Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина (общий файл)


Опубликован:
18.12.2014 — 04.03.2015
Читателей:
14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что? — не понял я, — TOEIC? А что это?

— Ты не знаешь что такое TOEIC?! - вновь искренне поразилась начальница, — девочка, ты точно из Кореи?

— Да, — ответил я, радостно улыбаясь, — просто... немножко забыла... хе-хе... да...

— Забыла?!

— Ну... иногда у меня так бывает. А какой нужен бал?

— В нашу компанию принимают людей, у которых он не ниже 850-ти, — сердито глядя на меня, сказала девушка.

— А... понятно, — кивнув, сказал я, — извините, пуджан-ним, но мне нужно уже идти... Всего доброго!

— До свидания, — чуть наклонила голову моя собеседница, я же, на всякий случай, поклонился и, повернувшись к ней спиной, быстро пошёл к выходу из аэропорта. Оглянувшись, я увидел, что пуджан-ним удивлённо смотрит мне вслед.

— -

Место действия:

Кухня в доме мамы Юн Ми. Вдоль стен — длинные железные столы. У одной из стен — большой жарочный шкаф. По центру — большая плита, уставленная кастрюлями. В углу кухни — дверной проём без двери. За ней — помещение посудомойки. Железные раковины, посудомоечная машина, на стенах — сушилки для посуды. У одной из раковин Юн Ми. На её руках — длинные, по локоть, резиновые перчатки, ярко-голубого цвета, на теле — тёмно-красный клеёнчатый фартук, на голове — кепка с длинным козырьком. Юн Ми, энергично орудуя щёткой с жёсткой пластиковой щетиной оттирает от пригорелого мяса круглые металлические решётки.

Хорошая работа — мыть посуду. Механическая... Голова в ней совсем не нужна. Можно думать о чём угодно. Например, про то, как я "тупанул" с TOEIC. TOEIC или, если расшифровать — Test of English for International Comunication — это же тест на знание английского языка! Я его уже проходил, в институте. Причём несколько раз, в качестве тренировки. Почему я вдруг подумал, что он есть только у нас, а тут его быть не может? Наверное, из-за того, что у меня что-то с головою. Если тут есть такой же английский язык, то ничего удивительного в том, что к нему прилагаются такие же тесты. Чего это меня вдруг "переклинило", я не понял... Похоже, это из-за того, что я ещё не вник в окружающую действительность...

Но, в общем-то, съездил — удачно. Знания я свои не потерял и мои языки — в полном ажуре. На хлеб я себе тут заработаю. Вон, как на меня все вытаращились, когда я "ботать" начал. Может, не стоит мне связываться с эстрадой? Заделаюсь переводчиком. Просто и понятно...

Я на секунду замер, прекратив оттирать решётку и обдумывая эту мысль.

Нет! — спустя секунду я решительно опустил щётку вниз, — отказаться от реального шанса стать мировой звездой, это просто глупо. Ну, сначала будет немного трудно, зато какой потом "эффект" будет! А переводчик... Ну что такое — переводчик? Много таких людей... Да и "эффекта" не будет...

...Так, вроде чистая...

Я критически осмотрел решетку, которую тёр. У мамы Юн Ми, в меню её кафе были не только жареные цыплята, согласно вывески, но и мясо. Мясо, посетители жарили сами на круглых жаровнях, установленных в центре стола, приготовляя то самое пулькоги, которое так любит Юн Ми. Короче говоря, пулькоги, это тонко нарезанная говядина (свинина или курица), маринованная в смеси из соевого соуса, сахара, кунжутного масла, чеснока и перца чили. Замаринованное мясо подаётся в мисках и жарится прямо за столом, на гриле. Пулькоги буквально означает — "огненное мясо". Также готовят гальби — жареные свиные или говяжьи ребра, предварительно замаринованные по такому же рецепту. Ну, не знаю... По моему мнению, мясо должно быть — солёным. Жареное сладкое мясо, как-то меня — "не врубает". Хотя, может, тут дело привычки. Местные трескают за милую душу, оставляя после себя горы решёток с "пригорелостями". "Пригорелости" нужно счищать, ибо каждому клиенту положено класть на гриль чистую решётку. Вернувшись из аэропорта, я вызвался на это грязное дело, ибо работа, как я уже говорил — тупая, не занимающая голову, а мне хотелось подумать. Проанализировать результаты путешествия. Когда я вернулся, мама Юн Ми меня уже потеряла, поскольку я отсутствовал почти пять часов. На обрушившиеся, на меня вопросы ответил — "немножко заблудилась", а телефон — "забыла". Меня накормили "здоровым супчиком" и я выявил желание помочь семейному бизнесу, выбрав посудомойку...

Чистая! — вынес я окончательный вердикт осматриваемой решётке, — годится!

— Ага! Попалась! Серый волк пришёл! — внезапно кто-то заорал у меня над ухом и меня крепко ухватили за бока.

Резко поворачиваю голову вправо. Чёрные очки-капельки, чёрный плащ с поднятым воротником. Мужик. Маньяк!!

Резким ударом правого локтя пробиваю ему в нос. Маньяк громко вскрикивает и хватается обеими руками за повреждённый орган. Воспользовавшись тем, что меня выпустили, обрушиваю ему на голову решётку, которую мыл. Нужно было бы двумя руками, но правая, после удара локтём, отнялась. Поэтому, "нахлобучиваю" ему на голову её одной рукой, левой. Естественно, удар получается не очень сильный. Маньяк выпускает свой нос и с диким криком — "караул, убивают!" хватается обеими руками за голову.

Ща, я тебя дам! — кровожадно думаю я и, отскочив к столу, на котором сушится посуда, хватаю за ручку, очень удачно подвернувшуюся сковороду.

Маньяк топчется на одном месте, что-то мычит, держась одной рукой за разбитый нос, другой за голову. Я делаю в его сторону шаг, примериваясь как поудобней приложить ему сковородой с левой руки, но тут в дверях посудомойки появляется мама Юн Ми и, изменившись в лице, испускает полный ужаса крик: Юн Ми, что ты делаешь с дядей?!

ДЯДЯ?! Опс...

Место действия:

Комната в доме мамы Юн Ми. За низеньким столиком с едой сидит мужчина в расстёгнутом чёрном плаще — дядя Юн Ми, Пак Юн Сок и мама Юн Ми. У дяди — отёкший и посиневший нос, в одну ноздрю которого вставлена белая ватка. Очков уже нет. Сломанные, они лежат на тумбочке рядом с телевизором.

- Аджжж! — произносит Юн Сок качая головой, — невестка, почему ты мне ничего не сказала?

— У тебя и так много забот, деверь, — опустив глаза, тихо отвечает мама Юн Ми, — мы с Сун Ок сами справились....

— Вижу, как справились! Девочка память потеряла!

— Врачи не смогли больше ничего сделать... Говорят, память, совсем не изучена...

Мама Юн Ми кланяется, не вставая с пола.

Юн Сок вновь сокрушенно качает головой и обращается к невестке: Где деньги взяла на лечение?

— Виновник аварии оплатил счета врачей. Ещё три миллиона осталось...

— Не трать. Может, Юн Ми ещё что понадобится.

— По договору, если потребуется, он оплатит ещё...

— Всё равно, не трать. Чтоб он сдох, гад такой!

Мама Юн Ми ничего не говорит на это.

— Что будешь теперь делать, невестка?

— Не знаю. Молюсь, чтобы память к ней вернулась. Врачи говорят, что это может случиться в любой момент...

— Ээээ... — кривится Юн Сок, — они много чего говорят...

В комнате наступает продолжительная тишина. Каждый из взрослых молчит, уйдя в свои мысли.

— Деверь, может... тебе сочжу налить?

— Нет, — отрицательно качает головой Юн Сок, — я к врачу еду. Заехал к тебе по дороге.

— К врачу?

В голосе мамы Юн Ми тревога.

— Почему ты едешь к врачу, Юн Сок-сии? Что случилось с тобой?

— Что-то... сердце побаливает, — глухо отвечает тот, смотря в сторону, и трогая правой рукою свою грудь, — вот, решил съездить, показать. Может, что посоветуют.

— Сердце?! — восклицает мама Юн Ми.

В её голосе слышен страх.

— Не волнуйся, невестка. Я не умру.

— Я буду молиться за тебя.

— Хорошо. Уверен, что твои молитвы мне помогут. Вот, возьми...

С этими словами Юн Сок лезет во внутренний карман плаща и, достав узкий белый конверт, протягивает его женщине.

— Тут немного, но...

— Дверь, но тебе самому нужны деньги! Лечится сейчас дорого!

— Замолчи, женщина! Я знаю, что я делаю. Если я даю тебе деньги, значит, я знаю, что могу тебе их дать! Хватит каждый раз отказываться! Ты же знаешь, что твои девочки для меня как дочери. К сожалению, я не могу им дать всего, как бы это сделал мой старший брат, но чем могу, я помогаю.

— Храни тебя господь, — со слезами на глазах шепчет мама Юн Ми, беря конверт.

— Какое несчастье, — помолчав, говорит Юн Сок, качая головой, — и так не вовремя! Дже Мин, может, тебе её выдать замуж?

— Ты что? — пугается мама Юн Ми, — ей же ещё только семнадцать лет! О каком замужестве ты говоришь, деверь?

— Оформим помолвку, — говорит Юн Сок, — это по закону. Станет совершеннолетней — выйдет замуж. У меня есть на примете две подходящие семьи.

— Ну, не знаю... — растеряно отвечает мама Юн Ми, — я как-то об этом ещё не думала...

— Мало ли, как там будет, — задумчиво произносит Юн Сок, — вспомнит она или нет... А так у девочки будет крыша над головой и муж на кусок хлеба заработает. Я мог бы отписать этот дом твоим дочерям, но, к сожалению, отец оставил завещание, по которому распоряжаться имуществом я могу только с согласия матери. Ты же понимаешь, что для тебя она ничего не даст сделать. Прости.

— Это моя вина...

— Нет ни в чём твоей вины! — резко и сердито говорит Юн Сок, — если мой брат выбрал тебя наперекор всем, значит, он считал, что это стоило того. Посмотри на своих девочек, Дже Мин! Они у тебя умницы и красавицы. Хотел бы я иметь таких дочек. Какая может быть за тобою вина, если у тебя есть такие дочери?

Мама Юн Ми плачет, опустив голову.

— Не плачь, — говорит Юн Сок, — лучше давай, налей нам сочжу.

— А как же твой врач, деверь?

— Аа-а... — машет рукою в ответ тот, — с одной стопки ничего не будет. Хочу выпить за твою Юн Ми! Какая она шустрая у тебя растёт! И маньяка в школе поймала и меня чуть сковородкой не убила! Я как увидел, что она её схватила, подумал, ну всё, конец! Убьёт! Ха-ха-ха!

Юн Сок весело смеётся, закидывая голову назад.

— Ты её просто напугал, — вытирая слёзы ладонями, объясняет мама Юн Ми, — она подумала, что ты — маньяк. Она забыла, что вы с ней всегда так играли, при встрече...

— Ха-ха, я маньяк! — вновь смеётся Юн Сок, — давай, выпьем за маньяка и твою дочь, которая его "обезвредила"! Давай!

Мама Юн Ми наливает соджи из зелёной бутылочки в две маленькие стеклянные стопочки. Чокнувшись, выпивают.

— А насчёт свадьбы, ты подумай, — веско говорит Юн Сок сочно жуя кимчхи, — семьи там хорошие и парни у них неплохие растут. Пока их никто к рукам не прибрал...

Примечания:

*ачжуммы — в данном контексте переводятся какбабки, старухи.

**мэна — man (англ.) — мужчина

Шкурка восьмая

Место действия: Вид с высоты птичьего полёта на богатое поместье. Большая территория, огороженная высоким забором из серого камня. По верху забора идёт керамическая плитка тёмно-красного цвета. Видны оранжерея, бассейн и множество служебных строений. В центре участка — жилой комплекс из большого главного здания и нескольких окружающих его домов, выполненных в национальном стиле. Снаружи, к воротам в ограде, подъезжают две дорогие, блестящие черной краской машины. Ворота открываются, пропуская их внутрь. Первая машина направляется к парадному входу главного здания, вторая, с охраной, сворачивает вправо, к гаражу. Преодолев расстояние в сотню с небольшим метров, вдоль кустов с засохшими жёлтыми листьями и разлапистых невысоких сосен с зелёными иголками, первая машина останавливается у входа в здание. Там её уже ждут. От дороги, к высоким раздвижным стеклянным дверям, расстелена широкая красная дорожка, вдоль которой, с одной стороны стоят женщины в чёрных костюмах, белых блузках и белых перчатках, с другой стороны дорожки — мужчины. Тоже, в чёрных костюмах, белых рубашках и белых перчатках. К остановившейся машине подходит мужчина и открывает заднюю дверь, отходя в сторону. Из машины неспешно выходит парень. В светло-коричневом пальто, синих джинсах и белых кроссовках. Шея — замотана в тёмно-красный шарф, на глазах большие солнцезащитные очки. Строй мужчин и женщин синхронно склоняется в поклоне. Ступив на красную дорожку, парень останавливается и смотрит по сторонам, оглядываясь. Через несколько секунд, стоящий с самого края шеренги, представительный мужчина в возрасте, выпрямляется и делает шаг к парню.

- Добро пожаловать домой, господин младший наследник! С возвращением! — говорит он, вновь почтительно кланяясь, — прошу, проходите в дом! Ваша бабушка и матушка ждут вас.

— А где мои отец, брат и сестра? — спрашивает парень.

— Господин президент находится в Китае, в деловой поездке. Ваш старший брат и сестра находятся сейчас на острове Чоджу.

— Хм... — хмыкает парень, — значит, главная в доме - бабушка? Понятно...

Парень вздохнул и неторопливой походкой направился в дом, мимо согнувшихся в поклоне слуг.

Место действия: Малая гостиная комната в поместье. Очень богатая обстановка. Посредине гостиной стоит пустой стол из натурального светлого дерева. За столом сидят приехавший парень и две женщины: одна среднего возраста со скорбным и печальным выражением на лице, другая — пожилая и очень сердитая.

— Бах!! — с громким звуком впечатывается в столешницу сухонькая ладонь пожилой женщины.

— Ким Чжу Вон! — громко и сердито говорит она, с гневным прищуром смотря на парня сквозь стёкла очков на её носу, — ты ни к чему не годный, ленивый придурок! Как ты мог бросить учёбу? И полгода скрывать это от семьи?! А? Немедленно отвечай!

Женщина среднего возраста вздрагивает и её лицо становиться ещё более печальным.

123 ... 1819202122 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх