Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Унесенный ветром. Книга десятая - Без масок


Статус:
Закончен
Опубликован:
25.08.2020 — 31.12.2020
Читателей:
36
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Стерв-мод включила? — уточнил я.

— Ага, — ответил Акено. — Целый день весь дом терроризировала.

— Главное, сейчас всё нормально, — пожал я плечами.

— Ну да, — вздохнул он. — Только вот сёгибан отдавать по-прежнему не хочет.


* * *

На приём Кагуцутивару я прибыл примерно через час после начала этого самого приёма. То есть не среди первых, но и далеко не последний. Причём в этот день я решил совместить сразу два дела — и Казуки раскрыть, и свою наложницу представить. Естественно, с Акеми я на этот счёт поговорил не вчера и даже не позавчера, причём всё оказалось даже проще, чем я думал — собрал волю в кулак, поехал к ней, сказал... И получил кучу визгов и уверений, что она на всё согласная. И вроде всё здорово, но что-то мозг царапнуло. Возможно, потому что готовился к более сложному разговору, а не к радостным визгам....

Сложнее было свести Акеми и Норико. Вот уж где пришлось понервничать. Моя жёнушка хмурилась, злилась, пыхтела, а Заноза на это лишь улыбалась. И ведь не ехидно или злорадно, нет, Акеми просто демонстрировала радость. Прожжённая бандюганка вела себя словно девица на свадьбе, отчего Норико, похоже, даже не знала, что делать. Я чётко видел её желание докопаться до Акеми и был на стрёме, готовый в любой момент погасить конфликт... но конфликта так и не случилось. Не сумела Норико подобрать ключик к наложнице своего мужа. Не получилось у неё начать конфликт так, чтобы не она была зачинщицей. Акеми хоть и была весёлой и радостной, не забывала о своём положении — Норико была выше её, и Заноза постоянно это подчёркивала. В общем и целом, складывалось ощущение, что Акеми размазала девчонку, которая постоянно её провоцировала. Моя жёнушка тоже это понимала, отчего злилась ещё больше, но черту всё равно не переходила.

Вся эта история мне, естественно, не нравилась и дико напрягала. Признаться, я уже не был так уверен, что справлюсь со своими женщинами, особенно после того, как в семью вольётся Мизуки. И даже слова Атарашики, заметившей моё состояние, успокоили лишь чуть-чуть.

— Они разберутся, поверь старой опытной женщине, — заметила она сегодня утром. — Ну или в бандитку свою поверь. Она уладит дело миром.

— Учитывая, что в наложницы её мне ты пропихнула, то тут ещё вопрос — чья она бандитка, — проворчал я.

— Кто кого имеет, тому тот и принадлежит, — отрезала Атарашики грубовато. — К тому же тебя никто ни к чему не принуждал. Я лишь предложила и обосновала своё предложение, а решение было за тобой.

И ведь не поспоришь.

В общем, к Кагуцутивару я поехал не только с Норико, но и с Акеми. Плюс Казуки со своей невестой. Именно в таком составе мы и появились, и предстали перед Фумики и его женой, которые встречали гостей на входе в поместье Рода.

— Аматэру-кун, — улыбнулся мне старик. — Нори-тян. Наката-сан.

Причём при обращении к Акеми его голос слегка охладился. Да и само оно при разнице в их положении было... м-м-м... Скажем так — подчёркнуто сухое. Но это нормально, Фумики и не мог поприветствовать её иначе. Вне зависимости от того, как он к ней относится на самом деле. Тот же Акено, продемонстрировавший пофигизм к моему желанию взять себе наложницу, на месте Фумико тоже обратился бы к ней подобным образом. И да, Фумики был предупреждён насчёт её присутствия. Отреагировал он... сдержанно. Лишь бровь поднял. Так что по факту я без понятия, как он относится к тому, что у меня появилась наложница.

— С днём рождения, Кагуцутивару-сан, — чуть поклонился я. — Желаю вам всего того, что вам уже пожелали, и ещё чуть-чуть.

— Благодарю, Аматэру-кун, — кивнул он.

Долго мы не общались, так как за нами ждали своей очереди другие аристократы, тем не менее с Казуки старик пообщался отдельно, несмотря на то, что тот прибыл как часть нашего Рода. То есть мы были одной компанией во главе со мной. Во двор нас провожала девчушка лет шестнадцати, одна из сколько-то там -юродных сестёр Норико. Приведя нас во двор, где уже находилось некоторое количество гостей, юная Кагуцутивару с поклоном удалилась.

Из моих знакомых я увидел лишь представителей Рода Мацудайра, состоящих в клане Фудзивара, самих Фудзивара, Род Ашра — вассалы Кагуцутивару, Нагасунэхико, компашку Цуцуи во главе с моим учителем и пару представителей Рода О, у которого я покупал себе самолёт. Остальных гостей я, понятное дело, тоже знал, но с ними у нас максимум пара разговоров была на таких же приёмах, как этот.

Повернувшись к Казуки, чуть повёл головой, чтобы тот подошёл ко мне.

— Ну что, малыш, готов? — произнёс я, встав таким образом, чтобы наши лица нельзя было толком разглядеть ни гостям, ни камерам поместья. Последнее не обязательно, но... привычка.

— Готов, Синдзи-сан, — чуть кивнул он.

— Выдай-ка мне напоследок свой фирменный взгляд, — улыбнулся я.

На что Казуки на мгновенье закатил глаза, после чего преобразился, глядя на меня высокомерно-презрительным взглядом.

— Бр-р-р... — подала голос стоящая рядом Норико. — Надеюсь, чему-то хорошему ты тоже можешь научить. Бедный ребёнок.

— Согласна, Норико-сан, — произнесла Акеми, — так и хочется по этому лицу ударить.

— Всё-то вам бить, — изобразил обиду Казуки.

— А вот сейчас ты такой милашка, — улыбнулась Акеми.

— Не хочу соглашаться, но это так, — вздохнула Норико.

Ну ещё бы. Уж что-что, а милый вид парень научился делать виртуозно. Вовсю пользуется своей внешностью.

— Тяжко мне с таким мужем придётся, — вставила Эрна.

Ба, да они его троллят.

— Не волнуйся, на защиту чести этой милахи мы встанем всей семьёй, — произнесла Норико.

— Но замки в его комнате поменять, на всякий случай, нужно, — добавила Акеми.

— Согласна, — кивнула Норико.

— Решено, — поставила точку Эрна.

— Синдзи-сан, — произнёс Казуки жалобно. — Меня обижают.

— Удар ниже пояса... — пробормотала Акеми.

После недолгого, но весёлого разговора мы разделились. Я с Норико и Акеми в одну сторону, а Казуки с Эрной в другую. Теперь будем кружить по двору, держа друг друга в поле зрения.

Наша жертва пришла через сорок минут после нас. За это время я успел пообщаться с половиной гостей. Ничего серьёзного мы не обсуждали, просто вежливые приветствия. Сюнтэн прибыли в немалом количестве. Глава Рода, два его сына, их сыновья, правнук главы Рода, плюс жёны всех этих мужчин. Нехило. Но меня интересовал конкретно самый младший из присутствующих Сюнтэн, а если точнее, то — Сюнтэн Ишин. Девятнадцатилетний "ветеран", с которым, если всё получится, сегодня предстоит драться Казуки. Причём нам неважно, с кем именно начинать перепалку, главное, чтобы Ишин прибыл на приём. И он прибыл. Шансов, что будет иначе немного, раз уж было заявлено его присутствие, но мало ли...

Сюнтэн Ишин довольно забавный молодой человек. Как личность я его не знаю, но мне и его внешности хватает. Дело в том, что девятнадцатилетний парень, у которого, к слову, скоро день рождения, выглядит чуть ли не моложе Казуки. Серьёзно, ему скоро двадцать стукнет, а он больше мелкую девчонку напоминает. Самый настоящий трап. Ну, разве что вести себя старается всё же как парень. Светло-голубые волосы, короткая стрижка, традиционное мужское кимоно, которое чуть-чуть больше по размеру, чем надо, и придаёт ему некоторую неуклюжесть. Только вот верить этому образу я никому не советую — Сюнтэн Ишин сильный "ветеран", и это всеми признаётся. Так он ещё и обоерукий мечник. Такую милашку погладишь по голове и тут же лишишься руки. Суровый тип. В этом году он на турнире Дакисюро уже не выступал, а в прошлом чуть чемпионом не стал. Собственно, в финале именно его победил Райдон.

Вообще, Род Сюнтэн весьма интересный и, если бы не их к нам предвзятое отношение, мы бы вполне могли поладить. Кстати, любопытный факт — Сюнтэн Гичи, пятидесятисемилетний сын главы Рода, является Старейшиной. Лет пять назад он официально уступил своему сыну право наследования. Так что наследником Рода сейчас считается тридцатисемилетний Сюнтэн Ику, внук главы Рода и отец Ишина.

Естественно, сразу лезть на рожон никто не стал. Тем не менее Казуки довольно уверенно показывал свой пофигизм к Роду Сюнтэн, при этом постоянно находясь в их поле зрения. И, конечно же, Сюнтэн не выдержали. Точнее, не выдержали Наследник с сыном, что для нас фактически идеально. Остальные члены этого Рода уже минут двадцать как разбрелись по кучкам и своего интереса к Казуки не показывали. Подозреваю, что его и в самом деле не было. Не у всех, по крайней мере. Спустя полчаса своего появления на приёме Сюнтэн Ику вместе с сыном Ишином неторопливо направились в сторону Казуки. Делали они это не целенаправленно, так что время у меня было — наверняка ведь притормозят, ввязываясь в разговор с кем-нибудь из гостей.

— Девушки, — обратился я к Норико и Акеми, — вам пора погулять.

— Как скажешь, Синдзи, — ответила Норико. — Пойдём, старушка.

— С удовольствием, Норико-сан, — произнесла Акеми.

Их задача сейчас захватить Эрну и не ввязываться в это дело. Им ничего не грозит, но когда мальчишки выясняют отношения, девчонкам лучше находиться в стороне, дабы у нас, мальчишек, было больше вариантов действий. Всё-таки наличие рядом женщины порой ограничивает, особенно в аристократическом обществе, где при даме особо и не поругаешься. А ещё Норико должна представить обществу, в основном, конечно, женскому, мою наложницу. Тоже важное дело.

Отправив своих женщин делать своё дело, двинулся в сторону Казуки. Как и Сюнтэн, я не торопился, останавливаясь, когда кто-нибудь изъявлял желание пообщаться. Мне, в общем-то, и приближаться-то к парню не надо было — если что, я мог в любой момент оборвать разговор, благо повод был достаточно весомый. Именно так мне, в конечном итоге, и пришлось поступить.

— Прошу прощения, Такамуко-сан, — произнёс я, показательно наблюдая за разговором Казуки и дошедших до него Сюнтэн. — Кажется, моему воспитаннику требуется поддержка.

— Всё в порядке, Аматэру-кун, — ответил глава Рода Такамуко, посмотрев в ту же сторону. — Я понимаю.

Слегка поклонившись старику, отправился прямиком к зарождающемуся конфликту, при этом всем своим видом показывая, что не просто гуляю, а иду куда-то с конкретной целью. К месту действия я подходил со спины Сюнтэн, так что они меня не видели, зато я наблюдал эволюцию актёрской игры Казуки. Держа руки за спиной и покачиваясь с пятки на носок, парень держал на лице не просто высокомерно-презрительное выражение, но и умудрился добавить к нему ещё и иронию. Вряд ли он добился такого эффекта специально, но получилось убойно.

— И это мне говорит девчонка в одежде парня, — говорил Казуки. — Не позорься, дитя.

— Позорно не знать, с кем ты общаешься, — заметил Ику, явно опередив Ишина.

— Довольно самокритично, — ответил Казуки.

— Боги, Аматэру-кун, включи уже мозги, — усмехнулся Ику. — Или это простолюдинское наследие не даёт тебе понять, о чём говорит собеседник?

Похоже, Казуки конкретно так довёл мужика, если он переходит на личности.

— Казуки, — произнёс я, подойдя к ним. — Сюнтэн-сан, — после чего посмотрел на Ишина. — Эм... дитя. Я услышал, что тут обсуждают простолюдинов. Довольно интересная тема, не просветите, с чего всё началось?

Повернувшись в мою сторону, Ику слегка поморщился, а Ишин, казалось, сейчас просто лопнет от возмущения. А будь с нами женщины, на подобный пассаж с моей стороны ему просто пришлось бы отвечать. И отвечать жёстко. Потому я их и отослал.

— Синдзи-сан, — кивнул мне Казуки.

— Мы говорили о силе, Аматэру-кун, — произнёс Ику. — И о том, что не след наследнику столь, хех, древнего Рода, быть слабым как простолюдин.

— Хотите сказать, — приподнял я бровь, — что Казуки слабый? И откуда у вас подобная информация, позвольте узнать?

— О, ты сейчас, наверное, скажешь, что парень сильный, — улыбнулся Ику, — а мы должны будем поверить тебе на слово. Не так ли? Вы ведь Аматэру.

— А у вас какие-то претензии к моему Роду? — произнёс я уже серьёзно. — Озвучьте их, прошу.

— Нет, нет, что ты, никаких претензий, — усмехнулся Ику. — Просто мысли вслух.

— Твой отец ведёт себя как киношный злодей. Не находишь? — посмотрел я на Ишина.

На что тот устало вздохнул.

— Оу, а ведь и правда, если подумать... — почесал кончик носа Ику. — В любом случае, твой воспитанник, Аматэру-кун, действительно слаб. Могли бы и подучить его хоть чему-нибудь.

А быстро он переключился. Слова, вроде, и продолжают начатую тему, но тон, выражение лица, положение тела — всё говорило о том, что он скорее поучает младшего. Без негатива и претензий. Мол, обрати внимание, аристократ всё-таки. И это действительно немного сбило с толку. Я не удивился, не растерялся, но сходу придумать ответ, с учётом изменившегося поведения оппонента, не смог. Пришлось тянуть время, с удивлением осматривая Казуки.

— Вы заблуждаетесь, Сюнтэн-сан, — обернулся я к нему. — Мой воспитанник сильный. И да, если не устраивать спарринг, то вам придётся поверить мне на слово.

— Спарринг? — изобразил он задумчивость. — А почему бы и нет? Это будет интересно.

Попался, салага. Тридцать семь лет, а на такую худую наживку клюёшь.

— Давайте уточним, — произнёс я сухо. — Вы не верите мне на слово и хотите устроить спарринг моего воспитанника... с кем-то. Так?

— Мы взрослые люди, Аматэру-кун, — поморщился он, скорее всего напоказ. — Верить на слово довольно опасно, особенно если это слова Аматэру, обращённые к Сюнтэн. Можно долго плести кружева иносказаний, но и ты, и я отлично понимаем, что отношения между нашими Родами далеки от идеала. Ты утверждаешь, что наследник твоего Рода сильный. Докажи. Продемонстрируй, что слова Аматэру — это не слова каких-то там простолюдинов.

Ого. Похоже, мой возраст всё ещё играет. В ином случае я не понимаю, как человек уровня наследника Сюнтэн может столь топорно брать на слабо.

— И с кем вы предлагаете устроить спарринг? — спросил я.

— Да хотя бы с моим сыном, — кивнул он на Ишина. — Естественно, он не будет использовать мечи.

— А что так? — усмехнулся я.

— Хотелось бы увидеть, на что способен твой воспитанник, — усмехнулся в ответ Ику. — С мечами Ишин ему такого шанса не даст.

Немного помолчав, изображая задумчивость и нерешительность, посмотрел на Казуки. При этом поймал себя на мысли, что играть неуверенность, да и вообще что-либо играть, уже и не нужно. Но как-то по привычке продолжал.

— Что ж. Раз вы настаиваете. Пусть будет спарринг, — произнёс я, слегка поджав губы. После чего улыбнулся. — Здесь и сейчас вас устроит? Думаю, Кагуцутивару пойдут мне навстречу и всё организуют. Хотя нет, не прямо сейчас, давайте подождём, когда именинник встретит всех гостей.

— Я не против, — кивнул Ику.

И может, мне показалось, но сделал он это слегка неуверенно.

После того, как мы разошлись, я за Сюнтэн не следил, но время от времени посматривал в их сторону. И в какой-то момент мне повезло увидеть, как лысый старик с густыми бровями, которому Ику, судя по всему, рассказывал о случившемся, закатил глаза с таким видом, словно спрашивал у богов, за что они ему послали этого идиота во внуки. Глава Рода Сюнтэн явно не собирался доводить словесную пикировку до чего-то серьёзного. Если вообще её планировал.

123 ... 3435363738 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх