Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Драконы на каникулах.


Опубликован:
22.10.2012 — 18.10.2013
Читателей:
2
Аннотация:
Третья книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нет... Хотя это мысль. Использовать Усимта. Только мы его забросим в Яфру сейчас, нам не помешает знать, что там происходит, ну, какие настроения... Вот пускай он ночь и поработает, а утром вернётся. — Решила Милисента, Листик согласно кивнула. Обе сестры поднялись и легко побежали по тонкому канату на палубу. Спрыгивая с бушприта, сёстры попали в руки Усимта, неизвестно как появившегося на их пути. Подхватив Милисенту и Листика мужчина спросил:

— Ну что, закончили разрабатывать коварный план захвата сопредельного государства? Приступаем к выполнению?

— Ага! — Подтвердила Листик, а Милисента спросила:

— Ты всё слышал?

— Ага! — Улыбнулся Усимт.

— Тогда, пошли! — Скомандовала Милисента и все трое исчезли. Грентон, вздохнул и закричал на матросов, тоже глазевших на сестёр, пора было делать поворот.

Глава двадцатая. Заскийский султанат.

Абу зах ан Заруднакер хозяйским взором оглядел свою лавку. Хотя лавкой это торговое заведение, имеющее несколько больших залов, можно было назвать с большой натяжкой. Здесь продавали всё, кроме лошадей и верблюдов. Зал всевозможной одежды, такой, что и самому султану будет не стыдно надеть, такой, что даже бедному водоносу будет по карману. Зал разнообразных продовольственных товаров, отделы оружия и драгоценностей, благовоний и кухонной утвари, в общем, в огромной лавке почтенного ан Заруднакера было всё, что угодно душе и необходимо для тела, ну и для удовлетворения остальных потребностей. Об этом свидетельствовали большие транспаранты в каждом зале. Сам владелец этой многоцелевой лавки, понятно, в ней не торговал, для этого были наёмные торговцы, надо сказать — умелые торговцы, поэтому за ними и нужен был глаз да глаз, ведь они торговать умеют не только для хозяина, но и свою коммерческую операцию провернуть могут — с хозяйским товаром. Были, конечно, и преданные приказчики, которые сейчас, когда лавка закрывалась, проверяли, как шла торговля, и сколько наторговали умелые продавцы, но Абу зах ан Заруднакер любил сам вот так пройтись по своему торговому предприятию, ему нравился дух, здесь витающий. Да и приятно было вспомнить времена, когда он сам начинал свою карьеру помощником младшего продавца. Вот уже последний приказчик покинул зал, сюда уже должны были зайти охранники с большими и свирепыми псами. Ан Заруднакер ещё раз начал осматривать зал, как его кто-то дёрнул сзади за полу халата.

— Здрасте, — сказал обладатель рыжей взлохмаченной шевелюры, скорее всего мальчик, так как он был небольшого роста, и к тому же одет в штаны. Узкие, выдававшие не местного, но всё же штаны. Владелец непокорных рыжих волос и больших зелёных глаз продолжил: — Мы бы хотели полностью удовлетворить все свои потребности...

— Листик! Ну что ты говоришь! — укорила рыжего мальчишку красивая девушка, она тоже была в узких штанах, но по всем признакам это была девушка.

— Мил! Но вот же написано: "Здесь вы можете полностью удовлетворить все свои потребности!" Видишь? Написано — все! Значит все, значит, счас и начнём удовлетворять! — Рыжий по имени Листик улыбнулся, ехидно глядя на почтенного купца. Растерявшийся сначала, Абу зах ан Заруднакер начал приходить в себя, он так и не понял, как эти трое попали в уже закрытый торговый зал, ведь торговлю закончили ещё час назад. Третьим был среднего роста и такого же телосложения мужчина с незапоминающейся внешностью, одет он тоже был не как местный, а как путешественник, впрочем, многие из здешних жителей тоже так одевались — удобно и практично, ведь рядом была степь, почти пустыня.

— Ну, чего молчишь? Предлагай, какие потребности мы можем тут удовлетворить? — Задал вопрос рыжий подросток. Девушка с красивыми пшеничными волосами снова укорила его:

— Листик! Перестань...

— А я ещё не начинала! — ехидно ответила рыжая, судя по её ответу — девочка. Девушка, махнув рукой на свою рыжую спутницу, и быстро, пока та ещё чего-нибудь не сказала, обратилась к купцу:

— Мы бы хотели приобрести у вас кое-что из одежды...

Договорить девушка не успела, в зал вошли охранники с собаками, ан Заруднакер с облегчением вздохнул, у этой троицы поздних посетителей не было оружия, по крайней мере на виду, но кто знает?.. Охранники, повинуясь жесту хозяина торгового заведения, устремились вперёд, охватывая в полукольцо этих, непонятно откуда взявшихся, странных покупателей. Но громадные псы охраны повели себя очень странно. Вместо того чтоб с рычанием рвать поводки, пытаясь достать эту подозрительную троицу, собаки заскулили и попытались спрятаться за охранников. Рыжая девочка, утратив всякий интерес к снова опешившему купцу и игнорируя растерянных охранников, шагнула к сбившимся в кучу собакам. Те очень хотели убежать, но поводки им этого сделать не давали. Девочка протянула свои руки к страшным, при других обстоятельствах, собачьим мордам и погладила их.

— Хорошие собачки! — сказала девочка притихшим псам и начала отцеплять поводки от ошейников. Собаки стояли с какой-то обречённостью, а девочка, снова их погладив, успокаивающе, словно она могла что-то сделать этим свирепым псам, произнесла:

— Не буду я вас трогать, вы же хорошие собачки?

Словно поняв, что сказала рыжая девочка, огромные псы завиляли хвостами и запрыгали вокруг неё, как щенки, так же как щенки, пытаясь подластиться. А девушка с пшеничными волосами, дёрнув купца за рукав, обратила его внимание на себя:

— Уважаемый, мы бы всё-таки хотели купить у вас кое-что из одежды.

— Э-э-э, ммм, да, конечно, — ответил растерявшийся ан Заруднакер. Тут впервые заговорил мужчина, таким же бесцветным и незапоминающимся голосом, как и он сам, перечислив ему необходимое. Почтенный купец от удивления забыл все свои страхи: перечисленное можно было купить в любой мелкой лавчонке. Это он и высказал вслух, девушка и мужчина повернулись к играющей с собаками девочке, та, почти не отвлекаясь от своего занятия, пожала плечами:

— Мил, ты же сама сказала: "Посмотри, где всё можно купить, чтоб не бегать по базару". Вот я выбрала самую большую и лучшую лавку, разве это не так? — Последние слова рыжая девочка произнесла, с укором глядя на ан Заруднакера, словно он что-то утаил или пытался обмануть. Девочка спросила, обращаясь непосредственно к купцу: — Разве это не самая лучшая лавка?

Ну что на такое может ответить купец, чьё торговое заведение назвали самым лучшим? Несмотря на странность всей этой ситуации, ан Заруднакер приложил руку к сердцу и заверил, что это именно так.

— Ага! Раз лучший магазин, то давай продавай! — Скомандовала девочка и снова занялась собаками. Девушка с пшеничными волосами требовательно посмотрела на купца и повелительно кивнула, в ней было нечто такое, что купец не посмел возразить и назвал цену — два серебряных. Мужчина поднял руки к небу и, словно призывая это небо в свидетели, воскликнул:

— Почтеннейший! Мы не собираемся покупать весь ваш, воистину великолепный, магазин! Нам нужна самая малость! Тому, что мы хотим — красная цена пару медяков!

Купец тоже поднял руки к небу, вернее к потолку, и не менее драматично, чем мужчина, воскликнул:

— О-о-о! Если я отдам вам этот прекрасный товар за такую цену, я буду разорён!

— Совсем? — хихикнула оторвавшаяся от игры с собаками рыжая девочка. Купец изобразил на лице вселенскую скорбь и подтвердил это, потом начал долго и витиевато рассказывать, что ему придётся своих дочерей продать в рабство, а жён послать на панель, самому же купцу придётся податься в водоносы. Мужчина не остался в долгу, он тоже начал жаловаться на жизнь, на бедность и почему-то на плохой урожай какого-то артаиса в никому неизвестной стране Искартании. Девушка, улыбаясь, слушала эту эмоциональную перепалку, охранники, заслушавшись, забыли о своих обязанностях, а девочка, широко распахнув глаза, даже рот открыла от восхищения. Так продолжалось почти час, потом с громкими стенаниями участники торга ударили по рукам, и купец сам принёс требуемый товар. Мужчина расплатился серебряной монетой и протянул купцу руку:

— Усимт ан Тари.

— Очень приятно познакомится, почтеннейший, вы доставили мне огромное удовольствие, я словно вернулся в свою молодость! — ответил купец и степенно предложил: — А не отведать ли нам по чашечке душистого чая и всего, что к нему полагается! Я приглашаю вас, почтеннейшие!

Усимт не менее солидно кивнул:

— С превеликим удовольствием, уважаемый Абу зах ан Заруднакер.

Старшая спутница господина ан Тари, улыбнувшись, кивнула, а младшая захлопнула рот. Когда купец в сопровождении этих странных покупателей удалился, охранники, снова взявшие на поводки своих собак, переглянулись.

— Кто это были? — спросил самый молодой.

— Наверное, гости нашего хозяина, а как этот господин торговался! Как торговался! — Ответил старший из охранников, не скрывая своего восхищения.

— А девушки?

— Скорее всего, родственницы господина Усимта, судя по младшей — магини. Как она наших псов... Я один раз такое видел, но тогда подобное проделал орочий шаман, очень сильный шаман! — Блеснул памятью и эрудицией охранник, державший на поводке сразу двух собак.

В большом зале чайханы, несмотря на поздний час, было довольно многолюдно. Но с другой стороны — куда пойти после трудового дня? Где ещё можно выпить чашечку горячего ароматного чая или чего покрепче? Провести время за приятной беседой, узнать новости или просто посидеть, отдохнуть расслабившись? Но сегодня все новости были отодвинуты на задний план, хозяин чайханы, да и всего этого торгового комплекса, почтенный Абу зах ан Заруднакер пришёл не один. С ним был среднего роста мужчина в обычной для заскийца одежде и девушка. Мало того, что девушка была красива, у неё были волосы цвета спелой пшеницы, что было очень необычно для султаната, так ещё одета она была, не так как одеваются заскийки. Она была не в широких шароварах, а в узких штанах! Разглядывая эту девушку, посетители чайханы не обратили внимания на третьего спутника купца — рыжего подростка. Абу зах ан Заруднакер и его гости расположились на хозяйском ковре, сложив ноги по-заскийски. Судя по тому, как непринуждённо гости это проделали, подобная поза не была для них необычна и не доставляла неудобств. Подали пиалы с чаем, к ним — большой поднос со сладостями.

— А мороженое? — обиженно подал голос рыжий подросток, обратив на себя внимание.

— Листик, вряд ли тут делают мороженое, а если и делают, то сразу съедают. Слишком уж тут жарко, — улыбнулась девушка.

— Но, Мил, можно же холод магически поддерживать...

— Уважаемая Листик, — склонил голову в вежливом поклоне ан Заруднакер, — не у всех есть возможность нанять мага или купить магический артефакт, да и дорого это. Поэтому мороженое у нас большая редкость, да и не пользуется оно спросом. Отведайте-ка эти сладости, халва, шербет... — купец стал перечислять выложенное на подносе, показывая, где что. Листик послушно брала сладости и клала себе в рот. Остановилась она только тогда, когда поднос опустел.

— И где?.. — Растерянно огляделась девочка. — Что ж так мало?! Уже всё и кончилось!

Спутник девушек, пригубив пиалу, усмехнулся. Купец, не желая выглядеть скупым хозяином, махнул слуге, показав на пустой поднос, и поднял два пальца, после недолгого колебания поднял и третий. Листик удовлетворённо кивнула. Пока слуги несли и расставляли заказанное купцом, Усимт затеял обычный в таких случаях долгий разговор — о торговле, ценах и тому подобном. Милисента, внимательно слушавшая, время от времени вставляла реплики, на одну из них Абу зах ан Заруднакер отреагировал особенно болезненно:

— Да потому что почтенный зах Барманакер ун Тартум, глава нашей гильдии, да продлит его года Единственный, чтоб он сдох поскорее, подмял под себя всю морскую торговлю и торговлю через яфрские и таринтские врата!

— А почему бы вам, почтеннейший ан Заруднакер, не заняться торговлей с Зелией сухопутным путём? Через орочьи степи, вполне можно пройти караваном...

— Уважаемая Милисента, извините, что перебиваю, но гонять караваны через земли орков... Да и чтоб торговать с Зелией надо получить разрешение королевской канцелярии. А это, знаете ли, тоже непросто, сначала надо туда добраться, а потом...

— Почтенный ан Заруднакер, я похлопочу перед королевой Зелии, она в скором времени должна нанести визит вашему султану...

— Да продлит его года Единственный... — При упоминании султана купец сделал жест, призывающий благоденствие на восхваляемого, Листик, оторвавшись от второго подноса сладостей, добавила:

— Чтоб он сдох поскорее!

— А-а-а... Э-э-э... — Выпучил глаза купец, а Милисента с укором посмотрела на сестру:

— Листик! Ну разве так можно?

— Так он же сам говорил так про своего главу гильдии, — пожала плечами девочка, кивнув в сторону потерявшего дар речи купца, — я думала, тут так принято высказывать почтение.

— Листик, больше никому так почтение не высказывай, — поддержал Милисенту Усимт.

— А то что? — спросила рыжая девочка. — Загордятся, да? Такое пожелание только самым важным делают, да? Но султан здесь же самый важный! Значит ему надо именно так почтение...

— Листик, никак не надо! Я тебе разрешаю никому не высказывать здесь славословий и оказывать почестей! — Нашла самое радикальное решение возникшей проблемы Милисента.

— Ага! — удовлетворённо кивнула Листик, возвращаясь к сладостям.

— Уф. — Вытер пот заскийский купец. Опасливо оглянувшись по сторонам, не слышал ли кто, ан Заруднакер тихонько произнёс:

— Слава Единственному, никто не слышал... — Купец ещё раз вытер пот и спросил Милисенту: — Это действительно так? Вы можете похлопотать перед королевой Зелии? Но остаются ещё и орочьи степи...

— Уважаемый, — усмехнулась Милисента, — и этот вопрос вполне решаемый. Попросите Листика оказать вам протекцию, и ни один орк вас не тронет.

Купец с удивлением посмотрел на рыжую девочку, та смела крошки халвы с третьего подноса и удовлетворённо заявила:

— Очень вкусно!

Живот Листика раздулся и стал круглым, как мяч, девочка его погладила и повторила:

— Очень вкусно! — Листик ещё раз погладила свой живот и с сожалением добавила: — Только вот очень мало! Подносы должны быть больше!

А улыбающаяся Милисента кивнула купцу:

— Да, да, попросите Листика, и ваши караваны будут беспрепятственно ходить в Зелию через степь.

— Но как такое может быть? — продолжил удивляться ан Заруднакер. — Я убедился, что ваша сестра, уважаемая Милисента, сильный маг, может даже очень сильный маг, но этого, чтоб оказать на диких жителей степей такое влияние, явно недостаточно!

— Уважаемый. — Милисента стала серьёзной. — Вы знаете, кто такая Арыамарра?

— Вы хотите сказать, что ваша сестра?.. — Привстал купец. — Постойте Листик?! А вы Милисента?!

Купец встал и низко поклонился:

— Ваше величество! Ваше высочество!

Поклонившийся купец сделал попытку упасть ниц, но ему это не дали сделать, кто-то из сестёр удержал его магическим захватом. Усимт сокрушённо покачал головой:

— Вот так обычно и прокалываются, на мелочах или из желания пустить пыль в глаза.

123 ... 4647484950 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх