Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Taylor Varga глава 125+


Опубликован:
16.12.2018 — 01.06.2019
Аннотация:
Прикинул, и решил, что место как раз подходящее, чтобы начать очередную часть. И для затравки - боди-арт от Панацеи. Так это делают в Броктон-Бей
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Городу. Почти все здания в округе вернулись под контроль города много лет назад — в основном в силу неуплаты налогов, когда соответствующие компании разорились, — пожал плечами Денни. — Союз вообще-то владеет приличным их количеством, но не этим.

— И с кем нам связаться, чтобы получить его в пользование? — подумал вслух Технарь, уставившись на карту.

— Погодите, дайте позвонить, — отозвался докер, доставая телефон и набирая номер. Вскоре его приветствовал знакомый голос. — Привет Рой, это Денни.

Двое паралюдей переглянулись.

— Хорошо, спасибо. Да, у неё тоже всё отлично, в школе ей куда лучше, чем в этом жутком Уинслоу. Спасибо, мы бы с удовольствием пришли к вам на обед, может, на следующей неделе? Великолепно. Слушай, мне нужно маленькое одолжение, — Денни улыбнулся ответу:

— Очень мило с твоей стороны. Ладно, это про старый рыбзавод на Чендлер-авеню, дом двадцать девять. Старый "Броктонский коптильный и консервный завод", — он услышал тихое бормотание и стук клавиатуры, после чего Рой вернулся к разговору.

— Это оно. Насколько я помню с последнего раза, когда проверял записи, оно из твоих. Можем мы его получить?

— Нет, это для друзей, — рассмеялся Денни ответу. — Им нужно что-нибудь большое и безопасное. Запах не проблема.

— Спасибо, Рой. Я направлю юристов связаться с твоими ребятами для оформления бумаг. Поговорим позже, — и, положив телефон, докер улыбнулся наблюдавшей за ним с интересом парочке кейпов. — Проблема решена. Город передаст здание СРД. Мы передадим его под управление ОСББ. А они могут с ним делать что пожелают.

— Я впечатлён, мистер Эберт, — произнёс с задержкой Оружейник. — Очень эффективно.

— Подобными делами я занимаюсь постоянно, — развёл руками Денни. — Поверьте, город был бы рад избавиться от кое-каких местечек здесь в округе, гиблые они. Во всяком случае, правовая ответственность для них обременительна. Где-то через пару лет проект по восстановлению чертовски повысит цену большей части земли здесь, но на данный момент она едва стоит бумаги на оформление сделки. Не говоря о том, что большую часть зданий ремонтировать экономически нецелесообразно. Мы, наверное, половину доков можем забрать, просто попросив, но девать их некуда. Если это поможет вам, ребята, и Семье, и каким-то образом может помочь против атак Губителей, я счастлив внести свой вклад.

— Спасибо, мистер Эберт, — признательно произнесла Дракон. — Это будет нам очень полезно.

— Нет проблем, — улыбнулся докер. — И, пожалуйста, зовите меня Денни, — канадка кивнула, при этом даже сквозь броню создавая ощущение, что улыбается. То, как она выражала эмоции, впечатляло. Лучше, чем её приятель — что было забавно, учитывая, что на самом деле Эберт мог видеть часть лица Оружейника и ни одной частички её тела вообще.

Уже собиравшийся что-то сказать Оружейник случайно посмотрел на его стол, и движение челюсти резко оборвалось. И взгляд застыл на несколько секунд.

— Мистер Эберт, — заторможено обратился герой. Дракон пихнула его в бок. — Денни?

— Да?

— Что... это? — Технарь указал бронированным пальцем на пресс-папье от Тейлор. Денни поставил его на стол, невзирая на потусторонний эффект, который эта штука на него оказывала при взгляде на неё, в качестве способа привыкнуть к диковинным предметам, которые изготавливала его дочь. Маленький "подарок" вчера был для этого района уже перебором, и надёжно покоился в своей коробке дома, под его столом, где Денни не приходилось на него смотреть.

— Вообще-то, пресс-папье, — поднял предмет хозяин. Коснуться его на самом деле становилось всё легче, несмотря на то, как проклятая штуковина пыталась сделать вид, что находится в нескольких дюймах от места, где действительно была. — Маленький подарок от Семьи. Мне сказали, что они долгое время делали всякое с использованием этой технологии, и что это очень старое. Не уверен, для чего это на самом деле предназначено, но бумагу прижимает прекрасно, — что было истинной правдой, хотя и дико уводило в сторону. Мистер Эберт начинал наслаждаться чистейшим сюрреализмом извращённого плана Тейлор. Определённо, было довольно весело наблюдать эффект, который эта штука оказывала на других.

Дракон тоже уставилась на почти-куб в его руках. Пока Денни на него не смотрел, оно ощущалось как кусок гладкого камня, хотя даже ради спасения жизни он не сказал бы точно, сколько у него боков — счёт всегда отличался.

— Выглядит... немного необычно, — восхищённым голосом заметила она.

— Есть такое, — улыбнулся докер. — Заметьте, и близко не такое потусторонне, как то странное украшение, которое Ианта вручила мне на день рождения прошлым вечером. Оно просто вышибало дух на нескольких уровнях. Эта штука жуткая, но куда в меньшей степени.

— Могу я взглянуть? — попросила гостья.

— Конечно, — протянул он предмет разговора. Канадке потребовалось несколько попыток вывести руку в верное положение, но в конце концов она достигла успеха, сняв штуковину с его ладони.

Гости пристально оглядели её; спустя миг Оружейник издал болезненный звук и на пару секунд отвёл взгляд.

— Если бы меня спросили, я бы сказала, что это четырёхмерный куб, — наконец произнесла Дракон с глубоким сомнением в голосе. — Что в трёх измерениях должно быть попросту невозможно. Не могу как следует подсчитать число ребёр и граней.

— Как и я, — буркнул Оружейник, тыкая пальцем в предмет. — Как это вообще может существовать? Оно хуже, чем некоторые эксперименты Висты, но стабильно и неподвижно.

— Секрет Семьи, видимо, — Денни сел и с удовольствием наблюдал, как Технари ломают голову. — Не имею ни малейшего представления, как это работает. Вам следует спросить у них.

— Я не вполне уверен, что хочу знать ответ, — наконец вздохнул его собеседник. — Мне хватает проблем с теми аспектами их существования, в которых я уже разобрался.

Дракон со смешком кивнула и положила кубоид обратно на стол Денни:

— Склонна согласиться. Давайте завершим текущий проект, прежде чем зароемся слишком глубоко в специфику наших рептилистых друзей. Хотя я бы с удовольствием вернулась к этой штуковине в какой-то момент.

— Согласен, — Оружейник намеренно смотрел в сторону от путано-мерного бруска. — Кто-нибудь будет возражать, если мы обследуем помещение?

— Конечно нет, на здоровье. Наверное, вам придётся срезать замки на дверях, к этому момент они конкретно так заржавели от морского воздуха и прошедших лет. Думаю, ключи также давным-давно потеряны, — Денни потянулся к телефону. — Я свяжусь с нашим юридическим департаментом и займусь бумагами. ОСББ будет законным владельцем здания сегодня к концу рабочего дня, но город не будет возражать, если вы пошарите по округе.

— Спасибо за помощь, Денни, — с улыбкой в голосе заверила Дракон. — Рада была снова с вами встретиться.

— Аналогично. Марк покажет вам выход, — лидер докеров проследил, как они уходят; Оружейник кинул на его стол последний, очевидно, любопытный взгляд, едва заметно покачал головой и отвернулся. Лиза вошла и закрыла дверь, слегка ухмыляясь себе под нос.

— Денни, вы снова сбили бедолаг с толку, — заметила блондинка, когда тяжелые шаги двух паралюдей затихли вдали. — Хотя уверена, что эта штука помогла, — сделала она движение в сторону пресс-папье.

— Возможно, — мужчина с улыбкой поднял его и покрутил в пальцах. — Меня она тоже сбивает с толку. Они довольны?

— Да. Оружейник впечатлён тем, как эффективно вы решили их проблемы, и рад этому. Считает вас очень компетентным. Дракон его реакция повеселила, но она тоже рада и удовлетворена. Хотя оба волнуются о времени. Если они думают о следующей атаке Губителя, могу это понять, теперь она, вероятно, случится в любой момент.

Докер негромко вздохнул, снова поставил выбивающую из колеи штуковину и встал, направив взор в окно:

— Это меня здорово тревожит. Знать, что люди, о которых я забочусь, могут быть вовлечены в битву против чего-то такого.

Умница подошла и встала рядом.

— Меня это тоже не радует, но такова жизнь. К несчастью, — и, повернувшись к нему, коротко усмехнулась. — Вам понравился обед прошлым вечером? Мне говорили, он вышел немного стрёмным.

Денни одарил блондиночку тяжелым взглядом и только тихонько вздохнул, когда та взорвалась от смеха:

— Ты, Эми и Тейлор вместе. Небеса да помогут нам всем.


* * *

Сидя за партой и слушая учителя английского, нудящего про глаголы и наречия, Мисси подпёрла голову левой рукой, лениво рисуя на полях тетради. Завитушки и наброски обрели под карандашом форму, вызвав у девочки улыбку, а потом заставив нахмуриться. Они просто не выходили как надо.

Она могла видеть, что хотела сделать, у себя в голове, но зарисовки этого представляли собой упражнение в бессилии. Что-то терялось — что-то, что она не могла чётко осознать. В глубине сознания бурлила странная математика, но девочка недостаточно знала предмет, чтобы быть уверенной, имеет ли она смысл.

Выписав одно из пришедших на ум уравнений, она некоторое время озадаченно его разглядывала. Максимум, что она могла понять, это что ответ был сорок два[2]. Что казалось странным, учитывая, что в проклятой записи вообще не было чисел.

Решив, что раз уж она, в первую очередь, на самом деле не знает, каков был вопрос, на который пыталась получить ответ, Мисси вернулась к рисованию, рассеянно ответив на вопрос, поставленный учителем, практически не подняв взгляда. Тот прервал речь, посмотрел на неё, нахмурился, подошёл и смахнул тетрадь со стола, заставив девочку подпрыгнуть.

— Мисс Бирон, это английский, а не ИЗО. В любом случае, что вы ри... — голос преподавателя странно затих, отчего виноватое выражение на лице девочки превратилось в любопытно-виноватое. Мисси вместе с одноклассниками, озадаченно переглядываясь, смотрела, как взрослый человек пошёл забавненькими такими пятнами. Безмолвно пожав плечами, она обернулась как раз вовремя, чтобы прихлопнуть рукой тетрадь, которую учитель уронил наполовину свисать с края стола и отвернулся, уставившись в окно и тяжело дыша.

— Мистер Моррисон? — неуверенно позвала девочка. — Вы в порядке?

— Прекрасно, мисс Бирон, — произнёс тот тоном, предполагавшим, что он, наверное, скушал на завтрак нечто неудобоваримое. — Пожалуйста, сосредоточьтесь на уроке, — и, отойдя обратно к доске, взялся за губку и стёр кое-что из того, что написал на классной доске, после чего на миг прислонил к ней голову. Прошло несколько секунд, в течение которых весь класс, сбитый с толку, наблюдал; затем мужчина выпрямился и выписал следующую часть урока, в процессе ещё дважды оперев голову о доску.

Когда же он закончил и развернулся к ним, Мисси чуть расширившимися глазами переглянулась с парочкой друзей — все они явно пытались не заржать.

Остаток урока мистер Моррисон преподавал предмет, и никто из учеников не обратил его внимание, что у него на лбу было написано "существительное" задом наперёд.

Они посчитали, что куда забавнее позволить ему обнаружить это после.


* * *

— Как насчёт этого? — поинтересовался консультант по связям с общественностью, демонстрируя следующий слайд презентации. Рой с сомнением прочёл его и обвёл взглядом остальных членов совета за столом.

— Кто-нибудь считает это хорошей идеей?

Круг голов закачался.

— В этом слогане никакого смысла, хотя признаю, он броский, — заметил советник Трой. — "Давайте Сделаем Броктон-Бей Великим Снова"?[3] Да что это вообще значит?

Пиарщик с озадаченным видом покосился на экран проектора, как если бы не помнил дело рук своих:

— Ну... Это значит напомнить всем то, как город уже был локомотивом экономики и убедить, что так может снова стать, с этим планом переустройства и всем прочим.

— Но был ли город когда либо "Великим" в реальном плане? — слегка нахмурившись, усомнилась другая советница. — В конце концов, мы всегда были довольно небольшим городом, даже если имели один из самых загруженных портов в стране. Население было максимум где-то около шестисот тысяч, что и правда довольно много, но не колоссально. Сейчас от этого осталось две трети, но даже если они вернутся, это не сравнить с Нью-Йорком или даже Бостоном, — она с некоторым недоумением помахала рукой. — Я не могу честно называть это местечко "Великим". Даже если здесь есть Семья.

— Не так уж плох в дни расцвета было бы, наверное, точнее, — с лёгкой улыбкой прокомментировал третий советник.

"Давайте Сделаем Броктон-Бей Не таким уж Плохим Снова"? — фыркнул Трой. — Это более правдоподобно, признаю, но и близко не так цепляет. Не уверен, что полная честность в пиаре действительно работает.

Пиарщик, агент внешней консультирующей фирмы из Провиденса, повернулся к Рою, пытавшемуся задавить усмешку. Выглядел он несколько сбитым с толку:

— Мэр Кристнер?

— Не думаю, что этот сработает, Джеймс. Давайте посмотрим следующий.

— Ну хорошо, — тот нажал кнопку на пульте и компьютер переключился на следующий слайд. На этом было изображение города на горизонте, снятое откуда-то из залива, с Вышкой, смещённой в сторону; ранний утренний свет озарял всё и заставлял выглядеть куда чище, чем оно когда-либо было на самом деле. Даже вода поблёскивала голубизной, что определённо не было привычным. Тускло серая и затянутая туманом была бы правдоподобнее, подумал Рой, но промолчал. Бедняга смотрел с такой надеждой после более дюжины попыток, которые разгромил совет (большинство его членов, казалось, получало от процесса извращённое удовольствие).

В этот раз слоган гласил: "Броктон-Бей — место для всей Семьи". Рой слегка поморщился. Это было просто самую чуточку слишком точно.

— Мы думали про игру слов, — улыбнулся пиарщик. — Из-за Семьи, само собой. Юмор в рекламе демонстрирует замечательное воздействие, и мы часто обнаруживаем, что скрытые шутки более...

Рой вскинул руку и оборвал его на полуслове.

— Я понял, Джеймс, и это восхитительно. Проблема в том, что он... как бы это сказать? ...

— У нас тут их уже по меньшей мере пять, — вздохнул очередной член совета. — Я благодарен им, и не возражаю против тех, которые у нас есть, но... не уверен, что мой рассудок выдержит всю Семью. Кто знает, сколько их там? — он указал на экран. — Это звучит немного слишком похоже на приглашение. Люди уже шутят насчёт переименования города по книгам Лавкрафта, и я не вполне уверен, что снабжать их новым арсеналом в этом плане такая уж чудная мысль.

Рой и почти весь совет медленно кивнули.

— Всё как он и говорит, — прокомментировал Рой.

— Ясно, — Джеймс несколько секунд разглядывал собственный слайд, слегка содрогнулся и вдавил кнопку. — Быстро переходим...

Откинувшись назад, Рой незаметно посмотрел на часы.

123 ... 4445464748 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх