— ... стой, Габри, сейчас ветку сломаем!
— Рэй прижми вон ветки...
— ...Да не дёргай же ты так!...
— Рыжая, не мешайся!...
— ...сама не мешайся, лиса чёрно-бурая!...
Дверь распахнулась и я узрел четырёх очень симпатичных девушек, которые как муравьи дохлого кузнечика, тащили двух с половиной метровое деревце с широченными раскидистыми ветками, по полтора метра каждое. Усеянные длиннющими иголками лапы явно указывали на принадлежность сего образца флоры к отряду хвойных, но распространившийся по гостиной аромат смолы немного отличался от соснового или елового.
Я скосил глаза на стоявшую у противоположной стены Кацураги. Правая половина лица Мисато было лицом свирепого маньяка, готового к убийству с расчленением, левая — маленькой девочки, наблюдающей за вознёй клоунов на цирковой арене.
— Ну вот! — горделиво заявила Ферраро, когда реликт доисторических эпох был вытащен на середину комнаты. — Это самая лучшая из тех, что я обнаружила.
— А где ты её нашла? — поинтересовалась полным предчувствий тоном командир.
— В роще на склонах северо-западной гряды. — Габриэлла невинно захлопала ресницами.
— Рицко меня освежует. — прошептала майор и с обречённым видом направилась на кухню.
— Девчонки, а чем вы ёлку украшать будете? — внезапно оживился О`Хара.
Ответом ему были четыре полных превосходства взгляда.
— Мы уже об этом позаботились. Джентльмены, с вас установка Рождественской ели.
Verdammte Scheisse!
— Ф-фух, теперь думаю всё! — с трудом разогнув затёкшую спину я отковылял подальше и обозрел плоды наших с Чихиро страданий — хитро... ггм-гм придуманную конструкцию в самом центре котрой скрывалось ведро с погруженным в неё стволом дерева.
— Сгодится! — небрежным кивком Её Величество кайзерин Аска фон Цеппелин одобрила наш труд.
— Теперь начнём вешать украшения. — тихий голос Рэй стал подобен команде офицера, поднимавшего бойцов в ночную атаку.
И тут всё и началось.
Мы с Чи скромненько уселись на пороге моей комнаты (охраняя приготовленные мной подарки от всяческих посягательств) и запасшись стыренным у Лэнгли попкорном, тихонько кисли от смеха, наслаждаясь превосходнейшим зрелищем.
Истинно русская смекалка, подкреплённая сумрачным тевтонским гением, итальянским художественным вкусом и японским чувством прекрасного способны творить шедевры из подручных материалов самого разного происхождения.
Увы но, полёт девичьей фантазии не был по достоинству оценён майором Кацураги, которая почему-то не испытывала подъёма настроения от весёлой предпраздничной суеты.
— Эй, вы что творите? Аска, ты чего там роешься?
— Мисато, у нас закончились блёстки!
— А причём тут моя блузка, Аска?!
— Но на ней же такие шикарные стразы с блёстками!
— А ну не сметь!!! Со своих блузок сдирайте!
— Мы уже содрали, старшая сестра!
Кррак!! Хрррумц! Крррымс!
— А-ааа-ааа, мерзавки!
— Да ладно тебе, старшая сестра, ты же и так говорила, что эта блузка тебе на груди жмёт и уже год как её не носишь!
— Это же не повод её рвать!!
— Мисато, мы возьмём у тебя блеск для губ?
— А у тебя что, закончился, Аска?
— Ну да.
— А... зачем он тебе?
— Ну-у... им просто идеально покрывать гирлянды и...
— ПОЛОЖИ НА МЕСТО!!! Куд... А ну отдай!!!
Визг, шум, возня.
— Это ещё что такое? Вы где эти диоды откопали? А это... это же...! Рэй, где вы это нашли?
— В самых разных местах Мисато.
И ведь ни слова лжи не сказала сестрёнка!
— О нет...!!! Рицко завтра вас прямо в лаборатории повесит!!! А что я скажу начальнику спецсклада?
— Всё, что ты о нём думаешь, старшая сестра.
— @@@@@@
* * *
*@@@
* * *
**&&&&&@*&*&^*!!!!
Обиженная на подрастающее поколение, опекун эвакуировалась на кухню.
Зря.
— Мисато, не советую на кухне окапываться, нам ещё праздничный ужин готовить.
— @&%*#$!!!
— Мисато, а давай ты со своим мартини переберёшься в зал?
— И, старшая сестра, постарайся не надраться. А то не очень-то прилично будет, если ты в рождественскую ночь напялишь школьную форму Рэй и вообразишь себя волшебницей из "Сейлор Мун".
— @&%$#*@%&*#, вы у меня этой ночью не только Луну в матроске, но и небо в полоску увидите!!!
Попкорн приятно хрустел на зубах, а душа ликовала, наблюдая, как творится отмщение Кацураги за все перенесённые сегодня мной от неё издевательства.
__________________________________________________________________________________________________
* "Пенсакола" — американский тяжёлый крейсер из одноимённой серии начала 30-х, участвовал во Второй Мировой.
— И, старшая сестра, постарайся не надраться. А то не очень-то прилично будет, если ты в рождественскую ночь напялишь школьную форму Рэй и вообразишь себя волшебницей из "Сейлор Мун".
— @&%$#*@%&*#, вы у меня этой ночью не только Луну в матроске, но и небо в полоску увидите!!!
Попкорн приятно хрустел на зубах, а душа ликовала, наблюдая, как творится отмщение Кацураги за все перенесённые сегодня мной от неё издевательства.
Праздничный бедлам начал плавно перетекать в праздничные посиделки, когда нас прервал телефонный звонок. Девчонки, без устали хмыставшие по всей квартире, замерли, словно вспугнутые белки. Да и мы с О'Харой опасливо переглянулись — сейчас только Сахакиила вместо Санта-Клауса не хватало.
— Майор Кацураги слушает...
Сердце непроизвольно ёкнуло — неужели и новогодние праздники нам испортят?!
Но выражение лица командира обнадёживало — в случае боевой тревоги она бы так дурашливо не улыбалась.
— ...Хорошо, я сообщу пилотам... да ладно вам, уверена, они согласятся тут же, с радостью...
Так, а на что это мы должны с радостью согласиться?
Мисато положила трубку и с победоносно-коварным видом оглядела напряжённых подчинённых:
— Девочки и мальчики у нас для вас приятная новость...
Ф-фух! Впрочем, даже отсутствие ангела — уже хорошая
— Девочки и мальчики, у меня хорошая новость. — радостно объявила опекуне.
— Какая?! — у Нагисы с Аской глаза прямо загорелись
— Начальство вняло советам наших "психов" и решило организовать вам расслабуху под Новый Год!
— А точнее, Мисато? — Лэнгли аж вытянулась в предвкушении радостного известия.
— Точнее, Аска, решено дать вам возможность отдохнуть от полумесячной изоляции — 29-го в Геофронте ваша школа устраивает новогоднюю вечеринку. Если хотите, то можете пой...
— Да-а-а!!! — такой слитный ор сделал бы честь любой команде футбольных фанатов.
С другой стороны, почему надо отказываться от удовольствия пообщаться с народом. Поразвлекаться, потрепать языками, полюбоваться выкрутасами нашего неразлучного клоунского дуэта — Судзухары и Кенске.
— Ма-альчики, а что вы скажете? Неужели не согласны? — поинтересовалась Мисато, уперев руки в бока. Остальная часть баБардака внимательно таращилась на нас с явно читаемым мессиджем в глазах: "только попробуйте отказаться!"
— Я лично не против, командир, в конце концов, нам всем надо развеяться, встряхнуться, пообщаться с народом. Я вон давно с девчонками из нашей школы не общался.
Мда... это огонь азарта у Аски в очах голубых или пламень ревности?
— Чи-и...?
— Я — за. Целый месяц с Айюми только по телефону да по сетке общаюсь, а так хочется вживую с ней увидеться... Да и Сину стоит с Ай пообщаться...
Теперь и в рубиновых глазах Первой загорается подозрительный огонёк.
— Ну вот и отлично!
Мда-а, что-то мне подсказывает, что капитану Икари и младлею О'Хара суждено будет провести праздник пусть и в веселии, но под бдительным присмотром наших богинь.
— Мисато, а что с Габри? — киваю в сторону итальянки.
— А в чём вопрос? Так как сеньорита Ферраро приписана к тебе как личная охрана, то соответственно — она идёт с тобой.
— Девчонки, а кто в чём пойдёт?!! — спохватывается кацурагинский клон.
О, нет, только не это — трёп и споры на эту тему теперь на весь вечер!!!
— Ну, я...
Началось...
— ...в синем?...
— ...тот самый брючный, что у нас с Мисато...
— ....нет-нет, Рэй, тебе лучше подойдёт то чёрное...
— Так, бойцы, отставить гардеробный диспут! Ещё успеете! — после четверти часа наслаждения птичьим базаром командным рыком прерываю галдёж. — Вы, насколько мне помниться, затеяли сегодня праздник не для обсуждения вопроса "что надеть на вечеринку", а для вымо... гм-гм празднования католического Рождества. Так что...
— Подарки?!!
— Они самые. — надеюсь после этого они не станут зацикливаться на шмотках... хотя... девушки существа упрямые и упорные...
— Синдзи, паршивец, тогда чего ты тянешь?! Тащи мешки!
И вот наступает момент истины — Габри и Рэй смотрят на врученные им мешки. Блондинка с радостным предвкушением, альбиноска — с удивлением и растерянностью.
А вокруг три вихря мечутся, два — чёрных, один — рыжий.
— Уии-и-и-и... ну же, ну же...! — Мисато по прыгучести сейчас Нагисе ни в чём не уступает.
Первой очнулась итальянка — хрустнул сургуч, скрипнул завязанный на горловине мешка шурок, тихо прошелестела ткань...
— Oh Dio, che cosa bella!! Egli Х semplicemente perfetto!* — восхищённая Габриэлла вертела здоровенного Винни-Пуха под аккомпанемент ахов и вздохов окружающих.
Правда, от канонного отечественного данный ведмидь отличался наличием разгрузки и кобуры, словом — под стать его владелице.
— Винни-Пух?
— Ага, он самый.
— А что у Рэй? — очнувшаяся Мисато уже метнулась к растерявшейся Первой. — Ну же, Рэй, покажи, что у тебя?!
Скррыпс, вжихс, ш-шурх...
— Ого, Рэй, да это же твоя...!!
Всеобщий вздох восхищения подтвердил мою правоту в выборе подарка для сестры. Большой одноглазый плюшевый евоид, в котором все тут же узнали Еву-00.
— Красивая... — смущённая улыбка сменилась радостной. — Синдзи, спасибо!
— Синдзи, спасибо!!! — Габри, ловко сграбастав в охапку, наградила меня сочным поцелуем. Правда, только в щёку.
— В губы целуй, Габри, в губы и взасос! — тонкая натура похабницы Мисато не выдержала. — И обнимай его покрепче! Пользуйся легальной возможностью позажиматься!
Не успел освободиться (с величайшей, признаюсь, неохотой) от объятий Ферраро, как последовали благодарные обнимашки от Аянами:
— Спасибо, Синдзи!
А тем временем, в дело вступил О'Хара:
— Аска, это тебе! Твоя любимая стрелялка с модами, о которых ты так мечтала! — Пятый протянул Второй красиво упакованный свёрток.
— Чи-ии, ты просто прелесть!
Ну, а дальше последовал всеобщий осмотр и изучение плюшевых красавцев.
— Они большие, удобно с собой в постель брать! — авторитетно заявила Сорью.
— Ага, он большой, мягкий, долго тепло держит. — поддержала её Каору.
— Вот дурёхи! — не выдержала Кацураги. — У них парни под боком, а они...! Не куклу, а мужика под бок в постель надо класть!
— Ладно, у Аски с Габри и Нагисой проблема с выбором — Син один на троих, хотя при желании... — бурное воображение сыграло с нашими красавицами дурную шутку — побагровели мигом. — Но, у тебя-то, Рэй, Чихиро прямо под боком! Хватаешь парня и к себе!
Чихиро с Рэй мигом присоединились к племени краснолицых. Надо выручать сестрёнку и остальных.
— Мисато Кацураги, — с торжественной рожей вкидываю правую ладонь в жесте рыцарской присяги. — Как командир роты "Альфа" и взвода "Эхо", кавалер Креста ООН и ордена Золотого Коршуна клянусь, что приложу все силы для решения вопроса устройства твоего супружеского счастья!
— Синдзи! — поперхнувшаяся мартини Кацураги возмущённо вскидывается. — Паршивец! Это ты мне так за дневную взбучку мстишь?!
— Мисато Кацураги, — копирует меня Лэнгли. — Как пилот взвода "Эхо", кавалер Креста ООН, клянусь, что тоже сделаю всё для чтобы помочь тебе найти мужчину твоей мечты!
— Аска!!
— Мисато Кацураги, как пилот взвода "Эхо", кавалер Креста ООН и твоя младшая сестра, я клянусь, что приложу все усилия для поиска подходящего для тебя мужика!
— Нагиса!!!
— Мисато Кацураги, как пилот взвода "Браво", кавалер Креста ООН, клянусь, что вместе с товарищами, ради вас не пощажу себя в поисках достойного вас спутника жизни!
— Чихиро!!! Рыцарь несчастный!!! Да вы что, решили сегодня меня доканать?!!
— Мисато Кацураги, как друг и коллега по работе, клянусь, что помогу найти вам принца вашей мечты!
— Габриэлла!!!
— Мисато Кацураги, — не удержавшись, альбиноска со слабой улыбкой тоже поднимает ладошку. — Как командир взвода "Браво", кавалер Креста ООН, клянусь, что вместе с братом и напарниками помогу найти идеально подходящего тебе мужчину!
— Рэй... — страдальчески протянула опекун, но затем беспомощно махнула рукой. — И ты туда же? Решила повторить свой утренний фортель? Да? Ну что я тебе плохого сделала? Я же тебя ни ругала, ни наказывала, ни обижала... За что ты со мной так... ?
— Командир, мы же любя. Ты нам дорога и мы все хотим, чтобы ты была счастлива.
— Угу, и утреннее представление тоже из любви ко мне? Господи, ну за что мне этот детский сад? В наказание чего...?
— Это не наказание Мисато, это высшая милость Небес!
— Синдзи, счастье ты моё непрошенное...
— Мисато, ты пьяна...
— Ещё нет... Кстати, где мой "мартини" — я уже не могу смотреть на всё это трезвыми глазами!
* * *
— ...Вва-ай!!! ...Мамочки-и!!!...
— ...Ой-ой-ой!!!... ...Мисато, как ты смее... а-ай!!!...
— ...Как я смею?!! Я вам сейчас покажу и докажу, как я смею и какие у меня на это права, негодяйки!!!...
— ...Ай-айяй!!!...
— Старшая сест... в-вай!!! ...больно же...!
Убью, зараз таких! Вот возьму и поубиваю! Пройдусь ремнём по их аппетитным задницам, чтоб знали, как в шесть утра визжать!
Но, выбравшись из комнаты, я понял, что излияния моего гнева были бы уже лишними — Второй и Четвёртой с лихвой хватало и невыспавшейся похмельной Кацураги... вооружённой добротным армейским ремнём. Опекун, войдя в раж, уже загнала растрёпанных, насмерть перепуганных подчинённых в угол между креслом и диваном с явным намерением отвести душу по полной программе. Попытка воспользоваться отвлечением внимания Мисато на моё появление и проскользнуть мимо экзекутора была тут же беспощадно пресечена посредством того самого экзекуционного агрегата. Пара метких ударов — и последние надежды человечества, элитные бойцы вооружённых сил ООН, гордость сверхдержав, с истошным писком снова забились в угол.
— Командир, это что за зверство?
Нет, я понимаю, что Аска с Нагисой давно заслуживают хорошей порки, но не в такую же рань!
— Это не зверство, Син, а воспитание молодёжи.
— Понятно — проведение воспитательных мероприятий по разъяснению подрастающему поколению о вреде влияния алкоголя на молодые организмы подростков.
— Вот-вот, учу уму-разуму эту пьянь малолетнюю.
— Сама же с похмелья шатаешься! — донеслось обиженное бухтение из кучки в углу.
— Вы бы свои рожицы видели, солнышки. — неожиданно ласково проворковала Кацураги, сминая изящными, но сильными пальцами "универсальное воспитательное устройство N1".