— Я подумаю.
— Чем дольше думаешь — тем меньше выгода. То, что при сегодняшнем вложении через двадцать лет принесёт стократную прибыль, через год увеличит состояние всего в пятьдесят раз. Так что думай быстрее.
— Хм... — Сайлас с видом мыслителя почесал бороду. — Что-то странное. Не пойму, что?
— М-м?
— Да вот, в тебе что-то не так...
— Что? Нос испачкан? Хер на лбу вырос?
— Последнее было бы прикольно, но, к сожалению, нет... — Крампа осенило. Он широко распахнул глаза. — Понял! Ты ешь, как нормальный волшебник! Дункан, ты не заболел?
— Всё в норме. Перестройка организма завершилась, вот и ем, как обычно. Ты бы не ехидничал — сам через пару недель пройдёшь через ритуал. Следующие три месяца будешь жрать так же. Ещё и вести себя будешь, словно буйный подросток, который обнаружил в штанах новую игрушку: потрёшь — увеличивается; подёргаешь — приятно...
* * *
Через несколько дней за завтраком Сайлас огорошил товарища:
— Дункан, знакомый прислал ответ. Он таких зелий не знает и не возьмётся за их варку, поскольку у него и так много заказов. Но он дал имя одной девчонки с Гриффиндора, которая в школе одно время увлекалась китайскими зельями. Марлин Маккиннон. Можно послать ей сову.
— Ты с ней знаком?
— Лично нет, но в школе, конечно же, пересекались. Хм... Вообще, плохая идея, если ей напишет слизеринец. Во время учёбы между нашими факультетами была вражда. У нас училось много радикальных сторонников чистоты крови. Гриффиндорцы гребут всех под одну гребёнку — считают, что раз слизеринец, то зло во плоти. А ничего, что я сам Пожирателей ненавижу и готов им свернуть шеи голыми руками, особенно Сивому?!
— Не заводись. Хочешь грохнуть Сивого — не проблема. Надеюсь, ты не из тех, кто желает совершить месть исключительно своими руками и по честным правилам?
— Ну, знаешь ли! — возмущённо набрал воздуха Сайлас. — Разве я давал повод считать себя идиотом? Звучит как оскорбление. Я обрадуюсь, даже если он поскользнётся на мыле и свернёт себе шею.
— Фуф, это радует. Не принимай на свой счёт. Просто был у меня один знакомый, который желал, чтобы всё было честно, и мечтал убить врага в рукопашном поединке с голой задницей. Я этого не понимаю. А вот с мылом... Хм... В принципе, можно провернуть, но это будет непросто. Очень непросто. Я так всего один раз делал.
— Э-э-э... — глаза Крампа полезли из орбит. Он ни на секунду не усомнился в правдивости услышанного. — Это я так, для примера. Можно обойтись и без таких сложностей. Я начинаю тебя бояться, Дункан.
— Мы же братья, нам незачем бояться друг друга. Значит, говоришь, Маккиннон...
Хоггарт задумался, пытаясь припомнить адрес девушки. О Маккиннон он, если и встречал информацию в архивах каминной сети, то лишь мельком. Можно попробовать послать ей совой письмо, но, скорее всего, оно отправится в мусорную корзину как спам. В эти неспокойные времена волшебники предпочитают игнорировать подозрительные предложения от незнакомцев. Есть шанс договориться при личной встрече, но придётся вспоминать адрес.
Для стимуляции мозга Дункан принял зелье памяти и устроил камлание, призывая дух, способный помочь с его проблемой. Такой дух нашёлся, и приготовленный для жертвоприношения барашек не пропал даром. Дух принял жертву. Шаман получил всплывшие воспоминания и свежее мясо. Кругом сплошной профит. Адрес их камина в архивах имелся. Такие адреса всегда привязаны к реальному адресу, за исключением домов, скрытых мощными чарами наподобие Фиделиуса.
В будущем он ни о каких волшебниках с фамилией Маккиннон не слышал. Возможно, Марлин маглорожденная или полукровка, и вышла замуж, взяв фамилию мужа.
Дункан не стал тянуть время. Все сборы заключались в трёх действиях. Первое — поместить Браунинг в зачарованную кобуру. Второе — схватить сумку путника и Кошкотуна. Третье — черкнуть записку Сайласу и забраться в автомобиль.
Трофеи Дункана с наркомафии пошли в инвестиции, как он и говорил Сайласу. На руках у него оставалась небольшая сумма. Но недавно аукцион продал клад за миллион фунтов. Поскольку ценности были оформлены, как наследство, с них пришлось уплатить налог. После разделения добычи пополам осталось по триста тысяч на 'брата'. Это всё равно больше, чем при правильном оформлении клада. Из этой суммы Хоггарт купил надёжный пятиместный пикап Тойота Лэнд Крузер 79 и дельтаплан, до покупки которого у него не доходили руки.
Им предстоял долгий путь в Шотландию в деревню Блеирмор, что находится неподалеку от городка Данун. В общей сложности нужно проехать около четырёхсот пятидесяти миль — примерно восемь-девять часов в пути.
Лишь вечером Дункан приехал в Данун. Нельзя сказать, что это дыра. Там есть заправка, супермаркеты и другие необходимые современному человеку вещи.
Одной из главных туристических достопримечательностей города Данун является 'Ковал Хайленд Сбор' — крупнейшие в мире Хайлендские игры, которые проводятся в последнюю пятницу и субботу августа. Турнир включает в себя чемпионат мира по хайлендским танцам и соревнования по детскому хоккею. Кроме того, интерес вызывает 'Замок К', изначально построенный в пятнадцатом веке, но несколько раз обновленный в разные десятилетия.
Поскольку Хайлендские игры прошли на прошлых выходных, город опустел от туристов. Это позволило Дункану с лёгкостью снять номер в отеле. Он здраво рассудил, что ехать к волшебникам в пятницу вечером не лучшая идея. Лучше навестить их утром.
В субботу утром после плотного завтрака Хоггарт принарядился по последнему писку моды, чтобы ни в коем случае не вызвать ассоциации с Пожирателями смерти, которые в магловские вещи, ещё и по моде, ни за что не нарядятся. Модные солнцезащитные очки Рей-Бэн, лакированные туфли с остроконечными носами, однотонный чёрный костюм и голубая рубашка с остроконечным воротником. Пистолет он спрятал в кобуре скрытого ношения под пиджаком, поскольку на поясе волшебники его наверняка увидят, и это вряд ли повысит градус доверия.
Деревушка Блеирмор расположена на берегу фьорда Лох-Лонг. Местных жителей не особо беспокоит тот факт, что жизнь не бьет ключом, а инфраструктура представлена почтой, небольшим магазинчиком, дорогой, по которой курсирует один автобус, клубом и пабом. За большим надо ехать в Данун.
Даже наличие паба говорит о многом. Не в каждой деревне он есть. Так что посёлок не такой уж маленький. Почти все дома в деревне Блеирмор стоят на первой линии у моря, потому что их поджимают холмы. Местами встречаются постройки, вскарабкавшиеся чуть повыше. Дома разные и в разном состоянии. Есть величественные, практически замки, а есть и очень скромные.
Незнакомый пикап, движущийся по единственной дороге, обращал на себя внимание жителей, но не настолько, чтобы как в Африке, дети облепляли машину со всех сторон. Туристы частенько заезжают сюда из соседнего города, отчего особо пристального внимания незнакомцы не привлекают.
Дом Маккиннонов расположен на отшибе. Двухэтажный каменный коттедж в викторианском стиле с песчаного цвета стенами. Он напоминал приплющенный замок в миниатюре, который забрался на изумрудный склон. Дорога к дому по обочине выложена монументальной каменной кладкой, чтобы грунт не съехал к морю.
Стоило автомобилю притормозить на площадке перед коттеджем, оттуда вышел кряжистый мужчина в джинсах и джинсовой рубашке. Лохматые каштановые кудри, огромные ручищи, пивной живот.
— Доброе утро, сэр, — покинув пикап, шаман одарил хозяина жилья широкой улыбкой. — Дункан Хоггарт к вашим услугам. Я немного заблудился.
— Доброе утро, — кивнул мужчина. — Даллас Маккиннон. А куда вы ехали?
— В деревню Блеирмор, сэр.
Даллас подошёл к Дункану.
— Так ты уже в ней. Ты в гости к кому-то?
— Нет, мистер Маккиннон. Собираюсь прикупить себе жильё. Знакомые говорили, что тут очень дешёвая недвижимость, восхитительная природа и даже есть паб. Вот, решил на выходных посмотреть, так ли это.
— Зови меня по имени, Дункан. Уж мы, шотландцы, в своём кругу как-нибудь обойдёмся без этих мистеров. У нас всё именно так. Природа великолепная. Паб выше всяких похвал. Даже магазин и почта есть! Наши соседи как раз собирались продавать дом, могу сводить тебя к ним.
— Это весьма любезно с твоей стороны, Даллас. Ты не против животных?
— Я их каждый день ем, — хохотнул Маккиннон.
— Я просто недавно обзавелся котёнком. Только его не надо есть.
Кошкотун услышал, что речь идёт о нём. Тут же выскочил из салона пикапа и подбежал к хозяину.
— Милашка, — Маккиннон склонился и погладил Кошкотуна. — Пускай тут пробегает — его никто не обидит. Собаки у всех на привязи, а остальные животные к кошкам привычны.
— Слышал, Кошкотун? — нежно потрепал его по шёрстке хозяин. — Погуляй, развейся.
— Мя! — махнув хвостом, белый зверь скрылся в зарослях кустарников.
— Чем занимаешься, Дункан?
— Рантье — живу с дивидендов. Удачно нашёл клад и вложился в акции.
— Достойно в столь молодом возрасте, — не очень-то поверил в клад Даллас. — У тебя военная выправка и весьма специфическая походка. Я такую видел у сына Маккартни — он служит в спецподразделении. Служил?
— Ушёл в отставку после Чили.
— А наши разве были в Чили? — фонтанировал неподдельным изумлением и любопытством Маккиннон.
— Неофициально... Там было 'жарко'. После ранения я охладел к делу пассионариев
* * *
. Теперь хочется тихой спокойной жизни.
Даллас в уме уже построил собственную версию жизни молодого человека. По его представлению, тот служил в спецназе. Его с группой спецназа тайно забросили с секретным заданием в Чили. Там парни успели повоевать. Сейчас в Чили установлен диктаторский режим Пиначете. С кем там можно воевать? Конечно же, свергать режим диктатора! Поскольку Пиначете всё ещё является правителем страны, можно сделать вывод, что миссия провалилась. Но солдаты успели там урвать дорогие трофеи, которые сделали их на родине богатыми. Великобритания в секретных операциях обычно действует руками наёмников — частных военных кампаний, которые, по сути, и есть боевые руки спецслужб. Для наёмников является нормой пополнять карманы трофеями.
Всего несколько фраз, а шотландец уже не только придумал биографию нового знакомого, но и поверил в неё.
Шотландцы — боевитый народ. Поэтому Даллас не осуждал молодого человека. Наоборот, тот ему понравился. Не какой-то обормот, хоть и выглядит, как модник.
— Современная молодежь не такая, как раньше, — начал он. — Вот раньше у нас как? Я в четырнадцать уже помогал отцу ловить рыбу. В семнадцать уже сам водил в море корабль. А сейчас что?
— Что?
— Маменькины сынки! — смачно сплюнул Маккиннон. — До двадцати, а то и до тридцати сидят на родительской шее. Великовозрастные балбесы и бездельники! Эти хиппи проклятые обдолбаются своей травой и начинают орать о любви и мире. Долбоящеры!
— Ещё какие.
— Вот ты правильный парень, Дункан: шотландец, военный, всё себе, всё в дом. Кстати, и дом собираешься уже купить, хотя такой молодой. Значит, в голову не только ешь! Пиво любишь?
— Ну, ты спросил, Даллас! Кто ж его не любит?! Пиво — напиток богов. Не то, что эта моча лягушатников, которую они называют вином.
— Ха-ха-ха! — Даллас по-дружески хлопнул Дункана по плечу, после чего поморщился. — Парень, твои мышцы из стали что ли? Я руку отбил.
— Это потому что пиво люблю. Предлагаю после осмотра дома зайти в паб.
— Дружище, у меня есть идея получше, — Даллас задумал коварный план, ощущая себя киношным злодеем. У него старая дева дома — двадцать лет, а всё ждёт принца на белом коне и лезет в какие-то авантюры. Ну и что, что ведьма? Жениху об этом знать необязательно. Он-то, когда женился на своей ведьме, не знал об этом. — Ко мне в гости пойдём! Я стол накрою. У меня дочка красавица, отличница и не замужем. Вот увидишь — она тебе понравится. А в паб вечером сходим: как раз в это время туда все подтянутся — я тебя с парнями познакомлю.
— С радостью приму твоё приглашение, Даллас. Ты отличный мужик. Вот вроде недавно знакомы, а такое чувство, будто всю жизнь друг друга знаем.
— Вот-вот! — обрадовался Даллас. — И у меня так же.
*Буэнос диас — доброе утро.
**Энтендес, камарада — понимаешь, товарищ?
* * *
Пассионарии — особи энергоизбыточного, активного общественного типа. Авантюристы.
Глава 40
После осмотра дома Дункан и Даллас возвращались обратно к дому Маккиннонов.
— Как тебе дом? — проявил неподдельный интерес Даллас.
— Добротный коттедж и недорогой. Ремонт ему не помешает, но за эти деньги почти даром. Возможно, я куплю его.
— Бери! Отличный дом, — зайдя к себе в гостиную, Даллас громко позвал домашних: — Мэри, Марлин, у нас гость!
Вскоре на его крик со второго этажа спустились мать и дочь.
Женщине сложно дать больше тридцати. Огненно-рыжая шевелюра, стройная талия, грудь на загляденье. Дункан сразу заподозрил в ней ведьму, ведь волшебницы стареют медленней, а уж с использованием зелий до глубокой старости могут выглядеть превосходно.
Дочка вся в мать, только ещё прелестней. Рыжая, стройная и улыбчивая, кареглазая, с острым подбородком и милыми щёчками. Больше двадцати лет ей сложно дать.
По наблюдениям Хоггарта, шотландки во вкусе замечены не были. Он за долгую жизнь в Великобритании видел всего несколько стильно одетых шотландок. Самая ходовая одежда — маечки, шорты, джинсы и свитера. Из обуви они предпочитают кроссовки. Остались в прошлом те времена, когда девушки рядились в этнические наряды.
Маккинноны его поразили. Мать и дочь оказались наряжены в старинном шотландском стиле: хлопковая сорочка, сверху клетчатое зелёно-красное платье в пол в цветах клана. С пьяных глаз в темноте со спины их можно спутать.
— Знакомьтесь, — с гордостью начал Даллас. — Моя супруга Мэри. Дочурка Марлин. А это наш будущий сосед Дункан Хоггарт. Отличный парень. Не смотрите, что молодой, он уже заработал капитал и стал рантье.
— Доброе утро, милые леди, — включил Локхарт-стиль Дункан, раздаривая широкие улыбки. — Вы само очарование. Давно не встречал традиционной шотландской одежды — вам очень идёт. Миссис Маккиннон, если бы Даллас не сказал, я бы подумал, что вы не мать и дочь, а сёстры. Марлин, твоя естественная красота сногсшибательна. Не думал, что отсутствие косметики способно лишь украсить девушку.
Своим напором он смутил Марлин и разогрел самолюбие Мэри. Девушка разглядывала Дункана с любопытством, мать не уступала ей в интересе, только её внимание было оценивающим с практичной точки зрения. Она отметила крепкую фигуру юноши, его умение держаться и ухватилась за слова мужа о том, что парень обеспеченный. Дочурка же смотрела лишь на внешность.
В Хогвартсе не уделяют внимания спорту, оттого там сложно встретить накачанного юношу. Тут же такой образец, что хоть скульптуру с него лепи. Марлин такого нафантазировала о том, что скрывается под одеждой красавчика, что её щёки невольно налились румянцем. Она благодарила Мерлина за то, что видно лишь щёки, и никто не знает, что у неё в животе запорхали бабочки.