— Действительно, сэр, миссис Малфой не обязана делать всё это.
— Ерунда, Гарри. Драко был так взволнован, когда я рассказал ему о твоем наступающем дне рождения. Я думаю, что Нарцисса восприняла это как вызов и организовала для вас лучшую вечеринку, какую только смогла, — со смехом ответил Люциус.
— Сэр, а откуда вы знаете, что сегодня мой день рождения? — спросил мальчик.
— О, я хорошо знаком с министром Фаджем, и он позволил мне заглянуть в твое досье, чтобы узнать, когда будет твой день рождения, — с усмешкой ответил Люциус.
— О, это все объясняет, — сказал Гарри.
Они шли по коридору, как вдруг Тонкс резко остановилась. Поттер тоже остановился. Люциус и Драко же, заметив, что они идут одни, повернулись посмотреть, куда делись эти двое.
Девочка смотрела в окно и пребывала в состоянии полного шока. Гарри проследил за ее взглядом и судорожно выдохнул. Перед ним был самый большой сад, который он когда-либо видел. На территории в пятьсот ярдов располагались фонтаны, скульптуры и множество растений. Все это заканчивалось у ворот поместья. Мальчик был ошеломлен точно так же, как Тонкс.
— Наслаждаетесь видом? — с усмешкой спросил Малфой-младший.
Тонкс и Гарри оторвались от окна и покачали головами.
— Это действительно впечатляет, — с благоговением сказала девочка.
— Да, пра-пра-пра-пра-пра-прадедушка Драко, Эндрю Малфой, посадил эти сады и построил дом. Теперь все это принадлежит нашей семье, — с усмешкой сказал Люциус.
— Ничего себе. Это впечатляет, — сказал Гарри.
— Я хочу поохотиться в этом саду, можно? — любопытно спросил Салазар.
— Салазар спрашивает, может ли он поохотиться на вашей территории? — спросил Гарри.
— Конечно, скажи ему, что в западной части сада есть противная стая диких полевок, которая уничтожает растения. Если он сможет позаботиться о них, это сохранит Трикси много времени, — ответил Люциус.
— Салазар, тебе разрешили. Люциус сказал, что в западных землях есть стая полевок. Счастливой охоты, мой друг, — прошипел мальчик.
Салазар поклонился хозяину, а затем и Малфою-старшему, прежде чем выскользнул из прихожей.
— Интересный у вас фамильяр, Гарри, — с усмешкой заметил Люциус.
— Я согласна с вами. Эта змейка напугала маму до смерти, — улыбаясь, сказала Тонкс.
До гостиной дошли быстро, и, как только именинник зашел в комнату, он застыл в шоке. В центре комнаты парила магическая надпись, которая зелеными буквами гласила: «С днем рождения, Гарри!» Серебряные и зеленые змейки скользили вокруг слов.
— Это... это невероятно, — запинаясь, произнес Поттер.
— Ну, я должна признаться, что Добби, Трикси и Эмили потратили на это весь день, — сказал женский голос из другого конца гостиной.
Гарри повернулся и увидел аристократичного вида женщину с платиновыми волосами, как у Драко.
— Миссис Малфой, я полагаю? — осторожно спросил Поттер.
— Зови меня Нарциссой, Гарри, — любезно ответила она.
— Хорошо, Нарцисса, мне нечего сказать. Я не могу поверить. Это большая честь для меня, — сказал Поттер.
— Ну... тебе здесь очень рады, Гарри. Садитесь, пожалуйста, — сказала она, скользя к зеленому кожаному дивану.
Глаза Поттера на мгновение расширились, когда еда магическим образом появилась на столе перед ними.
— Итак, Гарри. Драко сказал мне, что ты хочешь попасть в Слизерин? — спросила Нарцисса.
— Да, мадам, — ответил Поттер.
— Ты знаешь, что большая часть волшебного мира ожидает, что ты попадешь в Гриффиндор? — спросила Нарцисса с усмешкой.
Гарри и Тонкс не могли не засмеяться вслух, заставляя миссис Малфой с любопытством посмотреть на них.
— Извините, мадам, но Гарри никогда не попадет в Гриффиндор. Я уверена, что он достаточно храбр, но в день, когда волшебник, умеющий говорить со змеями, попадет в Гриффиндор, я уйду из Хогвартса, — с усмешкой заявила гриффиндорка.
— Ты говоришь на п-п-парселтанге?! — в шоке, заикаясь, произнесла Нарцисса. Заметив, что одна удивлена этим, она повернулась к мужу. — Ты знал об этом!
— Да, Нарцисса. Драко рассказал мне, когда мы были в Косом переулке. У Гарри есть египетский волшебный асп. Я не удивлюсь, если этот асп разовьется в оккамия[2] при заботе Гарри, — усмехнулся Люциус.
— Простите? Что вы имели в виду, когда сказали, что аспы могут развиться в оккамия? — спросил Поттер.
— О, ну... Известно, что оккамии — это волшебные змеи, которые могут справиться с волшебной совой, — ответил Малфой-старший с усмешкой. — Я думаю, что ядовитый египетский волшебный асп без проблем справится даже с самым сильным филином. Поэтому, Драко, удостоверься, что Салазар и Омар никогда не встретятся.
— Омар? — спросил Гарри.
— Это наш семейный филин, — ответил Малфой-младший. — Не волнуйся, отец, я удостоверюсь, что они никогда не встретятся.
— О, я и не знал, что Салазар — маленький коварный дьявол, — с улыбкой ответил Поттер.
— Ну, хватит. Как насчет нашего подарка тебе? — сказал Драко, широко улыбаясь.
— Вы не должны мне ничего дарить, мистер Малфой, вашего гостеприимства было бы достаточно, — быстро сказал именинник.
— Ерунда, Гарри, — махнул рукой мистер Малфой и, улыбнувшись, положил две маленькие коробки на стол. — Мы купили тебе два подарка. Один — от меня с Нарциссой. Другой — от Драко. Я думаю, ты будешь доволен.
— Энгоргио! — произнес Люциус, указав палочкой на коробки.
Глаза Поттера стали похожи на два галлеона, когда подарки увеличились в размерах. Гарри взял тот, что был меньше, нервно развернул обертку и увидел, что это была книга «Сто древнейших семей Европы» Ориона Блэка.
— Я считаю, что она будет очень полезна тебе, Гарри. Такая книга есть у главы каждой семьи. Род Поттеров — одна из самых древних волшебных семей. Я считаю, ты должен знать своих предков, — с улыбкой сказала Нарцисса.
— Ничего себе. Спасибо! — поблагодарил мальчик, взволнованно ища главу про Поттеров.
Его глаза округлились, когда он ее нашел. Под золотым грифоном с мечом во рту было написано «Поттер». Гарри быстро просмотрел текст. Он узнал, что его семья была одной из тех немногих, что были потомками Годрика Гриффиндора, и так как у Гриффиндоров была связь с Мерлином, Поттеры тоже были связаны с ним.
— Я связан с Мерлином! — в шоке произнес именинник.
— Невозможно... Дай мне посмотреть! — вскрикнула Тонкс.
Мальчик передал ей книгу, и она задохнулась, когда увидела связь между Амброзией и Гриффиндором, а затем Гриффиндора с Поттерами.
— Да, Гарри. Твоя семья действительно очень древняя. Малфои тоже, мы связаны с Морганой Ла Фэй, — гордо сказал мистер Малфой.
— Ничего себе. Эй, Тонкс, как думаешь, твоя семья есть в этой книге? — любопытно спросил Гарри.
— Эээ... я сомневаюсь в этом, — застенчиво ответила девочка.
— Почему ты сомневаешься? — спросил Поттер, не замечая дискомфорт его подруги.
Очевидно, Драко тоже не заметил его и спросил:
— Какая у тебя фамилия?
— О... Я думаю, Тонксы — не старая семья. Мне жаль, Тонкс, — застенчиво ответил Гарри.
— Подожди! Твоя фамилия — Тонкс? — спросила Нарцисса.
— Да. Я ненавижу свое имя и пользуюсь фамилией, — застенчиво ответила она.
— Нимфадора, — спокойно сказала Нарцисса, но достаточно громко, чтобы все услышали ее.
— Откуда вы знаете мое имя? — любопытно спросила девочка.
— Ты дочь Анди? — спросила миссис Малфой, подвинувшись к краю своего места.
— Анди? — переспросила Тонкс.
— Андромеда. Ты дочь Андромеды? — с нетерпением спросила Нарцисса.
Нимфадора и Гарри заметили, что Люциус и Драко смотрят на женщину с большим интересом.
— Да, она моя мама, — ответила Нимфадора немного нервно.
Дети увидели, как челюсти трех Малфоев упали на пол.
Заметив, что никто не собирается объяснять им происходящее, Гарри спросил:
— Гм, откуда вы знаете миссис Тонкс, Нарцисса?
Это, казалось, вывело всех из шока.
— Боже мой, твоя мать никогда не рассказывала тебе обо мне? — немного нерешительно спросила миссис Малфой.
Когда Тонкс отрицательно покачала головой, волшебница раздраженно зашипела:
— Дорогая, я сестра твоей матери и твоя тетя, — прямо сказала женщина.
— Что?! — завопила девочка.
— Это правда. Я не знаю, почему она никогда не говорила тебе обо мне, — раздраженно сказала Нарцисса.
— У меня есть тетя... — с недоверием произнесла Тонкс.
— И кузен, — сказал Поттер, указывая на Драко, который также выглядел ошеломленным.
— И кузен... — добавила девочка шокированно.
— Подожди. Твое настоящее имя — Нимфадора? — сказал мальчик с чем-то вроде улыбки.
Тонкс зарычала на Малфоя-младшего:
— Драко, хоть мы и кузены, это не помешает мне заколдовать тебя за то, что ты назвал меня так.
Это, казалось, сломало лед, и все начали смеяться.
— Подождите, так вы и моя мама были сестрами? Почему она никогда не говорила мне о вас? — спросила девочка.
— Твоя мать и я были тройняшками. Твоя мать была средним ребенком, я же была самой младшей, — сказала Нарцисса, прежде чем смогла остановиться.
— Подождите! Так у меня есть еще тетя или дядя! Кто? Почему я не знаю ни одного из них? — быстро спросила Нимфадора.
Миссис Малфой бросила взволнованный взгляд на мужа, который просто пожал плечами, что убедило ее продолжать.
— Твоя вторая тетя — Беллатриса Лестрейндж, — ответила волшебница.
Тонкс судорожно вздохнула от такой новости.
— Беллатриса Лестрейндж — моя тетя... — произнесла девочка с белым, как полотно, лицом.
— Да, — ответила женщина.
— О, Мерлин! Неудивительно, что мама никогда не рассказывала про нее, — быстро сказала Нимфадора.
— Что за Беллатриса Лестрейндж? — спросил Гарри.
— Она была одной из самых ярых последователей Сам-Знаешь-Кого. После того, как тебе удалось победить его, она пытками довела Долгопупсов до безумия. Она хотела узнать, где Сам-Знаешь-Кто, полагая, что он жив! Она сидит в Азкабане уже десять лет! — ответила девочка.
— О, — сказал Поттер, неуверенный в том, что нужно ответить на это.
— О, Гарри, я связана с убийцей. Нет, я связана с психопаткой! — закричала Нимфадора.
— Тонкс, успокойся, — сказал Поттер.
— Подождите секундочку! Это значит, что моя мать была из Блэков! — вскрикнула девочка.
Нарцисса кивнула.
— Мы — сестры Блэк.
— О, Мерлин! Я связана с самой непопулярной темной волшебной семьей! Мама всегда говорила мне, что в ее семье рождались метаморфы, но она никогда не говорила, что это была за семья! — простонала Нимфадора.
— Ты метаморф? — спросила волшебница.
— Да, — рассеянно ответила Тонкс.
— Я тоже, — сказала миссис Малфой, изменяя платиновый цвет волос на неоново-синий.
Шок девочки от новости, что она Блэк, сразу исчез, и та скопировала цвет волос своей тети. Чтобы не стоять в стороне, Поттер тоже изменил свои волосы, чтобы соответствовать их прическе. Нарцисса задохнулась от удивления.
— Гарри, ты тоже метаморф! — вскрикнула Нарцисса.
— Да, — гордо ответил мальчик.
— Но... Поттеры никогда не были метаморфами, — заикаясь, произнесла женщина.
— Я считаю, что являюсь первым, — произнес Поттер.
— Это невозможно! Метаморфизм — генетически передаваемая способность, ты просто не можешь быть первым, кто владеет ею! — повысила голос миссис Малфой.
— Тогда, может, это от моей мамы, — небрежно сказал мальчик.
— Я всегда знала это! Я всегда подозревала! Люциус, разве я тебе не говорила?! Я говорила тебе, что Лили Эванс не маглорожденная! — в полный голос убежденно произнесла волшебница.
— Дорогая, успокойся, ты не знаешь этого, — спокойно сказал мистер Малфой.
— Люциус, он метаморф. У Поттеров никогда не было этой способности, только у Блэков, Боунсов и у Делакур! Лили могла быть косвенно связана с ними! Мы должны связаться с Гринготтсом и заказать тест чистоты крови Гарри! — продолжала Нарцисса.
— Гм, извините. О чем вы говорите? — спросил Гарри.
— О, прости, дорогой. Твоя мать была невероятно талантливой ведьмой. Я никогда не думала, что она маглорожденная: у нее был врожденный талант. Она обучала меня заклинаниям и была Протеже у Флитвика. Я была на седьмом курсе, а она была лучшей на курсе и обучала меня, ха. Я всегда знала, что она не маглорожденная. Это — доказательство! — торжествующе произнесла женщина.
— Нарцисса, это ничего не доказывает. Кроме того, все знают, что Лили была Протеже по заклинаниям, — сказал Малфой-старший в попытке успокоить жену.
— Люциус, а как насчет того, что маглорожденная волшебница смогла стать Протеже по заклинаниям? — резко спросила миссис Малфой.
— Дорогая, мы это уже обсуждали. Это несущественно, — ответил мужчина.
— Скорее всего, у Лили была древняя волшебная кровь! Это могут доказать и метаморфические способности Гарри! Лили Поттер, так или иначе, происходила из чистокровной семьи! — убеждала волшебница.
— Отец, это также объяснило бы способность Гарри говорить на парселтанге! — взволнованно произнес Драко.
Люциус задумался и, наконец, сдался:
— Хорошо, мы отвезем Гарри на тест чистоты крови и тест наследования. Это решит все раз и навсегда.
— Тест наследования? Тест чистоты крови? — любопытно спросил Поттер.
— О, извини, Гарри. Это ритуалы, которые гоблины проводят за довольно крупную сумму. Они покажут, есть ли у тебя какие-нибудь другие таланты, такие, как эмпатия или анимагия. Обычно их проходят в шестнадцать лет, когда магия на более высоком уровне, но тест наследования бесплатен, а тест чистоты крови стоит значительную сумму. Обычно его проходят, чтобы подтвердить титул лорда, — пояснил мистер Малфой.
— Ничего себе, — произнес Поттер.