— Ну, это больше зависит от профессора, я знаю, что профессор Синистра тратит по два часа в неделю со студентами вне основных занятий.
— Я не уверен, что у меня будет достаточно времени для этого. Я итак занят по два часа с профессорами МакГонагалл и Флитвиком, а когда квиддич начнется, я буду занят еще больше, — воспротивился Гарри.
— Мистер Поттер, возможно, вы должны сначала узнать, какие профессора просят вашей помощи, прежде чем высокомерно посчитать, что они не достойны вашего внимания, — с усмешкой парировал Снегг.
Гарри уже собирался достойно ответить, но Драко наступил ему на ногу.
— Сэр, а кто просил нашей помощи? — вежливо спросил он.
— Мистер Малфой, ваша помощь необходима мне, профессорам МакГонагалл, Флитвику и Локонсу. Но так как вы не можете быть помощником более чем в двух предметах, я скажу, что не слишком многого требую от своих. Если вы согласны, то вам придется тратить около часа в неделю со студентами, я назначу время для теории, а также еще один час, помогая им на практических занятиях, — сказал Снегг.
— Ну, я думаю, что выберу заклинания и зельеварение, — кивнул Драко.
— Очень хорошо. Мистер Поттер, ваши услуги необходимы профессорам МакГонагалл, Флитвику, Локонсу, а также Синистре и Стебль.
— Так как я уже помогал в трансфигурации и заклинаниях, то думаю, что выберу их, — пожал плечами Гарри.
Снегг сделал пометку на листе пергамента, а затем вновь взглянул на них.
— Мистер Забини, профессоры МакГонагалл, Флитвик, Синистра и Стебль просили вашей помощи.
— Думаю, я буду помогать профессорам Синистре и Стебль, так как я был первым в списке лучших по этим предметам на Слизерине, — сказал Блейз.
— Прекрасно. Отдайте это профессору МакГонагалл, — Снегг отдал каждому из них по кусочку пергамента, когда пятикурсники заняли свои места в кабинете зельеварения.
Гарри, Драко и Блейз поспешили на этаж трансфигурации, чтобы посетить занятие профессора МакГонагалл. Даже с запиской они не хотели опаздывать.
— Значит, ты был на вершине по травологии и астрономии, Блейз? — спросил Гарри.
— Ну да, я второй на нашем курсе по травологии и третий в астрономии, — ответил Блейз.
— Круто. Я был вторым по этим предметам в Слизерине, — заметил Поттер.
— Да ну. Учитывая список учителей, что хотели бы тебя заполучить, я не удивлен, — усмехнулся Забини.
— Я не хотел помогать бы им всем, но не думаю, что Снегг дал бы мне возможность отказаться от этого. Я просто надеюсь, что МакГонагалл и Флитвик засчитают мне за помощь то, что я делаю на занятиях, — ответил Гарри, когда они подошли к кабинету МакГонагалл.
Трое слизеринцев приоткрыли дверь, заставив профессора скривить губы. Она явно была в процессе объяснения некоторых заклинаний. Мальчики протянули ей объяснительные и быстро заняли свободные места в конце комнаты.
— Как я уже говорила, в этом году на трансфигурации мы приступим к изучению трансфигурации крупных животных. Может мне кто-нибудь сказать, почему мы постепенно увеличиваем размер животных, а не просто сразу же трансфигурируем лошадей в слонов? — спросила МакГонагалл.
Гарри закатил глаза, когда рука Грейнджер взмыла вверх.
— Да, мисс Грейнджер?
— Это потому что более сложные животные более сложны в трансфигурации, — довольно ответила Гермиона.
— Верно. Пять баллов Гриффиндору. К концу этого года вы должны будете уметь превратить кота в подставку для ног или подушку, не сильно сложно, не так ли? В этом году мы также будем...
Поттер перестал слушать МакГонагалл и достал книгу «Защитная трансфигурация», которую он зачаровал, чтобы она выглядела как учебник по трансфигурации за второй курс. Гарри был уверен, что близок к третьему курсу, поэтому был заинтересован в теории. К сожалению, пребывание весь второй курс на трансфигурации, по сути, бессмысленно для него, а чтение учебника быстро наскучивает. Поэтому Поттер решил, еще перед возвращением в Хогвартс, что потратит это время на дуэли по трансфигурации. Так как МакГонагалл не волнует, что он делает на не практических и тестовых занятиях, то она не станет беспокоить его, пока видит, что он читает учебник.
Гарри прочел уже первые четыре главы «Защитной трансфигурации» и пребывал в предвкушении пятой. Дамблдор действительно был гением в переплетении трансфигурации с дуэльной стратегией. Поттер был удивлен тем, как мало МакГонагалл, в действительно, давала им знаний, и что дуэли не были включены в ее предмет. В то время как Гарри находил увлекательным превращение котов в подушки, простое заклинание Дамблдора могло превратить любой металл или камень в прочный щит, чтобы блокировать заклинания, и это было гораздо более впечатляюще.
Поттер скопировал несколько заклинаний в свой блокнот по трансфигурации, он хотел изучить их до конца года.
Он уже написал тридцать, когда прозвенел колокол, и МакГонагалл сказала:
— Я хочу, чтобы вы написали один фут пергамента о теории трансфигурации млекопитающих к следующему занятию. Мистер Поттер, мисс Грейнджер и мистер Долгопупс, пожалуйста, останьтесь.
Гарри попрощался с Блейзом и Драко, и подождал Грейнджер и Невилла.
— Мисс Грейнджер, мистер Долгопупс, я хочу поздравить вас, вы оба станете помощниками преподавателя, — сказала профессор.
— В самом деле? Это так здорово! Какие предметы я смогу вести? Сколько времени придется потратить? — бегло спросила Гермиона.
— Кто-то захотел, чтобы я стал помощником? — шокированно спросил Невилл.
— Не недооценивай себя, Невилл. Ты лучший в травологии. Держу пари, что это Стебль видит тебя преподавателем, — заметил Гарри.
— Мистер Поттер прав, мистер Долгопупс. Профессор Стебль сообщила мне, что вы один из лучших учеников в травологии за все время ее преподавания. Теперь, если вы согласны, то станете преподавать у первокурсников дважды в неделю. Вы хотите взять на себя такую ответственность? — строго спросила МакГонагалл.
— Эм... я думаю, да. Мне нравится травология, — неуверенно ответил Невилл.
— Хорошо, я сообщу профессору Стебль, — МакГонагалл сделала заметку на куске пергамента.
— Теперь, мисс Грейнджер, вы попали в десятку лучших на своем курсе. Все профессора заинтересованы в вашей помощи. Но вы можете выбрать только два предмета, которые бы вы хотели преподавать у студентов, — сказала МакГонагалл.
— Эм. Если я могу выбрать только два, я бы... в общем, трансфигурация и заклинания, — улыбнулась Гермиона.
— Только не это, — Гарри проворчал это слишком громко.
— Вы что-то хотели сказать, мистер Поттер? — холодным тоном поинтересовалась МакГонагалл.
— Нет-нет, профессор, — неохотно ответил Гарри.
— Тогда, мисс Грейнджер, как преподаватель трансфигурации, вы будете вести два часа у первокурсников, — сказала МакГонагалл.
— Эм, я хотел бы кое-что уточнить по этому поводу, — Гарри поднялся со своего места.
— Да, мистер Поттер?
— Хм. Я был бы рад преподавать так, как хочу, — сказал Гарри.
— Мистер Поттер, эти занятия очень разные и более личные методы оставьте для своих однокурсников в учебное время, — проговорила МакГонагалл.
— Хорошо, мэм, — ответил Гарри, нахмурившись.
— Я так понимаю, что вы выбрали заклинания и трансфигурацию, мистер Поттер?
— Да, мэм, — повторил Гарри.
— Прекрасно, я надеялась на это. Скажите, а мистер Малфой тоже выбрал трансфигурацию?
— Нет, мэм. Зельеварение и заклинания.
— Жаль, я надеялась увидеть его в качестве преподавателя вместе с вами и мисс Грейнджер. Что же касается вас, мистер Поттер, увидимся завтра в шесть тридцать на вашем первом уроке. Отдайте эту записку мадам Пинс и прочтите необходимый материал к нашему занятию. Вы можете идти. Я хочу обсудить с мисс Грейнджер и мистером Долгопупсом остальное наедине, — МакГонагалл протянула ему разрешение.
Гарри принял его, кивнул и быстро вышел из кабинета. Через секунду он чуть не врезался в Драко и странно улыбающегося Блейза.
— Она не поверила твоему оправданию опоздания? — спросил Забини.
— Нет. Похоже, я встрял в это обучение, — пробормотал Поттер.
— Брось, Гарри. Я уверен, что они не заставят нас пахать так много, когда начнется подготовка к квиддичным матчам, они поймут, как мы заняты, — подбодрил его Малфой.
— Хотелось бы на это надеяться, — поморщился Поттер.
Вторник. Большой зал. Хогвартс.
Гарри, Драко, Блейз и Джинни завтракали за слизеринским столом.
— Что это с Тонкс? — спросил Поттер, когда увидел, что его лучшая подруга опять сидит с грязнокровкой за столом Гриффиндора.
— Понятия не имею, — пожал плечами Малфой.
— Может, нам стоит поговорить с ней? — предложил Гарри.
— Я думаю, мы можем... ты не знаешь, может быть, она злится только на тебя? — любопытно спросил Драко.
— Нет, Драко, — категорически ответил Поттер.
— Тогда мы должны пойти и поговорить с ней. Только не сейчас, когда она сидит там с этой грязнокровкой, — сказал Малфой, а Джинни шокированно поперхнулась.
— Что такое, Джинни? Ты подавилась чем-то? — спросил Драко.
— Нет, ты... ты только что сказал слово на букву «Г», — все еще пребывая в шоке, произнесла она.
— И что? — посмотрел на нее Гарри.
— Да, и что? — равнодушно повторил Малфой.
— И что? Это же такое большое оскорбление. Папа бы запер меня в комнате на все лето, если бы я произнесла его.
Гарри и Драко закатили глаза.
— Джинни, это просто слово, — сказал Поттер.
— Но это действительно ужасно, называть кого-то так, Гарри, — произнесла Джинни, и несколько слизеринцев уставились на нее так, словно у нее две головы.
Джинни медленно начала замечать, что все смотрят на нее, как на сумасшедшую. Здоровый румянец стал покрывать ее шею и лицо.
— Я-я... А разве это не так? — слабо спросила Джинни.
— Думаю, это зависит от того, кто спрашивает, — разъяснил Блейз.
— В смысле? — спросила Уизли.
— Ну, если ты за расширение прав маглорожденных, значит, для тебя это чудовищное ругательство демонстрирует невежество. Если ты сторонник традиционной чистокровности, то это слово лишь символизирует твое убеждение, что маглорожденные развращают наши гены, — ровно пояснил Блейз.
— Ты действительно так думаешь? — спросила Джинни.
Блейз только равнодушно пожал плечами.
— Ах. Это легендарный нейтралитет Забини в лучшем его исполнении, — произнес Малфой, и несколько человек засмеялись.
— Значит, ты не принимаешь чью-то сторону. А ты, Гарри? — нерешительно спросила Джинни.
— Мне не важна чистота крови, но я использую это слово.
— В самом деле? Но если тебя не волнует чистокровность, то почему ты используешь его? — изумилась Джинни.
— Хмм. Мне не нравятся маглорожденные, но пока кто-то придумывает новое слово, чтобы оскорбить их, я пользуюсь тем, что имею, — небрежно ответил Поттер.
— Тебе не нравятся маглорожденные? — снова удивилась Джинни.
— Нет, они вряд ли чем-то лучше маглов, — пожал плечами Гарри.
— М-да. Я думала, что те, кто растут в семьях маглов, больше любят их.
Лицо Поттера потемнело при случайном упоминании Дурслей.
— Да, возможно это неправильно, — жестко сказал Гарри.
Джинни отшатнулась, словно ее ударили. Она никогда не видела такого выражения лица у Поттера.
— Я... мне жаль, если я задела тебя, Гарри, — быстро произнесла она.
— Тебе не надо извиняться, Джинни. Гарри просто сорвался на тебя без причины, — сказал Драко, когда Поттер опустил голову.
Его гнев мгновенно потух.
— Да, прости, Джинни, Драко прав. Я не должен был срываться на тебе. Ты же не знаешь, что я ненавижу своих родственников.
— Все в порядке. Давай просто забудем. Я не хочу опоздать к Локонсу на занятие, — Джинни решила, что необходимо сменить тему.
— Да, потом расскажешь о нем во время обеда. Он у нас после травологии, — поддерживая ее, сказал Малфой.
— Хорошо, — улыбнулась Джинни.
— Я думаю, нам тоже пора. До четвертой теплицы еще надо добраться, — заметил Гарри.
— Точно. Увидимся, Джинни, — поднялся Драко.
— Да, увидимся позже, — улыбнулся ей Блейз.
— Пока ребят, увидимся на обеде, — ответила с улыбкой Джинни.
Гарри, Драко и Блейз оказались в теплице номер четыре спустя несколько минут. Они были первыми, не считая Невилла, кто пришел.
— Начнем наше занятие. Благодарю за помощь, мистер Долгопупс, — улыбнулась Стебль.
Теплица быстро наполнилась студентами с обоих факультетов. Когда прозвучал колокол, профессор Стебль снова улыбнулась и встала из-за стола.
— Добро пожаловать на второй курс травологии. В этом году вы будете работать в парах. И чтобы примирить факультеты, я прошу вас объединиться со студентами из другого факультета.
— Что? Вы думаете, что мы станем работать с ними? — возмутился Драко.
— Пять баллов со Слизерина за разговоры во время занятия, мистер Малфой, и да, я именно этого и хочу. Сейчас я дам вам две минуты, чтобы выбрать партнера на весь год, иначе я лично подберу его для вас, — Стебль взмахнула палочкой, и магические часы на стене стали проводить отсчет от ста двадцати секунд.
Несколько секунд никто из Гриффиндора и Слизерина даже не сдвинулся с места. Поттера снедали мысли о том, что Стебль поставит его с Уизли или еще хуже с Грейнджер. Решив, что не собирается тратить целый год травологии с одним из них, Гарри быстро встал и подошел к тому месту, где были Невилл и Гермиона.
Поттер был уверен, что каждый не отпускал его взглядом, пока он шел к их месту. Гарри не волновало это, хотя мысли о работе с Уизли или с Той-которая-знает-все были весьма сильной мотивацией.
— Эм... Невилл, хочешь быть моим напарником в этом году? — спросил Поттер.
Невилл оглядел теплицу и понял, что все уставились на него. Он побледнел, но все же кивнул.
— Отлично. Мисс Грейнджер, пожалуйста, освободите свое место, и пусть Поттер займет его, — улыбнулась профессор Стебль.
Стрелка на часах достигла нуля, и Стебль с раздражением окинула взглядом остальных студентов.