Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Майрон Певерелл


Опубликован:
27.06.2018 — 27.06.2018
Читателей:
13
Аннотация:
Кольцо Всевластия уничтожено, зло повержено и кануло в небытие. Но Саурон, вопреки всему, не исчез. Переродившись, он оказывается в теле Мальчика-Который-Выжил. Ему не удалось захватить Средиземье, но, может, это удастся с этим миром? Но как быть когда у тебя тело ребенка? А у Тёмного Лорда и Дамблдора на Гарри Поттера свои планы. Ясно одно, новому Кольцу - быть! https://ficbook.net/readfic/3930693
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Глубоко вдохнув, Поттер с легкостью втянул в себя свою магию и размял руки, кончики пальцев приятно покалывало. Резко распахнув глаза, парень изучающе посмотрел на директора банка.

— Я видел герб Гринготтса среди вассалов Императора.

— Всё верно, — Тарварос говорил спокойным голосом, но руки выдавали его некоторое беспокойство. — Всё-таки мы магическая раса, а по летописям первый Император был…не совсем человеком. Подчиняться ему было не зазорно. Перечить Вам никто из расы гоблинов не может, и мне очень хотелось бы узнать почему, — очень осторожно, выверяя каждое слово, не настаивая, но испрашивая разрешения, произнёс гоблин.

/— Я причастен к созданию твоей расы/, уважаемый глава клана Гринг,* — Саурон дьявольски усмехнулся и так посмотрел на гоблина, что становилось понятно, он прекрасно знает, из чего тот сделан, словно лично перебирал его потроха.

Такое заявление не могло не повлиять на Тарвароса. Поверить в сказанное магом было трудно. Гоблин возблагодарил магию и природу за то, что наследник торопится и у него есть время обдумать все до лета.

Поражённо замершего директора банка, смотрящего перед собой с совершенно отсутствующим выражением лица, обнаружили вновь вошедшая троица гоблинов. Крюкохват бережно нес сверток с подготовленной мантией цветов Поттеров, двое других, поверенные Певерелл и Слизерин несли по темной шкатулке, размером с небольшую тетрадь.

— Директор? — всё-таки не выдержал молчания один из гоблинов в зелёном одеянии.

— А? Ах да, Ваше Высочество, поверенный Рода Певерелл — Гартвасс. Поверенный Рода Слизерин — Раварас.

— Принц, — гоблины, почти синхронно, склонились.

— Мы понимаем, что у вас много вопросов о состоянии дел, а с объёмами документов, которые Вам необходимо просмотреть, даже совам тяжело будет справиться. Потому мы предлагаем вам малый перемещающий артефакт. Подобные этим двойным шкатулкам есть и шкафы, прозванные «Исчезающими». Эти я взял из хранилища рода Певерелл, — гоблин поставил свою шкатулку перед Майроном, его брат сделал то же со своей ношей.

— Которая останется у вас? — поинтересовался Поттер выпрямляясь в кресле и рассматривая шкатулки. Он читал про Исчезающие шкафы, а также истории, которые были связаны с ними. В частности, исчезновение в шкафу любовника, пришедшего к знатной даме. Маги часто так развлекались, подсовывая их магглам, в средние века.

Майрон коснулся острого камня на крышке шкатулки, уколов палец и давая артефакту напиться своей кровью. Кроме него её открыть никто не сможет, ровно, как и воспользоваться шкатулкой. Артефакт Певереллов признал хозяина мгновенно, что-то внутри щёлкнуло и замок открылся.

— Доступ разрешаю троим гоблинам, — всё ещё окровавленным пальцем Майрон провел по другой шкатулке, но не со стороны крышки, а со стороны замка. Поверенные по очереди укололи свои пальцы, давая артефакту привязку к своей крови. — Сами решите, у кого будет храниться шкатулка, — Поттер щелкнул пальцами и руки полностью очистились.

— Директор Тарварос, я не буду торопить вас с принятием решения и требовать сиюминутного подтверждения клятвы верности. Но знайте, порядок вещей уже начинает меняться, — Саурон смотрел в глаза главе банка, не давая гоблину понять, что это — угроза или предостережение. Будущий Император не выходил за рамки приличий, но слишком многое стояло за этой фразой. Слишком.

Северус Снейп, сидел не шевелясь в своём кресле и запоминал все что происходило вокруг с поразительной точностью и доскональностью. Свои выводы он сделает позже, но одно он понял точно: здесь и сейчас, на его глазах, происходит настоящий переворот установленных порядков и законов.

— Гартвасс, мне вот что интересно, — Майрон довольно быстро переключился на другого гоблина, стоило директору банка отвести взгляд. — Есть ли у Певереллов замок или мне придётся отстраивать его самому?

Гоблин к которому обратился Поттер встрепенулся и нахмурился.

— Владыка, при всём моём уважении, у Рода Певереллов есть… место, названное Цитаделью, но порт-ключа к ней в банке не хранится. Я непременно подниму имеющиеся у меня документы касательно этого вопроса, а также описания места. Уверен, многие поколения искали её, но знаю точно, открыть или пройти через защитные чары так и не смогли, — осторожно закончил поверенный, уже примерно понимая, как общаться с главой рода некромантов.

— Я понял, — задумчиво протянул Гарри и вновь посмотрел на своих поверенных. Глаза его хитро блеснули. — На этом пожалуй всё. Предоставьте мне малый ритуальный зал. И перед тем как я уйду, мне необходимо, чтобы вы посмотрели, есть ли в хранилище Рода…


* * *

Гарри Поттер и Северус Снейп быстрым шагом направлялись к выходу из банка.

— Ты не одобряешь моего решения по вызволению Блэка из тюрьмы, — не спрашивал, а утверждал юноша, сжимающий в руках небольшой футляр чёрного дерева.

— Отношения с ним, как и с твоим отцом, у меня не сложились, — поджав губы, проговорил Снейп.

— А он и не твой партнер, чтобы с ним складывались отношения, — жестко ответил Майрон, окидывая зельевара нечитаемым взглядом.

— В свете всех событий, ты сам должен понимать, что и на него с Джеймсом могло быть оказано влияние. Мне же нужно официальное прикрытие. Находиться летом у магглов становится совершенно невыносимо. Тем более, вряд ли я куда-то поеду в этом году. А Блэка я приструнить смогу, это же не Дамблдор.

— Порой забываю, насколько ты взрослый, — хмуро проговорил лорд Принц. — Я услышал в твоих словах намек на…

— Да, просто напоминаю. Со своей личной жизнью разбирайся сам. В конце концов, у меня своих родов куча. За благополучие рода Принц я несу лишь косвенную ответственность, — более мягко проговорил Поттер и замедлил шаг, пропуская перед собой Снейпа и занимая место за ним, как и следовало бы ученику. Быстрый поход по Косому переулку по делам Северуса для прикрытия и вот пара магов переходит через камин в Дырявом котле обратно в апартаменты декана Слизерина.

— Гостевая спальня в твоём распоряжении, всё уже готово, — слова Императора, а точнее Кронпринца, заставили мужчину задуматься. Принеся клятву верности, он вверил свою судьбу в руки принца, а значит и одобрение для вступления в брак впоследствии нужно испрашивать именно у него. А если затянуть с выбором кандидатки, то кто знает, через сколько лет вожжа ужалит Поттера и тот решит его поженить? Лучше самому определиться. Да и Принц-мэнор будет под присмотром. А если наследников не появится и род прервётся, так некромант и с того света достанет. Чувствовал себя Снейп так, будто сам добровольно вступал в ловушку. Поднявшееся было возмущение, так же резко схлынуло, уступая место благодарности.

Пока будущий император выказывал только заинтересованность, и предоставлял полное право выбора своей судьбы. Проверяя зелье, которое ещё понадобится им сегодня, Снейп глубоко вздохнул и решил времени не терять, а присмотреться к молодым особам уже сегодня. Всё-таки теперь он Лорд, а значит прекрасная и выгодная партия.


* * *

Драко Малфой нетерпеливо переминался с ноги на ногу, стоя рядом с отцом и матерью. Как и положено они все встречали своих гостей, согласно этикету. Вот только, если мать с отцом приветствовали гостей, то в обязанность Драко входило провожать их к залу и размещать. Проследить, чтобы у гостей была приятная компания и закуски с напитками. Уже час Драко именно этим и занимался, курсируя между малым бальным залом и гостиной, в которой был огромный камин и место для аппарации. Радовало его только одно, самая тяжелая часть приема впереди, но гостей, что прибудут после семи вечера, когда начнётся бал, ему не придётся провожать в зал.

Первая часть торжества была ориентирована именно на английских волшебников с семьями, позволяя детям знакомиться между собой и найти себе компанию на остальную часть вечера. Лорды и леди, уважаемые маги и статусные чиновники прибывали со своими детьми разных возрастов. Малфой-мэнор сиял праздничными огнями и блистал всем своим великолепием. Воздух искрил от магии, а подносы с напитками левитировали вышколенные и юркие домовики.

Но, словно в разрез традиции, пообщаться с родителями некоторых детей пришли и более взрослые маги, которые останутся и на большой бал.

Например, Руфус Скримджер в сопровождении одного из авроров — Кингсли Бруствера.

Последний показался Драко весьма странным и подозрительным, но под строгим взглядом отца младший Малфой проводил гостей в зал, где тех увлекли разговорами взрослые маги, и не выдал своих мыслей ни словом, ни жестом. Раз отцу нужно, чтобы эти маги были на приеме, значит, пусть так и будет.

Глава Департамента Магического правопорядка, мадам Боунс с племянницей — Сьюзен были встречены им более радушно. С этой Хаффлпаффкой он довольно часто пересекался в школе и с удовольствием проводил её к уже прибывшим друзьям. Сестры Патил с отцом и матерью, почти все слизеринцы — его одногодки и старше, ученики из Когтеврана все уже были в зале, когда сработал камин и из него вышел Северус Снейп. Сразу следом за ним, каминную решетку перешагнул и Гарри Поттер.

Вот кого Драко действительно ждал. Второкурсник надеялся, что его другу, коим он считал Поттера, удастся договориться со своим и его деканом. Да и отец обещал поспособствовать в том, чтобы Гарри посетил торжество, хотя бы на несколько часов.

Не сдерживаясь, Драко улыбнулся, шагнув к крёстному и приветствуя его.

Поттер вежливо дожидался, пока на него обратят внимание. Лорд Малфой, так же сперва поприветствовав Снейпа, повернулся к Гарри:

— Рад, что вы смогли прибыть к нам на праздник…наследник Поттер, — Люциус кивнул, одобрительно осматривая Гарри.

И действительно было на что посмотреть. Согласно традициям, парень был одет в цвета своего рода. А когда Драко присмотрелся, то понял, что это не просто цвета, это парадная мантия наследника для выхода в свет. Мантия была цвета тёмного вина, малый герб Поттеров вышит на груди золотыми нитями. Начищенные до блеска ботинки, строгие брюки, черная рубашка с галстуком в тон мантии и черный жилет с алыми вставками по бокам и золотым орнаментом по краю. Отросшие волосы зачесаны по бокам, а челка, как всегда растрепанная, не закрывает тонкого шрама на лбу. Единственное, что было привычным в образе Поттера, так это овальные очки, в которых он ходил в школе.

— Лорд Малфой, — Гарри чуть склонил голову в приветственном поклоне, — леди Малфой, — воздух над ручкой Нарциссы был поцелован. Женщина одобрительно кивнула и улыбнулась гостю.

— Отрадно видеть тебя с нами, Гарри, надеюсь тебе понравится вечер и Драко не заставит тебя скучать.

— Что вы, леди, побывать в вашем доме уже честь для меня, а наследнику не обязательно уделять всё свое внимание лишь одному гостю, — демократично ответил Поттер и улыбнулся Драко.

Северус возвёл глаза к потолку и вслед за Драко и Поттером проследовал в зал. Драко в нетерпении взглянул на часы в холле, ему безумно хотелось проводить своих друзей в зимний сад с организованными там для них досугом, играми и перекусом. Но вначале светская часть, которая была обязательна для детей и подростков. Малфой-младший уже собирался утянуть Гарри к заметившим их друзьям, когда голос Северуса остановил их:

— Мистер Поттер, я рискну и понадеюсь на ваше благоразумие. Не заставляйте меня искать вас, когда придёт время вернуть вас в Хогвартс, — язвительные интонации маг даже не пытался скрыть.

— Да Профессор, я все понимаю и не буду задерживаться, — Гарри серьезно кивнул. Профессор зельеварения, в дорогой темно-синей мантии, окинул обоих мальчиков ленивым взглядом и отпустил их к сверстникам.

— Я думал, тебе не удастся вырваться из школы, — Драко вел Поттера, огибая зал, к тому месту, где их уже ждали.

— Я постарался, и твой отец хорошо придумал — прислал приглашение на моё имя, декан не могла устоять, — Гарри улыбнулся и окинул зал заинтересованным взглядом. Но дойти до места сбора молодёжи им удалось далеко не сразу. К Поттеру стали подходить студенты, представляя своим родителям.

Волшебники оценивали наследника Поттера, Мальчика-который-выжил и героя магической Британии. Магам было интересно, каков Гарри Поттер на самом деле. Ожидания и представления о герое, образ которого старательно лепил «Ежедневный пророк» с подачи Дамблдора в послевоенные годы, был полностью развеян.

Парень интересовался традициями, искусством, учёбой и чтил своих предков. Дружил с магглорождёнными и полукровками, безукоризненно вел себя и, к удивлению многих, не поддавался на провокации.

Отец сестер Патил, что был послом Индийской Магической Республики, выглядел озадаченным после общения с Поттером. От дочерей он знал про его возможности говорить на парселтанге, и больше всего его заинтересовал именно этот факт. Но даже он, опытный политик, не понял, как двенадцатилетний парень увел разговор в сторону распространения змеиного языка в Индии, и обширные возможности его использования.

Каждому, к кому подводили его студенты или кто сам изъявлял желание познакомиться с наследником Поттеров, Гарри находил пару слов и интересную тему для разговора.

Мадам Боунс вместе с Руфусом Скримджером подошли вместе. Сьюзен представила свою тётю, а та в свою очередь своего коллегу и начальника Аврората.

Сама мадам Боунс была настроена более дружелюбно, сказывалось то, что её наблюдательная племянница очень хорошо отзывалась о юном Поттере. Скримджер в свою очередь, очень скептически осматривал парня. Мужчина был уверен, что перед ним очередной выкормыш Дамблдора, но любопытства сдержать не смог.

— Я работал с твоим отцом, он был хорошим аврором, но зачастую его заносило, как и всех молодых парней в его возрасте.

— Видимо, потому я остался сиротой, сэр, — спокойно произнёс Поттер. — А значит, в ваших словах есть правда, и я склонен им верить.

Руфус, и стоявший за ним Кингсли, поперхнулись воздухом, изумлённо смотря на ребёнка.

— Что ты имеешь в виду? — шатен растерялся от такого ответа ребёнка. — Я имел в виду, что он рвался показать себя и…— мужчина смутился, и ему на помощь пришел Кингсли.

— Разве ты не хочешь поступить в аврорскую академию и пойти по стопам своего отца? — спросил чернокожий мужчина, у которого глаза блестели фанатичным огоньком. Именно потому он не понравился Драко, который чуть ближе встал к Поттеру.

— Мистер Бруствер, насколько я знаю, выбор нужно будет делать не раньше пятого курса, так что я ещё не задумывался о своей будущей профессии. Я хотел бы вначале закончить Хогвартс и уверен, тогда я лучше буду представлять свои перспективы.

— Но… — Кингсли прикусил язык, он вовремя спохватился, что на них и так уже обращено слишком много внимания и упоминание Дамблдора будет звучать совсем не к месту.

— Ну-ну, Кинг, думаю, у молодого человека сложилась своя жизненная позиция, — мадам Боунс покровительственно улыбнулась Поттеру. В этот момент к Кингсли обратился кто-то из отдела по работе с магглами и тот, извинившись, ретировался.

123 ... 7576777879 ... 969798
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх