— О, Тонкс, как ты? Блейз и я только что говорили о...
— Фурункулюс! — прошипела Тонкс.
Малинового цвета заклинание ударило Драко прямо между глаз. Через минуту он уже выл от боли, когда фурункулы начали появляться по всему его лицу. Резко поднявшись, Малфой выбежал из Большого Зала, направившись в больничное крыло.
— Это действительно было необходимо? — спросила Джинни, закончив смеяться.
— Да, — зарычала Тонкс.
— Нимфадора Тонкс и мистер Поттер, возьмите вещи и следуете за мной, — резко потребовал голос рядом с ними.
Гарри и Тонкс повернулись и заметили довольно рассерженную МакГонагалл, идущую к ним.
— Я-то что сделал? — пробормотал Поттер, когда последовал за профессором вместе с Тонкс.
МакГонагалл привела их в один из неиспользуемых кабинетов и закрыла дверь.
— Сядьте, — сказала профессор, указав на два стула перед собой. — Кто-нибудь из вас двоих знает, почему я попросила вас прийти сюда сегодня?
— Я сожалею, что прокляла Драко, — быстро произнесла Тонкс, хотя в голосе ее сожаления не было вообще.
— Не знаю, — в свою очередь проворчал Гарри.
— Во-первых, мисс Тонкс, вы здесь не по тому, что прокляли мистера Малфоя. Кстати, вас ожидает наказание от профессора Снегга сегодня вечером в семь.
— Тогда, если не из-за проклятья, посланного в Драко, зачем я здесь? — спросила Тонкс.
— А я тогда почему здесь? — недоумевал Гарри.
— Не буду тянуть, за последний месяц ваши успехи в учебе значительно снизились, мисс Тонкс, даже больше, чем у мистера Поттера, и я пыталась понять, что происходит и недавно, я поняла это... — сказала МакГонагалл.
— А разве я не должен обсуждать свои проблемы с обучением с деканом своего факультета? — поинтересовался Гарри.
— Скажите спасибо, мистер Поттер, что это пока не коснулось вашего декана! — отрезала профессор. — Директор школы также считает, что я должна обсудить с вами это как заместитель директора.
Поняв, что Гарри крупно попал, он молча ждал, пока МакГонагалл продолжит.
— Вчера вечером я была в кабинете директора школы Дамблдора, чтобы обсудить ваши ночные прогулки, мистер Поттер, — заметив, что глаза Гарри расширились в удивлении, МакГонагалл продолжила, — я вижу, что вы знаете о чем я. Не так уж и трудно все выяснить. Филиус и Северус сообщили мне, что видели вас и мисс Тонкс в библиотеке постоянно читающими коричневую книгу без названий. У меня были свои подозрения относительно того, что это была за книга, но ее я определила только прошлой ночью. Когда я поделилась своими подозрениями с директором, то узнала, что вы оказывается посетили почти все опечатанные части замка. По каким-то своим причинам директор решил, что не стоит вас останавливать, — заметив, что Гарри слабо верит в ее слова, МакГонагалл произнесла, — я, однако, напомнила ему, что совершенно неприемлемо, чтобы студенты находились в неизвестной части замка в это опасное время. Так скажите мне, где вы достали схемы коридоров школы? Как достали их из Запретной секции? И как вам удалось обойти защиту, скрывающую этажи этого замка? — голос профессора повышался с каждым вопросом.
— Мэм, пожалуйста, это все моя вина. Я попросила Гарри найти книгу и помочь мне с поисками Тайной комнаты, — Тонкс проговорила это в то же время, как Поттер выпалил:
— Откуда он узнал?
МакГонагалл переводила взгляд с одного студента на другого.
— Мистер Поттер, директору сразу же сообщается о том, когда студент попадает в скрытые части замка. Мисс Тонкс, я не сомневаюсь в вашей виновности, но мистер Поттер несет ответственность за свои действия. Кроме того, мистер Поттер не только получил книгу из Запретной секции, но и побывал на скрытых этажах и это очень интересует тех, кто знает об этом, — МакГонагалл внимательно смотрела на Гарри, ожидая, как именно он начнет оправдываться.
— Я просто схватил ее в то время, как мадам Пинс отвлеклась, — просто ответил Поттер.
— Мистер Поттер, очень немногие студенты знают, что взять книгу из Запретной секции не позволят заклятия, наложенные на нее без отмены их мадам Пинс, ведь это гарантирует, что ни один студент не возьмет книгу без ее ведома. Мадам Пинс не знала о исчезновении этой книги, пока вы не отправились в свои прогулки. Поэтому я снова спрашиваю вас: как вы получили книгу из Запретной секции? — потребовала объяснений МакГонагалл.
Гарри побледнел. Он понятия не имел, что вокруг Запретной секции существовала защита, и мысленно ударил себя, когда подумал об этом. Если бы не было защиты, то кто угодно мог бы попасть туда и взять книгу.
— Я не знаю, почему защита не активировалась, мэм.
МакГонагалл пристально проникновенно поглядела на него и только потом кивнула, что верит ему.
— Прекрасно, мистер Поттер, я полагаю, что вы также не знаете, почему получили доступ к скрытым этажам замка, так?
— Нет мэм, я предположил, что раз я знал о их существовании, то и получил доступ к ним, — быстро соврал Гарри.
— Хотя так обычно бывает с заклятиями не обнаружения, но многочисленная защита должна была остановить вас, — слишком громко пробормотала МакГонагалл, для того, чтобы Тонкс и Гарри это услышали.
— Вам есть что еще добавить, мистер Поттер? — через минуту потребовала МакГонагалл.
После того как Гарри отрицательно покачал головой, Минерва добавила:
— Вы наказаны и будете отрабатывать с Филиусом за то, что забрали книгу из Запретной секции. За неоднократное нарушение комендантского часа и посещение этажей, не входящих в пределы школы в ваше личное дело будет записано предупреждение. И только дайте мне поймать вас на этом снова!
— Да, мэм, — Гарри мутило от того, что он попал в неприятности от того, что совершенно не хотел делать.
— Мисс Тонкс, вы также будете наказаны в течение недели, и вы вернете книгу мадам Пинс сегодня же. Я достаточно ясно выражаюсь? — резко МакГонагалл обратилась к Тонкс.
— Да, мэм, — пробормотала Тонкс.
— Также могу сказать вам, мисс Тонкс, что еще после первого нападения директор полностью обыскал всю школу и до сих пор не знает где находится Тайная комната, — мягко произнесла профессор.
— Может быть, он что-то пропустил... может быть, он...
— Мисс Тонкс! — резкость вновь появилась в голосе МакГонагалл. — Я знаю, что вы хотите помочь Хагриду, но вы не единственная. Поверьте, мне, мы делаем все, что можем, чтобы помочь ему. Теперь, пожалуйста, прекратите искать Тайную комнату.
— Да, мэм, — понуро сказала Тонкс.
— А вы, мистер Поттер, должны прекратить свои ночные происки по замку, — строго потребовала МакГонагалл.
— Да, мэм, — сказал Гарри.
— Прекрасно, вы оба свободны. Можете идти на свои первые занятия.
— Да, мэм, — в один голос произнесли Гарри и Тонкс, поднявшись и покинув кабинет.
Как только дверь закрылась, Гарри сказал:
— Мне пора на травологию, Тонкс, увидимся за обедом.
Нимфадора только кивнула, и они разошлись, направившись каждый на свои занятия.
Теплица № 4, Хогвартс.
Гарри оказался возле четвертой теплицы за несколько минут до начала занятия.
— Гарри, что хотела МакГонагалл? — тут же спросил его Драко, как только он занял место рядом с Невиллом, положив вещи на колени.
— Она узнала о моем последнем ночном исследовании замка, — Гарри едва сдерживал злость.
— Правда? У тебя неприятности? — Блейз был не менее заинтересован.
— Неделя наказаний за взятие книги из Запретной секции и запись в личном деле. Ах да, еще никогда не просите меня взять книгу из Запретной секции. Вы можете читать внутри, но не пытайтесь ее забрать с собой.
— Почему? — спросил Драко.
— Потому что только мадам Пинс может снять защиту с книг, чтобы ее можно было забрать, — ответил Гарри.
— Постой. А как же ты тогда забрал схему расположения коридоров школы? А книгу проклятий, что ты захватил еще в начале семестра? — Блейз был удивлен.
— Мне удалось избежать защиты оба раза, — уклончиво пояснил Поттер.
— Как? — пытался понять Забини.
— Прекрати, Блейз. Гарри не обязан тебе отвечать, — тут же сказал Драко.
— Мне просто интересно, Драко. Если Гарри только сейчас узнал о защите, то как он либо разрушил ее, либо обошел.
— Блейз, пожалуйста, хватит. Да, я знаю, как обошел защиту и с легкостью могу сделать это снова, но я не скажу тебе об этом. Только Драко и Тонкс, единственные, кто знает, — устало произнес Гарри.
— Хорошо, молчу. Но я все равно хочу знать.
— Может быть, со временем, я расскажу тебе.
— Договорились, — Блейз вздохнул и замолчал, так как профессор Стебль зашла в теплицу.
— Пожалуйста, займите свои места. У меня хорошие новости. Профессор Дамблдор, профессор Снегг, и я сумели найти способ помочь людям и снять с них заклятие окаменения, — объявила Стебль.
— Правда? Как?! — Лаванда Браун тут же ухватилась за новую сплетню.
— Зелье создал профессор Дамблдор и Снегг. Они назвали его укрепляющая настойка Мандрагоры. Ее еще предстоит проверить, но теория имеет за собой подтверждение. Вы конечно помните, как мы выращивали мандрагоры в начале этого года. Профессор Дамблдор, и профессор Снегг решили объединить мандрагору с концентрированным Перечным зельем и это приведет к тому, что окаменение спадет, — пояснила профессор Стебль.
— Когда будет опробовано зелье? — спросила Парвати Патил.
— К сожалению, зелье пока еще не будет готово еще в течение долгого времени. Если повезет, мы сможем увидеть его действие прежде чем вы отправитесь на каникулы.
— Почему так долго? Нельзя просто поторопить Снегга и сварить уже это чертово зелье? — возмутился Рон.
— Пять баллов с Гриффиндора, мистер Уизли, за неуважение к профессору Хогвартса. И это хорошая тема для начала занятия. Кто может мне сказать, почему мы должны ждать так долго, чтобы опробовать зелье? — спросила Стебль.
Невилл и Драко подняли руки.
— Мистер Малфой.
— Нужно еще тщательно протестировать зелье прежде чем дать его человеку. Ведь это может быть опасно, использовать непроверенное зелье на ком-то. Не то чтобы я сильно переживал о грязнокровках, — окончание фразы Драко произнес едва слышно.
— Два балла Слизерину. Верно, никогда нельзя проверять зелье на человеке, если вы не знаете, как оно подействует, но это еще не все. Кто может добавить?..
Заметив, что Невилл все еще держит руку поднятой, Стебль кивнула ему.
— Мандрагора очень прихотлива в использовании. Она может быть разрезана только на полную луну и как правило в небольших количествах, — ответил Невилл.
— Десять баллов Гриффиндору, мистер Долгопупс. Зелье требует большого количества добавления Мандрагоры. Количество настолько велико, что это займет два или возможно три цикла Луны прежде чем мы будем в состоянии произвести необходимое количество. Таким образом, чтобы помочь профессору Снеггу, вы и ваш партнер будете выращивать Мандрагоры, как мы делали это ранее.
— Профессор Стебль, Грейнджер сейчас нет, могу я быть освобожден от занятий? — с надеждой спросил Малфой.
— Нет, мистер Малфой, — Стебль поджала губы. — Вы будете работать в паре с мистером Уизли и мистером Ноттом.
— Нет, — простонал Драко, в то время как Рон закричал:
— Нет!
Стебль с недовольством окинула их взглядом.
— Есть какие-то проблемы с этим?
— Да, я не собираюсь работать с одной склизкой змеей, и я не буду работать с Малфоем! — заявил Рон.
— И я отказываюсь работать с кем-то, кто не может позволить себе даже шкурку дракона на перчатки для занятий, а это большой риск! Позвольте мне работать вместе с Гарри и скви... Я хотел сказать с Долгопупсом, — выразил свое желание Драко.
— Мистер Малфой, мистер Уизли, вы оба будете отрабатывать наказание сегодня вместе со мной. И нет, мистер Малфой, вы не будете работать с мистером Поттером и мистером Долгопупсом. Вы будете работать с мистером Уизли и мистером Ноттом, как я сказала ранее, — Стебль очень редко пребывала в таком расположении духа.
Драко бормотал оскорбления себе под нос, пока собирал вещи и занимал место рядом с Ноттом.
Через полтора часа очень раздраженный Драко Малфой покинул травологию вместе с Блейзом и Гарри.
— Я клянусь, эта женщина специально поступает так! — проворчал Драко, как только они оказались вне пределов слышимости.
— Почему ты так решил? — спросил Блейз.
— Грейнджер и Уизли, Блейз. Грязнокровка и предатель крови! Почему она не может мне позволить работать с Гарри и Долгопупсом?! — Драко практически кричал.
— Ну если подумать, то ты, Драко, назвал Невилла сквибом, — упрекнул его Гарри, когда они вошли в Большой Зал.
— И что? Лучше уж со сквибом, чем с Уизли. А почему, кстати, Стебль не наказала Грейнджер, что та не пришла на ее урок? — Драко сел за стол Слизерина.
— Я думаю, она забыла об этом, как только ты с Уизли начали препираться, — предположил Блейз.
— Может ли этот день стать еще хуже? — простонал Драко.
— Да, — одновременно ответили ему и Гарри, и Блейз.
— Что? — брови Малфоя поползли вверх.
— Ты что, забыл, кто у нас следующий? Если кто-то и может сделать день хуже, так это Локонс, — пояснил Гарри.
— Как я мог забыть об этом? — Драко закатил глаза.
— Я думаю, мы все хотели бы забыть о Локонсе, — заметил Блейз.
— Полностью согласна, — рядом с ними опустилась на скамью Джинни.
Драко пробурчал приветствие и накидал себе овощей в тарелку.
— Что с ним? — кивнув на Малфоя, спросила Джинни у Блейза.
— Ему пришлось работать в паре с твоим братом на травологии, так как Грейнджер не явилась, — объяснил Блейз.
— О, мне жаль тебя, Драко. Ты хотя бы проклял его? — участливо спросила Уизли.
— Нет. И что еще хуже, вечером я наказан.
— Как и Уизли, помнишь? Он тоже наказан, — напомнил Гарри.
Драко сделал вид, что ударился головой о стол несколько раз.
— Что с ним? — теперь уже Тонкс села рядом с Поттером.
— Драко и Уизли вдвоем наказаны за перепалку на травологии.
— Не повезло, — сказала Тонкс и понизила голос, — кстати, я переписала еще пару мест для поисков, прежде чем вернула книгу.