Фиолетовый луч ударил в гадюку, созданную Джорджем, заменяя ее на шестнадцатиметрового удава. Все присутствующие в зале студенты закричали.
— Ну что, Уизли, видишь, наши змеи больше ваших, — смеясь, ответил Поттер.
— Атакуй Поттера, — закричал Джордж, надеясь, что он управляет этой большой змеей.
Гарри улыбнулся, когда его боа даже не шелохнулась.
— Атакуй Уизли, — скомандовал он. Все потонуло в крике, и, как потом узнал Поттер, крик раздался не из-за того, что змея атаковала Джорджа.
Уизли же весь побелел. Он попытался оглушить змею, но безрезультатно. Когда она уже обвивала его, он даже забыл про свою палочку и стал руками отбиваться от змеюки.
— Мистер Поттер, вы выиграли дуэль! — сказала МакГонагалл, входя в Большой зал вместе с Дамблдором.
— У него все еще есть палочка, мэм, таким образом, технически поединок не закончен, но это будет быстро, — зло сказал Гарри.
— Нет! Все, я сдаюсь! Отзови змею! — закричал Джордж, а боа стал еще сильнее сжимать его.
Мгновение спустя МакГонагалл взмахнула палочкой, и огромный боа исчез.
Поттер повернулся и покинул платформу. Когда он добрался до Драко, Блейза, Тонкс, и Джинни, то увидел, что трое из них качают головами, в то время как Джинни выглядит испуганной. Прежде, чем он успел что-либо сказать, Драко и Блейз схватили его и потащили к выходу из Большого зала.
— Что? — удивленно спросил Гарри, когда Драко затолкал его в пустую классную комнату, а остальные зашли следом.
— Так что ты говорил? — качая головой, поинтересовался Блейз.
Нимфадора запечатала дверь, прежде чем сказать:
— Гарри, зачем ты использовал змеиный язык? Это глупо.
— Что? Я использовал парселтанг? — удивленно спросил Поттер.
— Да, приятель, похоже, твой секрет раскрыт, — сказал Блейз.
— То есть вы знали? — в шоке спросила Джинни.
— Джинни, успокойся, они все знают с самого моего поступления в Хогвартс, — ответил Гарри. — Присядь, пожалуйста.
— Н... но ведь это признак злого волшебника, — сказала Джинни.
— Джинни, не будь дурой. Способность говорить на змеином языке — это талант, как и метаморфизм, просто ты знаешь нескольких темных магов, которые дали ему дурную славу, — сказала Дора.
— О, — только и смогла сказать Джинни.
— Ну вот, просто здорово, я даже не понял, что использовал его, — покачал головой Поттер.
— Ты что-то сказал перед тем, как змея напала на Уизли? — спросил Драко.
— Вот черт, я натравил ее на Уизли, это было глупо с моей стороны, — сказал Гарри.
— Гарри, это действительно плохо. Теперь все уверились, что ты несешь ответственность за всех, кто оцепенел.
— Т-ты ведь не такой? — неуверенно спросила Джинни.
— Что ты имеешь в виду? То, что я за все в ответе, потому что я чертов змееуст? Рон вообще невыносимо орал, даже после того, как я его спас, и все норовил обозвать меня темным магом.
Джинни покраснела и немного удивилась.
— То есть Рон знает? Тогда почему он не рассказал всем, он же ненавидит тебя?
— Я спас его, Долгопупса и Грейнджер от горного тролля на первом курсе, тогда я совершил ошибку в открытую говоря с Салазаром. Так он и узнал, что я могу говорить со змеями, вместе с Дамблдором, МакГонагалл, Снеггом и Блейзом. Чтобы быть уверенным, что он не проболтается, я воззвал к его Долгу Жизни, — объяснил Поттер.
— Ты призвал его к Долгу Жизни? Это очень древняя магия. Если бы Рон проболтался, то уже бы умер, — изумленно сказала Джинни.
— Это был единственный способ сохранить мою тайну, а теперь, похоже, все напрасно, — раздраженно сказал Гарри.
— Ну, это твоя ошибка. Теперь будешь знать, как превращать что-то в удавов, хотя ты мог бы просто растворить змею, — сердито сказала Тонкс.
— Хорошо, я совершил ошибку, — сказал Поттер.
— Но всего одну, — добавил Малфой.
— Большую, — подхватила Нимфадора.
— И это даже хуже, — сказал Блейз.
— Что ты имеешь в виду? — спросила Джинни.
— Ну, учитывая, как пресса любит нашего Гарри, если журналисты это узнают... А прибавьте к этому еще два оцепенения и сами подумайте, кто получится? А? Ага, темный маг, — ответил Блейз.
— Вот что за жизнь? — поинтересовался Гарри.
Глава 22: Рождественские перемены
Следующие несколько дней прошли именно так, как предсказывал Блейз. После занятия в дуэльном клубе в «Ежедневном пророке» от неизвестного источника появилась заметка, что Гарри змееуст. Газета пестрила заголовками. В статьях Поттера обвиняли в том, что он следующий Темный Лорд и хвалили Альбуса Дамблдора, за то, что тот внимательно приглядывает за мальчиком.
Гарри не был уверен, что расстроило его больше: факт, что он получил, по крайней мере, десять вопиллеров от людей, орущих, чтобы он держался подальше от их детей, или то, что каждый маг теперь свято верил в Дамблдора как в его магического опекуна. На данный момент, в глазах магического мира, Альбус Дамблдор был единственным, кто мог бы удержать Поттера от превращения в Волан-де-Морта.
Хорошей новостью было то, что газета не обвиняла его в открытии Тайной комнаты. Дамблдор, наверное, нажал на все свои связи, чтобы эта история сохранилась в тайне, так как в «Пророке» до сих пор не было ни единого упоминания об этом.
Гарри жалел не только о том, что использовал парселтанг, но и о своем поединке с Джорджем Уизли. МакГонагалл увидев, как он использовал заклинания из продвинутой трансфигурации, тут же оставила его после занятий.
::Флешбэк::
После очередной скучной лекции по трансфигурации на тему заклинаний преобразования, Гарри зашел в кабинет профессора МакГонагалл. Он заработал шестьдесят баллов для Слизерина, продемонстрировав свои знания в этой области. К сожалению, Поттер не смог удержаться и шокировал однокурсников, превратив уши Рона Уизли в иглы кактуса. В результате Гарри лишился тридцати баллов из шестидесяти, но любой слизеринец мог подтвердить, что это того стоило.
— Мистер Поттер, сядьте, — резко сказала МакГонагалл.
Гарри опустился на стул, заняв место напротив декана Гриффиндора, и решил сразу же оправдаться.
— Я сожалею, что превратил уши Уизли в колючки кактуса.
— Во-первых, мистер Поттер, вы не сожалеете, так что можете не врать. Во-вторых, я позвала вас сюда не для того, чтобы обсудить ваше неправильное использование заклинаний преобразования, — МакГонагалл скрестила руки на груди.
— Тогда зачем? Вы хотите прочесть мне лекцию на тему, как плохо быть змееустом? Поверьте, сейчас не самое лучшее время, — произнес Гарри.
— Мистер Поттер, я знаю о вашей способности с прошлого Хэллоуина. С какой стати, мне читать вам лекцию именно сейчас? — нахмурилась профессор.
— Понятия не имею, — безразлично ответил Гарри, — если вас не рассердила моя маленькая шутка над Уизли и вас не волнует то, что я змееуст, то зачем я здесь?
— Я бы хотела обсудить с вами то заклинание, что вы использовали на мистере Уизли... — начала МакГонагалл.
— Это было обыкновенное заклинание преображения, — небрежно пояснил Поттер.
— Не заклинание на мистере Уизли, а то, которое вы направили на Джорджа Уизли! — нетерпеливо воскликнула Минерва, и ее глаза засверкали. — Как вы узнали об этой особенности трансфигурации? Я хочу знать, как вам это удалось, ведь это уровень СОВ, и заклинание достаточно сложное, хотя змея и является одним из простейших животных, чтобы выполнить его, — заключила МакГонагалл.
Гарри внимательно посмотрел в глаза бывшего профессора, пытаясь решить, что именно ответить ей. Понимая, что без помощи тут не обойтись, Поттер опустил голову и прошипел:
— Салазар, ты мне нужен, можешь вылезти?
Через пару секунд Салазар вылез из мантии Гарри.
— Что желаете, хозяин? Вы уверены, что стоит разговаривать перед ведьмой-кошкой?
— Все нормально, она знает, что я змееуст, как и любой, кто находится сейчас в школе. Теперь мы можем общаться в любое время.
— Ясно, а я ведь предупреждал, что не стоит отвечать мне, когда кто-то из незнающих о вашей способности рядом.
— Я уверен, что в этом есть своя польза. Правда, МакГонагалл хочет узнать, откуда я взял продвинутые заклинания трансфигурации, что использовал на дуэли. Что мне ей сказать?
— Правду?
— Я не скажу ей о «Большой книге трансфигурации». Она тут же отберет ее, — Поттер зашипел от досады.
— Тогда просто скажите, что прочли это в другой книге, — прошипел в ответ Салазар так, будто это была самой очевидной вещью на земле.
— В какой?
— Разве это имеет значение?
— Она сразу поймет, если я совру. Ведь она изучила множество изданий по трансфигурации.
— Тогда скажите ей, что я знаю это заклинание и объяснил его вам, — предложил Салазар.
— Что? Она никогда не поверит в это! Ты же ничего не знаешь о магии! — воскликнул Гарри.
— Но она-то об этом не знает. И не сможет доказать обратное, — довольно прошипел Салазар.
* * *
Минерва МакГонагалл потеряла дар речи, увидев, как Поттер начал шипеть, разговаривая со своим фамильяром. Часть Минервы хотела узнать, что такого важного было в ее вопросе, что Поттер решил обсудить это со змеей, однако большая часть была в ужасе от того, что змея была под одеждой Гарри все время. С тех пор, как МакГонагалл впервые увидела его фамильяра, она так и не смогла принять это.
Но действительно нервировало Минерву то, как выросла змея, пока Поттер был в Хогвартсе. Раньше змея была менее двух футов в длину, теперь же около трех футов, не считая внушительных дюймов в ширину. Большинство преподавателей опасались ее, хотя очень немногие действительно видели. Даже Северус сказал, что видел змею только два-три раза, когда та была на плечах у мистера Поттера в гостиной Слизерина.
Дамблдор сказал, что верит слухам о том, что на занятиях Салазар постоянно с Гарри, но большинство преподавателей в это не поверили. Змея была довольно большой, и ее невозможно было бы скрыть так легко, но увидев, как существо скользит под мантией Поттера, Минерва подумала, что Альбус был прав.
Пока Минерва пыталась придумать причину, зачем Поттеру его фамильяр на занятиях, Гарри, наконец, ответил на ее вопрос.
— Салазар научил меня этому заклинанию.
Потребовалось целых пять секунд, чтобы до Минервы дошел смысл его слов. «Его змея. Он считает, что я поверю в то, что змея знает о магии? С какой стати? Это ведь всего лишь змея... Я уверена, что... Нет, этого не может быть!»
— Мистер Поттер, вы действительно думаете, что я поверю в то, что ваша змея научила вас заклинанию? — недоверчиво спросила МакГонагалл.
— Да, мэм. Салазар знаком с некоторой довольно мощной магией. Тем не менее, он отказывается обучать меня тому, с чем, по его мнению, я не смогу справиться, — пожал плечами Гарри.
— Мистер Поттер, ваш фамильяр не должен отвечать за это, так что просто скажите мне, откуда вы узнали заклинание? Пятикурсники или шестикурсники одолжили вам книгу по трансфигурации? Возможно, мистер Деррек с шестого курса с моего продвинутого обучения к ЖАБА?
— Простите, мэм, но это Салазар обучил меня заклинанию, — со сдерживаемой усмешкой ответил Гарри.
::Конец флешбэка::
МакГонагалл больше не общалась с Поттером после их недавнего разговора. Гарри предположил, что объяснение, будто змея обучала его искусству магии, стало серьезным оскорблением ее интеллекту.
Кстати, Поттер был не единственным, кто страдал от ежедневных нападок «Пророка». Джинни и Нимфадора тоже получили письма от родных, ведь те считали, что им необходимо держаться от Гарри подальше.
После того, как Дора получила письмо от матери, она написала краткий ответ, и, попросив Поттера одолжить ей Анди, отправила записку маме. Через три дня Тонкс получила самый громкий вопиллер в истории Хогвартса. Андромеда очень громко кричала, что дочь наказана начиная с момента, как выйдет из поезда и на весь первый месяц летних каникул. Когда вопиллер закончил орать, Нимфадора стряхнула пепел от сгоревшего письма со стола и сделала вид, что ничего не произошло. Она также отказалась сообщать, что она написала матери.
Джинни оказалась еще больше раздражена, чем Дора, получив предупреждение от семьи насчет Гарри. Причиной для этого оказалось то, что она получила письмо от отца, который наконец-то решил написать ей.
::Флешбэк::
Довольно жалкая на вид старая сипуха буквально упала на слизеринский стол.
— Черт возьми! Эта птица еще жива? — Драко с отвращением оглядел потрепанное существо.
— Да, это Эррол, сова моей семьи. Я даже не представляю, сколько ей лет, — Джинни счастливо отвязала письмо от упавшей в обморок совы.
— Можно ее убрать со стола? Вдруг она болеет чем-то, — наморщил нос Малфой.
— И куда ты хочешь ее убрать? — спросила Джинни.
— В мусорное ведро? — предложил Драко.
— Нет! — отрезала Уизли.
— Анди, — позвал Поттер.
— Да, хозяин Гарри? — Анди тут же появилась рядом с ним.
— Возьми эту сову и позаботься о ней, пока она не окрепнет.
— Да, хозяин Гарри, — Анди подхватила сову и исчезла с хлопком.
— Спасибо, — сказала Джинни, разворачивая письмо и начиная его читать. Когда она прочла половину, то отбросила его в сторону, нахмурившись.
— Что пишут? — поинтересовался Малфой.
— Что пишут? Что пишут! Ты только послушай это! — выкрикнула Джинни, заставив нескольких сидящих рядом слизеринцев обратить на нее внимание и прислушаться.
«Дорогая Джинни.
Я сожалею, что у меня не было возможности написать тебе раньше, но работа стала очень напряженной».
— Ну конечно, а раньше ерунда. У него было время, чтобы написать всем моим безмозглым гриффиндорским братьям, — злобно рассмеялась Джинни.
«Не скажу, что не был удивлен, когда Рон сообщил мне, что ты была распределена в Слизерин. И более того, когда Перси сообщил, что ты общаешься с сыном Люциуса. Я хочу предупредить тебя — гляди в оба. Ты из хорошей семьи, а слизеринцы будут использовать все, что могут против тебя».
— Как будто он совершенно забыл, что я тоже в Слизерине! Как он мог так просто оскорбить мой факультет?! — вскрикнула от досады Джинни.