Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Унесенный ветром. Книга десятая - Без масок


Статус:
Закончен
Опубликован:
25.08.2020 — 31.12.2020
Читателей:
36
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хороший бой... — начал Цуцуи. — Хотел бы я сказать. Но увы, это было, как сейчас говорит молодёжь, отстойно. Ты и трёх минут не продержался. Кудзё-кун не настолько хорош, чтобы сливаться настолько позорно. Ты позорище, ученик.

— Спасибо за поддержку, учитель, — произнёс я усмехнувшись.

— Ах да, поддержка... Как я мог забыть? Кхм... — изобразил он собранность. — Ты неплохо держался, ученик. Первые пару секунд. А потом таким позорищем стал... — покачал он головой.

Показательно вздохнув, я поинтересовался:

— Мы уже можем ехать домой?

— Езжай, если хочешь, а я посмотрю, чем всё кончится, — ответил он.

А, ну да, забыл. В турнире же помимо меня, его ученика, ещё другие Цуцуи участвуют. Не может он просто взять и уехать. Что ж, тогда и мне придётся немного задержаться — чисто для приличия.

Спустя восемь минут после окончания моего боя, когда мы с учителем были во дворе, к нам подошёл Кудзё Гакуя.

— Ты неплохо держался, — произнёс он, после того как поклонился Цуцуи.

— Видишь, ученик? Вот что такое поддержка, — произнёс Цуцуи важно. — Ложь прямо в глаза. Оно тебе надо?

— Ну почему сразу — ложь, Цуцуи-сан? — улыбнулся Кудзё. — Он и правда неплохо держался.

— Поначалу, — вставил Цуцуи.

— Поначалу, — подтвердил Кудзё.

Уж не знаю, правда это, или он просто не хочет со стариком спорить.

— Вам остаётся выиграть турнир, Кудзё-сан, — улыбнулся я, игнорируя Цуцуи. — Чтоб мне не так обидно было.

— Да ты тот ещё мечтатель, ученик, — протянул Цуцуи. — Без обид, Кудзё-кун.

— Да всё в порядке, — отмахнулся тот. — Я реально оцениваю свои силы. Мне даже в финал выбиться нереально.

— На этот счёт у меня подруга как-то отличную фразу выдала, — произнёс я улыбаясь. — Правда, мне её невеста пересказала, так что за достоверность не ручаюсь, — после чего поднял вверх указательный палец и произнёс: — На нашем уровне реальность не имеет значения, важно лишь наше желание.

— К сожалению, я не на вашем уровне, Аматэру-сан, — хмыкнул он.

— А уровень определяем только мы, Кудзё-сан, — пожал я плечами. — Я вон вообще Сакураем родился.

На это задумались оба. И старый, и молодой.

— Получается, ты и не собирался выигрывать? — спросил неожиданно Цуцуи.

— А зачем мне это? — посмотрел я на него с удивлением.

— М-м-м... Недоработочка, — пробормотал он.


* * *

На турнире я задержался. Просто хотел дождаться первых боёв второго тура и отправиться домой, но среди первых бойцов участвовал Кудзё и он... Кудзё буквально божил. Размазал внука главы Рода О, вынес наследника Сюнтэн, на равных сражался с представителем Рода Ашра... Короче, Кудзё сделал то, во что и сам не верил — он вышел в финал. Да блин, в это вообще, похоже, никто не верил.

— Опасный ты тип, ученик, — произнёс Цуцуи.

— Вы о чём? — не понял я его.

— Да так... — не стал он отвечать. — Но свой уровень Кудзё явно поднял.

— Да? И докуда он дошёл в прошлом году? — спросил я.

Посмотрев на меня словно на дебила, Цуцуи ответил.

— Во втором туре проиграл.

И что я такого спросил? С хрена ли он на меня так смотрит? Откуда мне вообще знать, когда Кудзё проиграл в прошлый раз?

— Ген-кун, Аматэру-кун, — подошёл к нам Тоюоки. — Весьма занимательный в этом году турнир, а?

— Твой внук проиграл слабаку, — тут же произнёс Цуцуи. — Так что да, весьма занимательный.

— Не повезло, бывает, — пожал плечами Тоюоки.

— А твой сын проиграл моему внуку, — продолжал Цуцуи сыпать соль на рану старого... видимо, соперника.

А может, даже и друга.

— Ты отличный учитель, я с этим никогда не спорил, — поднял Тоюоки руки. — Сам слабак, правда, но это к делу не относится.

— Очень спорное утверждение, — произнёс раздражённо Цуцуи.

— Шестьдесят восемь против пятидесяти двух, — произнёс с иронией Тоюоки. — Довольно большой разрыв, чтобы называть утверждение спорным.

Это, видимо, количество побед друг у друга.

— Не согласен, — произнёс Цуцуи. — Тот же турнир я выигрывал чаще. Была бы цель, а победить тебя не составит труда.

— Какие мы смелые. Так может давай в следующем году поучаствуем? Посмотрим, кто тут главный крутыш?

Скучно что-то становится. Они тут о своём, а я как дурак рядом стою и молчу.

— Договорились, — ответил Цуцуи насмешливо. — Готовься рыдать, Тою-кун.

— Твой проигрыш уже давно не заставляет меня рыдать, — не полез за словом в карман Тоюоки.

— Ага, так ты всё-таки рыдал в тот раз! — вскинул брови Цуцуи.

Боже, спасите меня кто-нибудь. Надо было валить отсюда, пока мог.

— Это старческий маразм, Ген. Освободись от этих иллюзий.

— Рыдал, как маленькая девочка, оттого, что смог чиркнуть меня по руке, — насмехался над ним Цуцуи.

— Чиркнуть? Да ты этой рукой двигать не мог! — возмутился Тоюоки.

Влезать в разговор старших, конечно, нехорошо, но будем считать, что только в серьёзный разговор.

— Кхм, прошу прощения, — не дал я ответить Цуцуи. — Не хотел вас прерывать, но мне уже домой пора.

— Точно! Совсем меня этот... Заговорился, короче. Собственно, я к тебе подошёл, Аматэру-кун, — произнёс Тоюоки.

Цуцуи в этот момент был крайне недоволен, так как формально в их перепалке победил Тоюоки. Именно за ним было последнее слово.

— Внимательно вас слушаю, О-сан, — чуть поклонился я.

— Как ты смотришь на дружеский спарринг? — спросил он.

Рано или поздно кто-нибудь должен был предложить мне нечто подобное. Даже странно, что так долго ждали.

— В каком виде вы хотите его провести? — уточнил я. — И когда?

— Да прямо сейчас, — пожал он плечами. — Планировать на другой день... Даже не знаю. Мы оба с тобой занятые люди, а сегодня и я свободен, и ты.

— Эм... — как-то, немного неожиданно. — В принципе, я не против.

— Вот и отлично, — улыбнулся он. — Спарринг дружеский, на мечах. Хочу посмотреть, на что ты способен как фехтовальщик, если тебя не сдерживать. Никаких внешних техник, только напитка бахиром и "доспех духа", чтобы ты не стеснялся бить в полную силу.

Бросив взгляд на группки людей, которые стояли то тут, то там, и которые, в общем-то, не обращали на нас внимания, я решил внести некоторые изменения в план.

— Если позволите, О-сан, я тоже хочу внести пару предложений. Точнее, даже одно, — произнёс я.

— Конечно, Аматэру-кун, — кивнул он. — Имеешь полное право.

— Давайте начнём как фехтовальщики, а там как пойдёт, — произнёс я, глядя ему в глаза. — Жестить не будем, сражаться в полную силу не стоит — и мы не враги, и место не то. Да и спарринг — дружеский.

— Ты уверен, Аматэру-кун? — тут же отреагировал Цуцуи. — Тоюоки "виртуоз", он чисто случайно может сильно тебе навредить.

— Ген прав, — кивнул Тоюоки. — Подумай ещё раз. Я предлагаю предельно безопасный вариант, учитывая показанные тобой силы. Ну или давай конкретнее. "Как пойдёт" — слишком размытое определение.

— А где мы будем спарринговаться? — решил я уточнить перед ответом на его вопрос.

— Вон, — кивнул он на остров посреди пруда. — Отличное место.

И отлично просматриваемое. Что мне, собственно, и нужно. Чем больше любопытных удовлетворит свой интерес, тем мне будет проще в будущем. Плюс небольшое отвлечение внимания от Хранилища.

— Хм, — посмотрел я на остров. — Думаю, можно остановиться на уровне "мастера".

— Нет, — тут же отреагировал Тоюоки. — Извини, Аматэру-кун, но я не могу... — замолчал он задумавшись. — Впрочем, ладно.

— Тою-кун... — начал Цуцуи.

— Не волнуйся, Ген, — поднял он руку. — Всё будет в порядке. Это дружеский спарринг. В конце концов, озвученное Аматэру-куном просто порог допустимого.

Старики меня явно всерьёз не воспринимают. Но это понятно, один — мой учитель и заботится обо мне, а второй — "виртуоз", для которого я просто... трудноуловимая мошка.

— Если мы договорились, то я пойду переоденусь, — произнёс я, когда Тоюоки замолчал. — У меня в машине как раз есть всё необходимое.

— Да, я тогда тоже пойду, — кивнул он. — Встретимся у моста.

У деревянного моста, который ведёт на остров, именно о нём и говорил Тоюоки.

— Буду ждать, — кивнул я.

Что ж, устроим представление.

Глава 11

На место встречи мы пришли с Тоюоки почти одновременно. Я чуть раньше, но уже подходя к мосту, видел, как он идёт в мою сторону. Одет он был в синее спортивное кимоно, а я в привычный мне комбинезон пилота МПД. Без шлема, правда.

— Ты всегда таскаешь подобную одежду в машине? — спросил Тоюоки, когда подошёл.

— У меня там много что припрятано, — усмехнулся я. — Ситуации разные бывают.

Не говорить же, что всё лежит в подпространственном кармане?

— Час назад я бы посмеялся над этим, но... — покосился он на остров. — Да, в чём-то ты прав. Никогда не знаешь, что произойдёт через час, — после чего повернулся к слуге, который его сопровождал, и взял у него два деревянных меча, один из которых протянул мне. — Не сдерживайся, покажи мне хороший бой.

— Я постараюсь, — кивнул я.

Но показывать всего не буду.

— Последние уточнения по спаррингу, — произнёс он, бросив взгляд на Цуцуи, стоявшего слева от меня. — Сначала сражаемся как мечники. Только внутренние силы плюс "доспех духа" с моей стороны. В какой-то момент боккены не выдержат, после этого ты можешь использовать всё что хочешь, мне же придётся сдерживаться, — не только из-за меня, кстати. "Виртуоз", во всей своей красе, может и зрителей зацепить. — Мой максимум — уровень "мастера", но надеюсь ты мне простишь то, что я не буду использовать весь потенциал "мастера". Я тебя уважаю, Аматэру-кун, но это всё же не бой насмерть.

— Понимаю, — кивнул я.

— Тогда пошли, — закончил Тоюоки, ступая на мост.

Я же бросил взгляд на гостей и участников турнира, некоторые из которых уже достали смартфоны, и направился вслед за оппонентом.

Выйдя в центр острова, мы замерли друг напротив друга. Ни он, ни я не становились в какие-то стойки, просто стояли, опустив боккены. На лицах обоих были лёгкие улыбки — оба верили в свои силы и считали, что сможем удивить противника.

Первым с места сорвался Тоюоки. Не потому, что у меня нервы крепче, просто смысла стоять и ждать у моря погоды не было, да и на бой меня вызвал именно он, а значит и сам бой нужен в первую очередь ему. Расстояние в пять шагов он преодолел одним прыжком, ударив снизу вверх. Скорость старика впечатляла, но только по сравнению с другими бахироюзерами, мне же на эту скорость было плевать. Я просто сделал шаг назад и ткнул его боккеном в бок. Естественно, попал. На тычок Тоюоки не отреагировал и, продолжая движение, сделал второй удар, на этот раз сверху вниз. И опять не попал, так как я вновь увернулся, шагнув в сторону. В целом эти два удара были реально хороши. Чёткие, сильные, быстрые. Очень быстрые. Только вот против меня бессмысленные. Я был под несколькими Фокусами и Ускорениями — бахироюзеры в принципе не могли сражаться на моей скорости. А, нет, поправочка — есть камонтоку на скорость. Насколько такие камонтоку ускоряют пользователя, я не знаю, потому и говорить, что бахироюзеры все поголовно медленнее меня, не могу. Хм. Кстати, есть ведь ещё и артефакты, которые увеличивают скорость... Да, пожалуй, я поспешил с высказыванием, но подавляющая часть бахирщиков всё же гораздо медленнее меня. Про реакцию вообще молчу.

Для простых людей, удары Тоюоки были быстры, почти неразличимы, а ведь он мечник металла, а не пользователь стихии Молнии. Тем не менее десятилетия тренировок дали свой результат. Только вот мне, как уже говорилось ранее, плевать на эту черепашью стремительность. После второго удара я тоже взмахнул мечом, на этот раз пройдясь клинком боккена по ноге Тоюоки.

Продолжать атаку он не стал, отпрыгнув в сторону, одновременно с этим взмахнув мечом параллельно земле. Если бы я последовал за ним, было бы... неудобно.

— Потрясающая реакция, Аматэру-кун, — с усмешкой произнёс Тоюоки. — Зачем тебе вообще фехтование? Можешь просто палкой махать.

— Пафос, О-сан, — ответил я такой же усмешкой. После чего сделал Рывок в его сторону, выходя из которого нанёс горизонтальный удар в бок противника, отчего он улетел метра на три в сторону. — Меч даёт нехилую прибавку к пафосу, — после чего глянул на обломок боккена в своей руке и, отбросив его в сторону, закончил: — Похоже, пора переходить к тяжёлой артиллерии.

— Раньше, чем я думал, — произнёс Тоюоки, поднимаясь с земли. — Но и так неплохо.

После чего одним единым движением перетёк в стойку син-но камаэ — боком к противнику, рукоять меча у плеча, клинок — параллельно земле и смотрит в сторону оппонента. И вроде всё, встал и не двигается, но чувство опасности подсказало, что Тоюоки уже работает. Рывок в сторону, и в то место, где я стоял ударили выросшие из земли металлические столбы. Тоюоки нанёс укол мечом, и мне вновь пришлось делать Рывок в сторону, на этот раз уходя от четырёх клинков, появившихся в воздухе перед стариком и полетевших в меня. После укола он взмахнул мечом вверх, и подо мной из земли выскочили копья. Взмах мечом вниз, и с неба упали точно такие же. Правда, я уже десятью метрами левее, но тем не менее скорость создания техник впечатлила. Со стороны казалось, что Тоюоки просто отрабатывает удары мечом, но с каждым взмахом клинка меня атакует какая-то техника.

После десятка Рывков я решил, что показухи хватит — пора и мне атаковать. Очередной Рывок, и я оказался вплотную к противнику. Первым ударом кулака сбил в сторону меч, вторым провёл апперкот, третьим пробил по печени, наклонился, пропуская над головой боккен, вломил по колену, выпрямился и пробил ещё один апперкот падающему на колено Тоюоки. И только после этого сделал Рывок, разрывая дистанцию, чтобы полюбоваться выросшим вокруг противника пятачком широких лезвий, которые через секунду опали металлической стружкой. Кстати, практически ни одна техника старика долго не держалась, превращаясь через какое-то время в ту самую стружку. Практически — и это подозрительно. Несколько копий в одной стороне, столб в другой, огромный диск в третьей. Чёт он затевает.

А потом с неба начали падать полуметрового диаметра шары. Не очень густо, так что мне не пришлось напрягаться, уходя из-под них. Гораздо хуже, что они тоже не превращались в стружку — помимо общего подозрения насчёт какой-то готовящейся пакости, стало банально сложнее перемещаться по полю. Но самое поганое — я точно знал, что Тоюоки может заставить эти шары взрываться. Учитывая, что он обязался сдерживаться, защитная Сфера должна выдержать, да и в целом должна, просто меня сам факт подобных мин под ногами напрягал.

Я вновь атаковал. Сблизился и начал его планомерно избивать. Ему это не сильно мешало, так как я и бил не с той частотой, как в реальном бою, да и саму силу удара старался сдерживать. Один удар вместо четырёх, да ещё и вполсилы, он мог держать очень долго. Да и создавать техники ему это явно не мешало. Пробовал он, кстати, сражаться и как полноценный мечник. Бахирный мечник. У них ведь основная сила удара приходится именно на меч, это со мной такой стиль боя не проходит, я просто уворачиваюсь от всего, что летит в мою сторону. В том числе и от клинка. Тем не менее повышенное чувство опасности подсказывало, что такие вот удары простым боккеном были не чета пущенным до этого техникам. Даже не знаю, выдержит ли защитная Сфера полноценный удар меча "виртуоза". Должна, по идее.

123 ... 2223242526 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх