Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Драконы на каникулах.


Опубликован:
22.10.2012 — 18.10.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Третья книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Листик захихикала и, отвечая на удивлённые взгляды, пояснила причину своего веселья:

— Чтоб пустить пыль в глаза, Милисента не будет прокалываться, скорее кого-то даже не проколет, а порвёт на ленточки! Нет, нет, вы почтенный ан Заруднакер, не бойтесь!

— Да, почтенный, — обратилась к купцу Милисента, — вы хорошо информированы, что говорит в вашу пользу. Мне было приятно с вами беседовать, но скоро рассвет, нам пора. Усимт останется здесь, пройдётся с утра по рынку и по городу. А вы, почтенный, завтра, скажем к обеду, подходите в вашу торговую гильдию, я хочу и с её главой, почтенным Барманакером, побеседовать и не только с ним.

— Ваше величество, — склонился в поклоне купец, — все, что вы говорили о торговых караванах через степь в вашу страну...

— Я не меняю своих слов, — несколько надменно кивнула Милисента, Листик, тоже изобразив донельзя важный вид, кивнула:

— Ага! Всё так и будет! А халва у вас очень вкусная! Да и остальные сладости... — Листик многозначительно посмотрела на пустые подносы. Купец ещё раз согнулся в низком поклоне и, повернувшись в сторону двери на кухню, щёлкнул пальцами и сделал какой-то знак. Хотя уже близился рассвет, и все посетители чайханы давно разошлись, персонал кухни никуда не уходил, мало ли что может потребоваться их хозяину и его гостям. Двое слуг вынесли громадный поднос, на котором были навалены лакомства. Их гора немногим уступала Листику в размерах. Девочка удовлетворённо кивнула, Милисента покачала головой, и обе сестры исчезли, вместе с ними исчез и поднос.

— Отлично, — усмехнулся Усимт, — до открытия базара ещё есть время, я бы хотел, чтоб вы, уважаемый, рассказали мне о...

Вопреки своему обыкновению Листик утром не вышла купаться. Лунилимо растерянно разводила руками, когда у неё спрашивали — где Листик. Солнце уже взошло, когда в кают-компании "Колдуньи" к завтраку собрались все пассажиры корабля, не было только Милисенты, Листика и Усимта.

— Я уже начинаю волноваться, на Листика это непохоже — опоздать к десерту! — сказала Ирэн, когда уже всё убрали со стола, остальные были с ней согласны, эльфийка продолжила: — Они сказали, что только посмотрят и вернутся, что бы могло их так задержать?

— Исключительно жадность, — раздалось от дверей, сказавшая это Милисента прошла и села на своё место. В открытых дверях, вернее за ними, появился громадный поднос, уставленный всякими сладостями, этот поднос усиленно пыхтел, пытаясь протиснуться в слишком узкий для него проём. Сделав несколько попыток, поднос словно размылся и появился уже внутри кают-компании. Подлетев к столу, поднос на него торжественно водрузился, по-иному это действие назвать было нельзя.

— Вот, — удовлетворённо произнесла Листик, появившаяся из-за подноса и переставшая пыхтеть, усевшись на своё место, она торжественно добавила: — Угощайтесь!

— Листик, где это ты всё взяла? — Всплеснула руками Ирэн.

— Почтенный Абу зах ан Заруднакер угостил, вот! — гордо ответила Листик.

— Таким количеством! — удивилась Синта.

— Ага! — Гордо кивнула рыжая девочка. — Он меня угостил, а потом ещё и с собой дал, вот!

— Вы бы видели, сколько она там съела! — усмехнулась Милисента. — Так что, почтенный купец готов был отдать и больше, только бы Листик перестала там есть и убралась оттуда.

— Ага, — согласилась девочка, — я там всё попробовала, взяла самое вкусное.

— Листик, если ты пробовала так, как обычно пробуешь, то ты произвела на того купца неизгладимое впечатление, — присоединилась к общему смеху и Миримиэль. Ирэн став серьёзной, спросила у Милисенты:

— Ну как разведка, удачно прошла?

— В целом, да, — кивнула та. — Усимт, там ещё немножко посмотрит и послушает. А мы с утра нанесём визит визирю, договоримся об аудиенции у султана, да и некоторые организационные вопросы, как я выяснила, лучше с ним решать. Потом я хочу побеседовать с главой местной торговой гильдии, с ним тоже надо утрясти кое-какие вопросы. Но сначала войдём в порт. Надо сразу показать — кто хозяин положения. Заскийский султанат — дело тонкое, поэтому, чем сильней стукнешь, тем убедительнее будешь.

— Угу, сначала стукнем, потом к визирю сходим, а пока Милисента купцов утрясать будет, я тоже займусь... — С очень деловым видом заявила Листик, накладывала лакомства на тарелку смущавшейся Лунилимо. Ирэн хихикнула и многозначительно посмотрела на огромный поднос, как бы намекая на то, что она знает, какие важные дела будут у Листика. А девочка, утвердительно кивнув, показывая, что дегустация сладостей тоже очень ответственное занятие, сделала приглашающий жест. Остальные девушки тоже присоединились к Лунилимо, накладывая угощение на свои тарелки. Только Милисента, задумавшись, не участвовала в общем пиршестве. В разгар этого безудержного поедания сладостей в кают-компанию вошёл Грентон. Он, с улыбкой взглянув на этот праздник живота, сообщил:

— Подходим, Каратто говорит, что это Яфра!

Высыпавшие на палубу пассажиры пытались рассмотреть далёкий берег и город. Пологий берег, да ещё закрытый дымкой, разглядеть было довольно трудно.

— Вон глядите, глядите! — закричала Лунилимо, указывая рукой в сторону берега, но не туда где должна была быть Яфра. На фоне туманной дымки появились пять точек.

— Патрульные дромоны, — кивнул Каратто и, обращаясь к капитану Броунсу, сказал: — Генри, сейчас ты увидишь, какие бывают дромоны, возможно и пострелять в них придётся.

— Пострелять? — Поднял брови Броунс.

— В Яфру разрешено заходить только заскийским кораблям, а насколько я понял, леди Милисента намерена нанести визит заскийскому султану, — пояснил Каратто и, ухмыльнувшись, добавил: — Нанести всей огневой мощью нашей "Колдуньи".

— Но как же свобода торговли? — удивился капитан Броунс.

— В Заскийском султанате разрешено торговать только заскийским же купцам. В султанате находятся трое врат перехода, через которые идёт торговля с другими мирами. Если бы не этот запрет, венисийцы давно бы вытеснили местных торговцев. Но государственная протекция не позволяет этого сделать.

— Может это и разумно, со стороны султана, — кивнул Броунс, а потом повернулся к неизвестно откуда появившемуся Усимту: — Вы говорили только о двух стационарных точках перехода, а остальные — блуждающие, то есть непостоянные! Так как же эти три портала в султанате?

Усимт, одетый в стёганый цветастый халат и остроносые то ли туфли, то ли сапоги, пояснил:

— Я говорил, что такое непостоянство может длиться несколько тысячелетий. В этом отношении Гелла — уникальный мир. Здесь таких точек существует больше двух десятков, причём все они достаточно стабильны. Этот мир очень привлекателен для...

— Ага! — сказала Листик и нахмурилась, Усимт кивнул:

— Вот именно!

— Вы сказали, что такие точки есть во всех мирах, но у себя на родине я ни о чём подобном не слышал, как такое может быть? — задал ещё один вопрос капитан Броунс.

— Ваш мир, господин капитан, тоже уникален в своём роде. У вас нет ни одной стабильной точки перехода. Даже те две, которые обязательны для каждого мира — труднопроходимы, а те, что появляются, исчезают так же быстро, как и возникают. Они воспринимаются как стихийное бедствие неизвестной природы, если есть наблюдатели этого явления, вернее, если эти наблюдатели остаются живы. Да и в вашем мире нет магически одарённых, способных увидеть суть этого явления.

— Но как же леди Тайша и...

— Листик и Милисента, как они проникли в ваш мир? Я же говорил — они обладают уникальными способностями. А те, у кого нет таких способностей, пользуются амулетами перемещения.

— Получается, что, заполучив такой амулет, можно... — начал Каратто, но Усимт его оборвал:

— Нет, не выйдет. К примеру, захватив такой корабль, как "Колдунья", сможете вы на нём сразу поплыть? Без специального обучения не получится! Парусами надо уметь управлять, а таким амулетом управлять гораздо сложнее, кроме того, для этого надо обладать особыми способностями. Даже заполучив амулет перемещения и пройдя полное обучение, мало кто из разумных сможет им управлять. Ко всему прочему, такие амулеты проходят специальную настройку на своего хозяина. Её конечно можно убрать, но для этого надо...

— Обладать особыми способностями, — вздохнул Харан Каратто. Пока он и капитан Броунс беседовали с Усимтом, остальные смотрели на заскийские дромоны, которые уже можно было разглядеть, "Колдунья" подошла к ним уже довольно близко. Дромоны являли собой величественное зрелище: два такого же размера как "Колдунья", два — побольше и один — поменьше, они выглядели как разукрашенные резьбой позолоченные сундуки. "Морской владыка", "Властитель морей", "Повелитель бурь", "Властелин моря" и "Владыка неба" таковы были названия этих кораблей. Листик прочитала их вслух и удивилась:

— Ну, с морями всё понятно, хотя мне кажется, что многовато повелителей на такой маленький кусочек моря. А вот — "Владыка неба"? Этот сундук — что? Летать умеет? Или это намёк на то, что этот их корабль первым на небо вознесётся? Да? А если будет возноситься, то как? По методу Тайши? Побольше пороха и — бум!

Сундукоподобные "владыки" и "повелители" видно услышали нелестные о них высказывания Листика, обиделись и начали стрелять. Море огня накрыло "Колдунью" так, что ничего не стало видно.

— Как бы в кого из этих "владык" не врезаться, два из них точно у нас по курсу окажутся, если начнут маневрировать, — забеспокоился капитан Броунс. То, что его корабль подвергся мощному обстрелу, его уже не обеспокоило, настолько он верил в непробиваемость защиты "Колдуньи".

— Ага! Ещё поцарапаем наш прекрасный корабль! — поддержала капитана Листик. — Может, утопим эти сундуки? Чтоб не мешали нам плыть, заодно и чтоб другим неповадно было!

— В этом что-то есть — утопить всех, — в раздумье произнесла Милисента. — Но с другой стороны, если утопим этих, то другие "властелины" приплывут, придётся и их топить, а мы сюда приехали мирные переговоры вести, а не воевать. Как-то неудобно получится, скажем — здрасте, мы к вам с миром пришли, только вот для большей убедительности все ваши кораблики утопили.

— Давай утопим половину! — предложила компромисс Листик. — Так чтоб не вашим и не нашим.

— Листик, Милисента, если вы не возражаете, то я бы предложил другой план. Но поскольку времени его обсуждать нет, давайте сделаем так, как я предлагаю, а потом решим, выполнять мой план или нет, — с улыбкой сказал Усимт.

— Давай! — сразу согласилась Листик, Милисента усмехнулась и кивнула. Усимт сказал, что делать, и обе сестры сосредоточились. Заклинание создал Усимт, а сёстры напитали его силой. Они с Усимтом сработали так, как будто долго тренировались, или имели большой опыт совместных действий. Милисента высказала это вслух, Усимт улыбнулся:

— Это потому что мы им пакость делаем, а это всегда вдохновляет. Хотя не такая уж и большая пакость, это от них зависит, но если увлекутся... Это я к тому, что пакости обычно с первого раза получаются и выходят наилучшим образом, а вот хорошие дела...

— В чём же ваша пакость? — поинтересовался Каратто.

— А смотрите! — ответил Усимт и активировал заклинание. "Колдунья" будто раздвоилась, настоящая, выйдя из полыхающего защитного поля, продолжила свой бег к Яфре, а призрачная, защищённая магическим полем, осталась и, качаясь на волнах, стала маневрировать между дромонами. Её защитное поле по-прежнему вспыхивало, когда в него попадали снаряды метателей заскийских кораблей, но эти снаряды не взрывались, а, меняя направление движения, летели в соседний дромон. Обстреливающие друг друга позолоченные плавучие сундуки остались за кормой, на некоторых уже вспыхнули пожары.

— А с береговыми батареями вы тоже так поступите? — спросил Каратто и обеспокоенно добавил: — Их обмануть будет гораздо труднее! Там же видят сражение и будут начеку!

— Да, они видят это грандиозное сражение, вот пусть на него и смотрят, а мы тихонечко, никем не видимые, зайдём в порт и станем так, что если начнут в нас стрелять с береговых фортов, то попадут в свой город. — Продолжал улыбаться Усимт. Увидев недоумение Каратто, он пояснил: — На наш корабль навешено заклинание невидимости.

— Дядя Усимт! Я тебя люблю! — Захлопала в ладоши Листик. — А давай и форты подожжём?

— Листик! — Подхватил на руки девочку драклан. — За эти слова я готов для тебя не то, что форты, я готов весь город поджечь! Да что город, всю их страну!

— Леди, вы родственники? — поинтересовался капитан Броунс у Милисенты, та, пряча улыбку, кивнула. Ведь в некотором смысле это было так — Усимт принёс Листику кровную вассальную клятву, так что старшим родственником можно было считать именно её, но если она назвала Усимта дядей, то пусть так и будет. А Броунс, покачав головой, сказал:

— Странные у вас, леди, методы выражать свои родственные чувства — не подарки дарить, а города жечь.

— Ну почему, капитан, ведь это тоже может быть подарком.

— Что, леди?

— Горящий город! Такой красивый, можно сказать — яркий и большой подарок!

Аруддин зах Айдабакар ун Релсох, великий визирь солнцеподобного султана Ваштанарама Седьмого, повелителя всех истинных последователей Единственного, владыки всех Заскийских земель и так далее, пребывал в полной растерянности. Две девушки, вернее девушка и девочка, сидели у него в кабинете. Девушка с пшеничными волосами и девочка с рыжими устроились на гостевом диване, стоящем в углу. Девочка уже оприходовала сладкий шербет и высматривала чем бы ещё поживиться, а девушка с улыбкой смотрела на выскочившего из-за громадного стола визиря. Визирь выскочил так быстро, что потерял одну из своих остроносых туфель. Теперь визирь нервно поглаживал, даже не поглаживал, а дёргал свою бороду. Нервничать было от чего, в самом центре хорошо охраняемого дворцового комплекса султана, в кабинете визиря, неизвестно откуда появляются две девицы, одна из которых заявляет, что она королева Зелии! Чтоб королева — вот так без охраны — проникла во дворец правителя враждебного государства! Ведь после той попытки похода на Зелию мир так и не был заключён, даже перемирие не заключили. Просто заскийская армия отошла на исходные позиции, вернее панически бежала на территорию своего государства. Теперь вот перед визирем в его кабинете сидят королева Зелии и её сестра! Просто так вот сидят, вернее не просто так, принцесса уже добралась до фиников.

— Что вас так удивляет, уважаемый? — Милисента тоже взяла финик, надо же попробовать, а то Листик вон уже больше половины съела. Правда, Листик уже от фиников отвлеклась и захрустела печеньем.

— Ошешь вкушно! — прокомментировала девочка, а зелийская королева продолжила:

— Вы же так и не удосужились прислать посольство с просьбой о мире, вот мне и пришлось самой к вам приехать.

— Но почему мы должны просить о мире?! Мы же не проиграли!

— Только потому, что я не двинула свою армию на султанат, но это дело поправимое, — усмехнулась Милисента. Она усмехнулась, потому что Усимт был прав, предлагая максимально жёсткий вариант переговоров. Хоть армия заскийцев фактически бежала, признавать себя проигравшей стороной они не желали. Усимт предупредил, что и визирь, и султан в переговорах постараются давить на Милисенту, ведь это она к ним приехала, а не они к ней. Мало того, что будут давить, постараются сделать это максимально унизительно для королевы Зелии. Будут делать это не потому, что такие злодеи, просто здесь так принято. Поэтому Усимт и рекомендовал, сразу показать — кто хозяин положения. Конечно, жечь полгорода — это уж слишком, но надо продемонстрировать готовность именно к таким действиям. Усимт предложил так называемый вариант поведения — добрый-злой стражник-дознаватель, в роли "злого", должна была выступить Листик, продемонстрировав свои возможности. Но сейчас девочка увлеклась сладостями, и переговоры начала Милисента.

123 ... 4748495051 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх