Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Майрон Певерелл


Опубликован:
27.06.2018 — 27.06.2018
Читателей:
13
Аннотация:
Кольцо Всевластия уничтожено, зло повержено и кануло в небытие. Но Саурон, вопреки всему, не исчез. Переродившись, он оказывается в теле Мальчика-Который-Выжил. Ему не удалось захватить Средиземье, но, может, это удастся с этим миром? Но как быть когда у тебя тело ребенка? А у Тёмного Лорда и Дамблдора на Гарри Поттера свои планы. Ясно одно, новому Кольцу - быть! https://ficbook.net/readfic/3930693
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Гарри! — пробасил здоровяк, улыбаясь, но не стараясь вломиться в дом. — Эк ты на отца похож, а глаза ну точь-в-точь мамкины, — он вздохнул, на улице грянул гром, великан замер, а потом эгекнул и, кашлянув, представился.

— Рубеус Хагрид! Хранитель ключей и лесник Хогвартса, ты это, не пригласишь меня в дом? А то я промок, ить, до нитки просто. Погода, чтоб её.

Поттер глазам своим не верил, молчал, оторопело смотря на мужчину. Орк, точнее разновидность, огр, помесь огра с человеком, как такое вообще возможно? Саурон оглядел мужчину, отмечая разрушенные в хлам каналы — явно не пример того, каким он сам хочет быть. Ещё и родственник полуразумного создания, сразу же захотелось встретиться с его родителем — экстремалом.

— Да, конечно. Проходите. Дядя, опустите ружье, пожалуйста. Я потом все сам уберу, не волнуйтесь, — Поттер посмотрел наверх, дядя недовольно топорщил усы и краснел от такой наглости вторженца.

— Хорошо, — процедил он сквозь зубы и повернулся к жене, что выглядывала из-за двери в спальню, кутаясь в халатик.

— Хагрид, снимите ваше.. э… пальто. И снимите обувь. Скажите, почему вы пришли ночью, если вы из Хогвартса? — Поттер оглядывал полукровку внимательно, но его интересовали больше каналы, он даже прищелкнул языком. Миссис Фигг была совсем другой, у нее было ощущение каналов, те были тонкие как нити и совсем пустые. Дядя с тетей также были подвержены осмотру, как и все знакомые ему люди. И вскоре Майрон мог определять, какому миру принадлежит человек. Тётка была похожа на миссис Фигг, а вот дядя — обычным, как и все остальные люди. Но вот таких активных, пусть и оборванных каналов, Гарри ещё не встречал.

— Дык.. я того этого… — кряхтя и снимая ботинки размером с небольшого дельфина каждый, проговорил Хагрид. — Так было велено, сработал значится… порт-ключ. И давай на ты, нечего мне выкать. Ну и поздравить с днем рождения первым тебя хотел, вот, — он выпрямился и улыбнувшись, достал из кармана огромной куртки коробку. — Тама... коробка помялась, но, я надеюсь, торт целехонький, — Гарри взял коробку и, поблагодарив великана, который просто расцвел от теплых слов, проводил того в гостиную, справедливо решив, что ни один стул на кухне гостя не выдержит. Пока он присматривался к мужчине, тот оглядывал дом Дурслей, охая и ахая. Пришла недовольная тётя и подала Гарри полотенце, заходить в гостиную не стала. Лишь попросила приструнить пришельца. Покачав головой, Гарри отнес полотенце великану и, немного подумав, взял эмалированную кружку, в которой миссис Дурсль кипятила молоко для десертов. Именно в ней он заварил чай и открыл свой первый подарок. Торт был… странным, но пах только ванилью, а не как кексики Фигг, которая непонятно что и зачем туда пихала. Так что, не обнаружив попытки отравить себя любимого, Гарри разрезал торт и уселся в любимое кресло дяди, уставился на Хагрида.

— Значит…вы Хранитель ключей Хогвартса? И много в Хогвартсе ключей? — поинтересовался Саурон, внутренне негодуя: неужели волшебники ходят со связками ключей или чем-то подобным. На его вопрос Хагрид только отмахнулся и отпил чаю.

— Да чего там, это ж должность так называется. Я в основном лесник, — добродушно улыбаясь, огорошил ребенка огр. Гарри отставил чашку и не притронулся к торту.

— А какой предмет Вы преподаете? — осторожно спросил он. Хагрид добродушно мотнул головой.

— Что ты, я не учитель жешь, говорю, лесник, экий ты непонятливый, Гарри. Ну ничего, в Хогвартсе быстро всему учат, и ты научишься, как мама твоя будешь сообразительным! А уж какой директор там — сам Альбус Дамблдор, да, великий человек, — вдруг всплакнул Хагрид и высморкался в полотенце, которым вытирал волосы и бороду от воды, то самое, что принесла тётя. — Я ж тебя своими руками из разрушенного дома достал, сюда вот. И Дамблдор здесь был, ох-хох тяжело было тебя оставлять тут этим магглам.

— Кому оставлять? — Все это Саурону очень не нравилось. И чем больше говорил лесник, тем больше напрягался мальчик.

— Магглам, ну этим родичам твоим. А магглы — это не волшебники. Так их называем мы, вот, — просветил добродушно лесник, который не учитель, который непонятно по какому праву пришел за ребенком. — Но ничего, теперь ты с нами, а не с ними!

— Так…это я понял, — Гарри посмотрел в свою чашку и насупился. — Вы прибыли сопровождать меня в школу? Но я думал, уроки начинаются осенью, — нужно было хоть как-то упорядочить и систематизировать информацию. Конечно, как источник этой информации Хагрид аховый, но на безрыбье…

— Неа, мы это, с утра поедем с тобой в Лондон, там все для школы купим. О! Чуть не забыл…я это сейчас, — Хагрид топая вернулся к своей куртке и вскоре притопал обратно. В руках у него была всклокоченная, недовольная сова, клочок пергамента и карандаш.

«Дорогой мистер Дамблдор! Встретился с Гарри, с утра едем с ним, чтобы купить все необходимое. Погода ужасная. Надеюсь, с Вами все в порядке. Хагрид.»

Гарри немного отстраненно наблюдал, как несчастную пернатую почтальоншу выбрасывают в окно, хорошо, что дождь уже стал слабее. Так же не укрылось и то, что Хагрид отчитался перед директором о своем прибытии и дальнейших планах. Поттер становился все более подозрительным.

— Хагрид, расскажи мне про Хогвартс, я о нем совсем ничего не знаю, и почему я жил тут, а не с магами? Мои родители, они ведь тоже эм... волшебники? — Гарри внимательно смотрел на растерявшегося Хагрида. После непродолжительной паузы, великан вдруг взревел:

— Как ты ничего не знаешь, тебе что, не говорили? Да ты… да твои родители, они были просто великими… это волшебниками да. Самыми лучшими и добрыми! И ты непременно станешь великим волшебником! Вот подучишься, да! Да как ты мог не знать, ведь ты… твоё имя каждый ребенок и взрослый в нашем мире знает... а ты ничего получается… ох, говорил мне Дамблдор, что трудно будет тебя у родичей-то забрать, но вот о том, что ты совсем ничего не знаешь, я даже не представлял… — Хагрид удрученно начал качать головой. А Саурон дошел до точки кипения. Этого огра кидает из крайности в крайность, а ему нужна информация.

Гарри поднялся, чтоб быть на уровне глаз великана, на людях он ещё не тренировался, но ведь Хагрид полукровка, тем более вида орков. А уж к кому как не к этим существам Саурон мог находить свой ключик. Да, создавались они с иммунитетом к магии и, видимо, тут было нечто похожее, но вот управлять ими ему никто не мешает.

— /Ты подчиняешься мне/


* * *

— темное наречие и посыл силы, с людьми вряд ли сработает, а вот с орками и низшими полу разумными созданиями вполне. Саурон надеялся, с полукровками история будет похожей.

Надо отметить, великан, огр, да тот же полукровка-Хагрид это вам не соседский котяра. Темные глаза мужчины сошлись на переносице, и тот что-то забормотал. Гарри рухнул в кресло. Руки дрожали. Выложился он знатно, но эксперимент удался.

— Ты будешь отвечать на поставленные мной конкретные вопросы. Ты понял? — стараясь побороть дрожь в голосе, произнес Поттер, поправляя очки и отпивая чай. Если ему не дают информацию, он узнает все сам постановкой нужных и как можно более правильных вопросов.

