он, когда я встал рядом с ним.
— С самого первого дня, они плохо скрывают себя. — Я усмехнулся, говоря правду.
Я действительно почувствовал новых гостей в своем городе, но так как они сразу прошествовали к Исуруги-сану, то я не стал пока предпринимать никаких действий.
— Вот как? — Казалось Генма слегка удивлен, — А во время битвы с Бегемотом? Они ведь были там.
— Не знал. — С досадой признал я неудачу. — Тогда у меня было множество других дел, так что видимо они обошли мое внимание в тот раз.
— Кхм, я так думаю, это было к лучшему. — Кашлянул старик, почувствовав скрытую угрозу в моем голосе.
— Вполне возможно. — Не мог не признать я его правоту. — В пылу той битвы они вполне могли попасть под огонь.
— Это было бы крайне неприятно. — Невольно поморщился старик, — Ведь в тот раз они присутствовали там, чтобы в случай чего оказать тебе поддержку.
— С чего бы это? — Мы все также продолжали идти по пустым коридорам школы, которая была безлюдной в воскресный день, — И, я так понимаю, это они ожидают меня в вашем кабинете?
— У тебя хорошая чувствительность, — Подметил одну из моих особенностей старик, — Что же касается почему, то должен признать не ради тебя.
Они представительницы церкви, и они столетиями ведут вражду с демонами, другой причины быть там у них не было.
— Это многое объясняет. — Говорю я и открываю дверь в его кабинет перед стариком.
— Прошу прощение за ожидание, милые дамы. — Как всегда вежливо и интеллигентно, прямо с порога, заявил старик, что, если честно в его порванном пиджаке выглядело несколько комично.
— Что вы Исуруги-сан, это мы должны благодарить вас о том, что вы согласились устроить нам эту встречу. — Со своего места встала молодая красивая женщина, одетая в белую накидку и одним своим видом демонстрирующая скрытую силу.
Возле нее стояли еще две особы в таких же белых скрывающих их лица балахонах.
Но сказать честно, ни она, ни те двое не впечатлили меня, но вот мечи, что держали они у себя, вот они смогли меня немного заинтересовать.
— Что же, Рен-кун, знакомься. Эти милые дамы представительницы Церкви и они пришли сюда, чтобы увидеться с тобой. — Генма даже специально театрально взмахнул руками, после чего просто прошел за свой стол, оставив меня у входа.
— Мое имя Гризельда Кварта. Девушек рядом со мной зовут Ирина и Зеновия. Приятно познакомиться. — Девушка натянуто улыбнулась, закончив представление, но я не спешил начинать разговор.
Я еще раз оценивающе пробежался по всем трем монашкам, а затянувшаяся пауза и мой слегка высокомерный взгляд, явно не понравился самым молодым из этой троицы.
Я же в этот момент размышлял над тем, стоит ли мне идти на контакт с Церковью.
Принесет ли мне это выгоду, но так и не зная многого, я решил пока последовать примеру девушки.
— Мое имя Тао Рен, мне тоже приятно познакомиться. — Придя к решению, я закрыл за собой дверь и прошел внутрь, тут же заняв свое место напротив них.
— Да как он? — Я ясно расслышал гневный возглас одной из девушек, но вторая из них слегка осадила ее, схватив за плечо и отрицательно покачав головой.
— Итак, зачем вы хотели встретиться со мной? — Я вопросительно посмотрел на старшую из них, которая сейчас сидела с ровной осанкой и демонстрировала превосходный контроль над собой.
— Как представительнице церкви мне было приказано войти в контакт с вами молодой человек.
Ни у меня, ни у Церкви нет каких-либо намерений навредить вам, мы лишь только хотим поговорить. — Тон девушки был успокаивающим и эмоциональным, отчего складывалось представление, что ее не просто так направили сюда.
— Это я уже понял, Гризельда-сан. В противном случае этого разговора не состоялось бы, да и нет у меня причин для вражды с вами.
В таком случае остается только одно, вы пришли, чтобы завербовать меня. Я ведь прав? — Я говорил это уверенно, так как понимал, что других причин для них просто нет.
— Весьма проницательно, молодой человек и должна признать вы оказались правы в своем предположении.
Сила, которую вы продемонстрировали в тот день была впечатляющей и Церковь бы хотела, чтобы вы были на нашей стороне.
— И что будет, если я откажусь? — Я приподнял бровь и испытывающе посмотрел на монашек, чем еще больше разозлил стоящих за спиной у старшей. — Вы так же, как и падшие ангелы решитесь напасть на меня? — Мои слова вызвали шок на лицах девушек, какое-то время они даже не знали, что и сказать.
— Значит мне все же не показалось. — Тишину прервал голос Исуруги, чем он невольно вновь привлек внимание к себе, — Это ведь произошло полтора месяца назад? — Теперь же его вопрос адресовался именно мне.
— Да. — Просто ответил я, — Их было трое, два лидера падших Ангелов: Кокабиэль и Азазель, и какой-то демон одного с ними уровня и неприятными способностями. — Мои откровения лишь еще больше шокировали всех окружающих, и как мне кажется мне даже не поверили.
— Ты врешь! — Убежденная в своей правоте, наконец подала голос молодая девушка с каштановыми волосами, заплетенными в два хвостика. — Ты не мог сражаться с ними и выжить.
— При всем моем к вам уважении Тао Рен, но Ирина права, не стоит прибегать к столь грубой лжи. — Попыталась осадить меня Гризельда Кварта.
— Ха, верить мне или нет, решать нужно вам. — Я даже не обиделся на такую реакцию, но как мне кажется двое в этой комнате все же отнеслись к моим словам с полной серьезностью. — Я лишь спросил, что будет, если я откажусь?
— Безусловно, это было бы неприятно, но даже так, мы бы ничего не стали делать.
Решать нужно именно вам и следовать по выбранному нами пути можно лишь добровольно. — Гризельда искренне верила в свои слова, так что, на какое-то время, я решил придержать свою паранойю и нормально пообщаться с ними.
— Это радует, но скажу сразу, присоединяться к Церкви у меня нет ни малейшего желания.
Однако это не исключает того факта, что между нами возможно взаимовыгодное сотрудничество. — Мои слова одновременно и расстроили, и вселили некоторую надежду в сердце девушки.
— О каком сотрудничестве идет речь? — Решила Гризельда все же задать этот вопрос.
— Взаимовыгодном Гризельда-сан. — Я позволил себе слегка самодовольную улыбку, — Видите ли, в мои ближайшие планы входит создание собственной магической Гильдии, которая будет заниматься тем, что будет отлавливать и уничтожать представляющих опасность для простых людей существ.
И демоны далеко не на последнем месте в этом списке, вы ведь понимаете, о чем я?
— Весьма самонадеянно. — Произнесла девушка, после чего продолжила, — Тем более, что тем же самым в этой стране занимаются и местные экзорцисты, не думаю, что они обрадуются вашему вмешательству.
— В этом я с вами соглашусь. — Я задумался. За прошедшее, пусть и не большое время, но я довольно многое смог узнать о круге. — Но вы же не думаете, что это меня остановит? — Я слегка улыбнулся, и кажется каждый в этой комнате прочувствовал невысказанную мной угрозу.
* * *
— Какой же он все-таки говнюк. — В сердцах высказалась Ирина, когда этот высокомерный и возомнивший слишком много о себе парень ушел.
— Не смей выражаться Ирина. — Строго одернула ее Гризельда, из-за чего Ирина тут же почувствовала стыд. — Но в чем-то ты все-таки права, этот паренек излишне высокомерен.
— Хо-хо, вы не боитесь обсуждать подобное при мне? — Вновь напомнил о себе Исуруги Генма.
— Наоборот, я надеялась, что вы выскажете свое мнение о нем Исуруги-сан. — Уважительно глядя на него, произнесла Гризельда.
— Вот как? — Старик с интересом посмотрел на девушек, — Впрочем, почему нет. Я его знаю не так давно, но все же куда лучше, чем вы.
И, пока могу сказать только одно, Рен-кун уверен в себе, но отнюдь не считает себя всесильным и не склонен недооценивать других.
То, в каком тоне он вел с вами разговор, лишь показывало одну из черт его характера. Возможно он намерено хотел, чтобы вы считали его таким.
— Хотите сказать, он играл с нами? — Удивилась такой оценке Гризельда.
— Вполне может быть. — Согласно кивнул Исуруги. — Со мной по крайней мере он ведет себя более сдержанно.
— Благодарю, я учту это. Но что насчет Круга? Вы ведь слышали его, он намерен пойти с ними на конфликт. — Гризельда была обеспокоена этим, Круг — это довольно влиятельная организация в этой стране, которая помогает сдерживать угрозу со стороны сверхъестественных существ.
С одной стороны, они мешают действиям Церкви в этой стране, но с другой они значительно облегчают работу, разбираясь с местными аякаши и демонами.
— Ваша правда, это может привести к ненужным проблемам. — Задумчиво заговорил Исуруги. — Круг — это организация, состоящая из древних влиятельных кланов, и так просто действовать кому-либо на своей территории они не позволят.
Но когда придет время, я постараюсь уладить ситуацию, можете не беспокоиться. — Слова старика звучали обнадеживающе, так что на какое-то время Гризельда решила не беспокоиться об этом, тем более, что предстояло обсудить кое-что еще.
* * *
— Зеновия, Ирина, в связи со сложившейся ситуацией, вам поручается еще одно задание. — Гризельда строго посмотрела на своих учениц и те, под ее взглядом, сразу же встали ровно.
Сейчас они остались наедине и Гризельда могла говорить не боясь, что их услышат.
— Что за задание, наставница? — Зеновия первой решила узнать, о чем идет речь.
— Вы двое должны будете поступить в старшую школу Ишияма и следить за Тао Реном. Это будет одним из наших условий в обмен на то, что он просит. — Гризельда не была уверена в этом решении, девочки были не готовы, но других, подходящих для этого задания людей, сейчас не было.
— Но наставница? Почему мы должны? — Ирина даже надула губки, недовольная этим.
— Цыц, — Вновь строго глянула на нее Гризельда. — Это не обсуждается. Мы не можем упустить из вида столь сильного человека, вы должны будете докладывать о каждом его шаге.
— Мы понимаем, наставница. — Покорно произнесла Зеновия и глянула на дверь, где уже довольно давно скрылся объект их задания.
* * *
Мир вокруг меня снова пришел в движение. Я буквально ощущаю, как невидимые шестеренки судьбы сдвинулись со своего места.
Казалось бы, что тут такого? Но мои предчувствия меня еще никогда не обманывали.
Грядет буря, которая принесет с собой опасность не только для моих людей, но даже для меня.
Но пока мне стоит сосредоточиться на том, что находится прямо передо мной. С каждым днем я чувствую, как мне все больше и больше не хватает времени. Нет, верней не совсем так, мне не хватает компетентных в своей области шаманов.
В своем мире у меня не было такой проблемы, у меня за спиной находился древний и влиятельный клан, да и позже я смог собрать очень сильную и разносторонне развитую команду.
Вот никогда бы не подумал, что буду скучать по Фаусту и жалеть о смерти Мюнзера. Будь они тут со мной, все было бы гораздо проще.
Нет, в какой-то степени, я и сам смогу справиться с тем, что делали в свое время они, но, тогда как быть со всем остальным? Вот для этого мне и не хватало времени или же людей.
Были кое-какие надежды на экзорцистов в этой стране, но из того, что я узнал, они явно не будут рады мне.
Уже сейчас я ощущаю, как за мной ведется скрытое ненавязчивое наблюдение и сказать точно, кто за этим стоит, я не могу, опять же потому, что не разбираюсь хорошо в местных реалиях.
Круг, организация экзорцистов состоящая в основном своем из древних японских кланов онмедзе и попасть в нее, как я в самом начале рассчитывал будет непросто.
В одной лишь только силе, они не смогут ничего противопоставить мне, но моя цель не уничтожить их, а подчинить. И это будет крайне сложно.
Японские традиции тут будут играть как раз-таки против меня, и никто из них не потерпит какого-то иностранного выскочку на своих землях.
Я смог довольно многое узнать о круге, в меньшей степени от старика Исуруги и в куда большей от Химекавы.
Вот уж кто воистину бесценен для меня. Несмотря на средние боевые навыки, он гораздо ценней для меня, чем те же Тоуджо и Ога, ведь именно он снабжает меня доступной ему информацией, в том числе и по известным японским кланам, о которых я попросил его разузнать.