— Представься, — немного придя в себя, и стараясь не обращать внимание на головную боль, приказал Поттер, успокаиваясь и смотря на Хагрида.

— Рубеус Хагрид, лесник в Хогвартсе, — смотря в чашку, пробасил великан.

— Зачем ты прибыл сюда? Какое у тебя задание, — продолжил допрос великана мальчик.

— Забрать Гарри Поттера у злых родственников, ить... и проводить в Косой переулок, чтоб купить все к школе. Показать магический банк мальчику, взять денег. В банке забрать Философский камень, купить сову, купить волшебную палочку у Олливандера, — продолжал бубнить великан, словно по заученному списку дел прошелся.

Поттер удивленно моргнул, потер виски пальцами.

— Так…так-так. Тебе поручили это сделать, или ты сам вызвался? — Гарри понял, что просто не переварит всю информацию, да и голова начинала болеть сильнее.

— Меня вызвал профессор Дамблдор, рассказал, как плохо Гарри Поттеру у его родственников-магглов. Выдал письмо в банк и ключ от сейфа Гарри в банке. Эть, великий он человек, Дамблдор, — захныкал великан чем вывел мальчика окончательно.

— Все с тобой ясно, черт. Завтра… точнее уже утром. Все утром, — Гарри ослабил контроль, и великан удивленно начал моргать, не понимая, что только что было.

— Я это…сказал чего-то не то? — поинтересовался он взволнованно.

— Да нет, все нормально, Хагрид. Уже поздно, давай ты тут будешь спать, а завтра мы уже пойдем за покупками? Я так понимаю, с деньгами у меня проблем не будет? — вопросительно посмотрел на мужчину Гарри, поднимаясь. Тот заулыбался и погладил громадной пятерней себя по груди, там, где был жилет с карманами.

— Нет, спокоен будь. Это, все твои денежки в магическом банке. Гринготтс называется, а чё это я говорю-то, завтра все сам и увидишь.

Гарри выключил свет, проследив, чтобы великан укладывался спать и никуда не лез. Затем, покачав головой, пошел к себе и, забравшись в кровать, уснул практически сразу. Вот и знакомство с магическим миром свершилось. А проблем только прибавилось.


* * *

Разбудил Гарри стук в дверь. Проснувшаяся тетя Петунья обнаружила незваного гостя в гостиной и зашла поинтересоваться, когда их диван освободится от храпящей внизу тушки. Гарри хмуро посмотрел на Петунью, взгляд недовольных зеленых глаз встрепанного Поттера эффекта не произвел, а потому ребенок отмахнулся и сказал, что после завтрака отбывает за покупками, но все ещё надеется на праздничный пирог от тётушки в честь его дня рождения и вообще, скорого избавления от себя любимого. Позевывая, Гарри пошел умываться и чистить зубы, переодеваться решил сразу для прогулки на магическую улицу. Летние джинсы и майка, поверх рубашка с коротким рукавом не застегнутая, но и сама по себе не жаркая. Проведя по встрепанным вихрам пару раз расческой и отбросив её в сторону, Поттер спустился вниз. Ещё на лестнице он услышал рулады, выводимые Хагридом в гостиной. Настороженная семейка сидела на кухне и, судя по всему, желала, чтоб гость с Поттером уже свалил наконец, иначе они сами убегут. Вот только оставлять свой дом на растерзание косматому монстру уж очень не хотелось.

Гарри, поздоровавшись, пошел будить лесника, тот будился с трудом. Пришлось чуть потянуть нить подчинения. Тогда-то он и разлепил глаза.

— Доброе утро, Хагрид, сейчас мы позавтракаем и можем отправляться, — взяв пустые тарелки из-под торта и кружку, сказал Гарри. Лесник что-то одобрительно замычал, а Поттер ушел за новой порцией чая, щедрым ломтем торта и бутербродами, которые настругала тетушка. Лишь бы Хагрид скорее избавил их от своей сомнительной компании, волновало её только то, что соседи заметят, когда они будут выходить из дома. Поттер остановился с чашкой в руке и кивнул, пообещав решить этот вопрос. Хранитель ключей благосклонно воспринял бутерброды и чай, и, пока он жевал завтрак, Гарри начал экспериментировать с сущностью огра. Но не беря его под полный контроль.

— Как ты добрался сюда, Хагрид? — спросил он ковыряя торт ложкой.

— Знамо как, прилетел! — выдал великан, отправляя в рот очередной бутерброд и опустошая кружку на четверть. — Порт-ключ сработал и я оказался на углу вашей улицы. Это…магия вот…директор дал. Так же и обратно доберусь.

Поттер живенько заинтересовался этим способом перемещения.

— А куда ещё можно этим порт-ключом попасть? — Он даже поерзал, в голове вновь появилась мысль о Трансильвании и ещё не скором окончании летних каникул.

— Именно этим — только сюда и в Хогсмид. Это деревенька возле Хогвартса. Вот… ключ туда-обратно. То есть… на ограниченное количество мест зачарован. Туда и обратно, — повторил великан, Гарри заметно разочаровался, он вспомнил, что и Лондон далековато и ехать туда часа три.

— Как мы доберемся до Косого переулка? — Майрон почти упустил последний бутерброд, но вовремя стянул его с тарелки. Пока лесник рассказывал ему сложный маршрут их предстоящего путешествия. Автобус, метро, электричка. По его расчетам они были бы на месте к двенадцати часам дня. Гарри это совершенно не устраивало, ну от слова вообще. А заминка Хагрида дала надежду на лучшее.

— Но… у тебя есть другой путь в нужное нам место? Или ты каждый раз, когда тебе нужно добраться в Косой переулок, едешь на электричке? — прищурил зеленые глаза ребенок.

Глазки Хагрида забегали по комнате, а Саурон только сильнее надавил на огра.

— Ну…я купил ключ до Косого переулка. Мой личный… Так и появляюсь там, когда надо… средство от слизней плотоядных… да… найти. Вот.

— Тогда воспользуемся им, — твердо сказал ребенок и стал убирать со стола, во избежание злости и ещё большего раздражения родственников. Которые, скорее всего, уже прицениваются к новым диванам, вместо продавленного Хагридом.


* * *

Среда, видимо, и у волшебников считается вполне себе рабочим днем недели, так что с утра в Косом переулке народу было немного. Лавочки и магазинчики открывались, продавцы держали в руках волшебные палочки и снимали запирающие и сигнальные чары, убирали и открывали ставни и витрины. Исключением были круглосуточные магазинчики. Гарри во все глаза смотрел по сторонам. Он, наконец, ощутил магию, и это было прекрасно. Словно напиться из долгожданного источника и утолить свой вынужденный голод. Поттер слушал Хагрида который отмечал, где можно купить все для школы и обучения. Гарри старался рассмотреть как можно больше, увидеть магов, их магические структуры и, отмечая, что у всех разные магические каналы, порой слабые, но целые, а порой покорёженные, как и у Хагрида. В причинах этого он решил разобраться потом, добавив очередной пунктик к огромному списку вопросов и требующих разбора вещей.

Белоснежное здание банка возвышалось над низкими разномастными домиками в Косом переулке. Как понял Гарри, именно здание банка служило ориентиром, и обозримо было с любого места магического квартала Лондона. Подходя к банковской площади, Гарри огляделся вокруг. Это была именно площадь, дороги огибали Гринготс, словно обтекая нерушимую громаду строения. Мелькнула мысль о крепости, из которой просматриваются все возможные опасности.

— Хагрид, а что находится справа и слева? — Гарри поднимался по низким мраморным ступенькам, оглядываясь вокруг. Хагрид насупился, но Поттер не дал ему уйти от ответа. — Мы были на улице, где продают школьные и повседневные предметы?

Вздохнув, великан остановился и кивнул влево, указывая на одну из улочек.

— Вон тама… этот Лютный переулок. Ты один туда никогда не ходи, место то опасное. Особливо для маленьких волшебников, личности там бродють темные и пакостливые. А с другой стороны идет выход на Серебряную аллею, этот… жилой… квартал. Да, там, ежели что, квартиру молодые маги снимают или домик какой. Есть и гостиница, как же без этого. Ну пошли, нам ещё кучу дел переделать надобно. А это гоблины, жутко хитрые создания.

1234567 ... 969798
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх