Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кто ты, Каору?


Опубликован:
15.11.2011 — 08.05.2014
Читателей:
19
Аннотация:
Что делать, если ты - попаданец во вселенной Евангелиона? Да ещё в теле главного героя. И всё оказывается всерьёз, по настоящему. Люди, ангелы, Евангелионы... Вот они, перед тобой - настоящие, живые, во плоти... Попытаться выжить, изменяя ход событий и поступки оживших вокруг тебя персонажей. Конечно, сюжет аниме тебе известен. Ты старше того, в чьём теле оказался, ты опытнее и умнее, ты знаешь, кто есть кто, ты знаешь, с какими ангелами придётся сражаться, в какой очерёдности они будут нападать... Сакиил, Самсиил, Рамиил, Гагииил... Да, есть отличия, и, порой значительные. И победы даются куда тяжелей, чем персонажам сериала. И врагами оказываются не только монстры-пришельцы, но и обычные люди. И боль, кровь, страдания, смерть вокруг самые, что ни на есть настоящие. Ты начинаешь жить новой жизнью, такой же реальной, как и прежняя. Конечно, всё это преодолимо, врагов можно победить, проблемы можно решить... А что делать, если всё начинает идти не так? Если предпоследний ангел появляется раньше положенного срока? И не оттуда, откуда его ждёшь? Если он не тот, кого ожидаешь встретить? Если это не он, а ОНА? И она так похожа на...? Да и ангел ли она вообще? А может, это и не враг, а друг? Как быть, что делать, как поступить? Когда знание сюжета оказывается бесполезным, когда остаётся полагаться только на собственную интуицию и жизненный опыт. Всё начинает казаться сложным, запутанным, непонятным... Но главное задание пока никто не отменял - выжить и победить. Не смотря ни на что...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Впрочем, в любом случае, в НЕРВе есть кому разбираться. Вот пусть народ и отрабатывает народные, то бишь, всепланетные деньги. А наше дело воевать чем дают. Так, а сейчас кто пожаловал?

— Привет, Синдзи. — Ферраро! Эту гостью я тоже всегда рад видеть.

— Buon giorno, compagni di istruttore!*

— Felice di vederti in buona salute, signor capitano!** — шутливо козырнула итальянка. — Как ты себя чувствуешь?

— Иду на поправку. Ну а как тебя увидел, так сразу тонус поднялся, словно окончательно выздоровел.

— Вот не ожидала, что ты так радостно отреагируешь на мой визит.

— Ещё бы, Габри, Аска с Нагисой уже домой умотали, Рэй на процедурах — теперь от скуки хоть на стенки лезь.

— Не стоит, только краску испортишь. — деловито заметила Габри. — Лучше примись за это — учёные, говорят, способствует подъёму настроения и тонуса организма.

На тумбочку с шелестом опустился объёмный пакет. Я заглянул в него и расхохотался: Габриэлла была в своём репертуаре — тара была доверху заполнена шоколадками и пирожеными:

— Я тебя обожаю, Габриэлла! Ты — просто супер!

— ...Э-ээ... Синдзи, надеюсь ты не имеешь в виду то, с чем меня постоянно достаёт О'Брайан. — брови девушки взметнулись вверх — Ведь все слова Мисато и Нагисы о твоих чувствах ко мне всего лишь шутка, так? Ты же ко мне... То есть...

Эти слова вместе с выражением лица Габри развеселили меня ещё больше.

— Да и что ты такого смешного усмотрел во всём этом? — подозрительно прищурилась блондинка.

— Да ты не пугайся, ничего такого. Наоборот. — я вытер слёзы рукавом больничной рубахи. — Просто, зная твою любовь к сладкому, мне следовало ожидать, что ты притаранишь столько шоколада. Ну, а на счёт чувств, то можешь не паниковать — я не влюблён, ты для меня — прежде всего товарищ и коллега. И, перестань, наконец, верить подколкам Мисато и МиниМи — а то они тебе такого наплетут.

— Слава Богу. — Ферраро усмехнулась. — А то я уже решила, что ты как и Ларри, начнёшь ко мне клеиться.

Я в притворном испуге отшатнулся к стене:

— Ещё чего! Не хватало, чтобы своим штыком удалила мне всё, не мешающее воевать! Не-е, Габри, ни за что!

— Ну, учитывая, что ты пилот Евангелиона и всегда должен быть готов к исполнению служебных обязанностей, то я ограничусь хорошей трёпкой. — деловито возразила итальянка.

— Везёт мне на женщин с кровожадными наклонностями. — я зашелестел обёрткой "Сникерса". — Что нового в отделе, Габри?

— Ну, ничего такого особенного. Все возятся с вашими Евами и вооружением. Оказывается от выстрелов Сандалфона пострадало много электроники, ну и кое-что пришлось подвергнуть дезактивации.

— Ещё б не пострадало! — меня аж передёрнуло от нахлынувших воспоминаний. — Этот сталевар хренов так шибал током, что удивляюсь, как у нас, вообще, Евы не повырубались нафиг. Нам троим ещё повезло, а вот Аске пришлось драться без прицельного комплекса.

— Но и навскидку "вживую" выстрел из "Вархаммера" у неё получился просто прекрасный. — профессионал в Ферраро вытеснил остальных. — Да и вы с Рэй великолепно сработали. Такой дуплет! Так синхронно сработать даже опытные стрелки не всегда смогут.

— Ну так, за это и тебе тоже спасибо. Вы же с Лари старались, натаскивали нас всех.

Габри лукаво прищурилась:

— Хорошо работать со способными курсантами.

— И с великолепным, знающим своё дело инструктором.

Итальянка снова оглядела меня с подозрением:

— Опять комплименты в стиле О`Нила. Синдзи, ты точно не...

— Ну вот. — я закатил глаза. — А я-то думал, что только я здесь параноик. Оказывается, нет...

— До твоей паранойи мне далеко, капитан Икари.


* * *

— Ага, вот вы и попались голубки! — радостно завопила Мисато. — Синдзи, ты опять за своё. Аска с Нагисой домой уехали, Рэй у врачей, я на службе, так ты теперь с Габриэллой. Какой же ты бессердечный и коварный — бросил нас, бедных несчастных, невинных девушек.

Scheisse! Опять она примется изгаляться. Прошлый раз со своим клоном на пару целый спектакль закатили, теперь же, чует моя печёнка, меня соло в исполнении несравненной Мисато Кацураги.

— Это кто тут бедные, несчастные и невинные? — огрызнулся я. — Ты? Аска? Или, МиниМи? Так я вам и поверил!

— Не пытайся оправдываться, паршивец. — командир стремительно передислоцировалась к кровати, и тут заметила на тумбочке пакет и его содержимое. — Так, а это что? Шоколад? Пирожные? Габриэлла, это ты, значит, так решила нашего ловеласа задобрить, пока меня с девчонками поблизости нет?!

— Э-э, Мисато, я просто... — начала оправдываться смущённая Ферраро.Но, куда там — у майора начался припадок актёрского вдохновения:

— Вот уж от тебя я такой прыти ни как не ожидала! В тихом омуте оказывается, кое-кто водится! Ну, хитрюга, ну пройдоха! Этак, Габри ты нас всех в дурочках оставишь — оглянуться не успеем, как нашего Сина окончательного захомутаешь! Это я, видимо рано появилась. Минут пять ещё — и вы бы уже, наверное, вовсю обнимались-целовались!

Нет, всё — мужика командиру! Срочно! Если её не окрутить с кем-нибудь в ближайшие месяц-два, то кошмар мне гарантирован. Да и не только мне... Не до психушки, так до ЗАГСа, но доведёт! Решено, будем принимать всевозможные меры для её сближения с Кадзи! И, тут, наверняка, мне очень понадобится помощь ещё одной ходячей катастрофы — Нагисы Каору. Пусть младшая сестра поможет старшей обзавестись мужиком, пока та не пересватала-переженила всех своих подчинённых!

Но, что делать сейчас, ума не приложу... Хотя... Эврика! Если пьянку нельзя предотвратить, то её надо возглавить!

— Командир, а почему бы Ферраро не съездить с нами на источники? У Габри последнее время работы хватало, так почему бы тебе не уломать Акаги, что бы она дала ей выходной? Пусть человек отдохнёт нормально, а? — я с невинной рожей уставился на ошалело замершего майора.

— Э-м-мм, Синдзи, я не... — изумлённо протянула итальянка.

— Та-а-к, и что это ты на этот раз задумал, паршивец? Решил выбраться на курорт с своим гаремом в полном составе?

Так, а теперь главное сохранить простецкое выражение лица при изложении на ходу сымпровизированной затеи:

— Мисато, вечно ты ищешь тайный умысел там, где его нет. Я же просто хочу совместить полезное с приятным — у Габри будет отдых, а у нас, так сказать, "миротворческий контингент".

— "Миротворческий контингент"? — подозрительно прищурилась майор. — И для чего?

— Как для чего? — продолжаем изображать из себя саму наивность (хотя я уже готов от смеха лопнуть, а Младший внутри уже гогочет вовсю). — Зная, Кадзи, можно смело ожидать, что он начнёт вокруг тебя увиваться, МиниМи начнёт всех провоцировать, ну а, Аска — ревновать. Ну, тут и как раз пригодятся навыки и физподготовка Габриэллы.

Челюсти обеих девушек стремительно отвисли, а брови синхронно поползли вверх.

Так, Виктор, теперь только не засмейся, только не засмейся, иначе ещё полмесяца на больничной койке тебе гарантированы.

В карих глазёнках Мисато заплескались огоньки веселья, когда она осторожно поинтересовалась:

— А, ничего, что с нами двое парней будут — ты и Кадзи?

Это что, типа, подколка? Не, не канает, дорогой ты наш товарищ майор.

— А какой мужик с мозгами полезет разнимать женскую схватку? Девчонок только девчонки способны растащить.

Кацураги присела на край тумбочки, не сводя с меня глаз:

— Да-а, ты — настоящий Икари. Весь в отца. Не удивлюсь, если ты и Кадзи по хитрости и коварству уделаешь.

— Да ладно тебе, командир. Не переоценивай меня. Мне до бати с Кадзи ещё ой как далеко.

— Я что-то вас не понимаю, разве между Мисато и Лэнгли конфликт на почве ревности? — вмешалась Ферраро. — Тем более, способный перейти в полноценную драку? Я, конечно, могу помочь предотвратить конфликт до начала активной стадии, но, ведь, тут проще обратиться в отдел психологического контроля и...

— Да не пугайся ты, Габриэлла. Никакого конфликта между Аской и мной нет, это мы просто с Сином так шутим. — успокоила её командир и, окинув нас обоих оценивающим взглядом, продолжила. — Но, в одном наш хитрюга прав — тебе стоит съездить развеяться. Пожалуй, я сегодня же поговорю с Рицко, чтобы она выбила тебе у "психов" выходной на следующей неделе.

_____________________________________________________

* — Доброе утро, товарищ инструктор! (ит)

** — Рада видеть вас в добром здравии, капитан! (ит)


* * *

Сегодня Рэй выглядела уже намного лучше. Я застал Первую в кровати увлечённо штудирующую какое-то пособие по биологии. Как пить дать, после войны она станет биологом — похоже, наследственность уже сказывается по полной программе. Хотя, если учесть, что она процентов этак на 98 — копия Юй, то тут впору открыто говорить о генетической памяти.

— Привет, Рэй! Как ты сегодня себя чувствуешь?

— Намного лучше, Синдзи. — слабо улыбнулась Первая и тут же озабочено нахмурилась. — А ты, Синдзи?

— Нормально, мне же не так досталось. Рэй, я что хотел спросить. Сегодня Аска утром заходила, ей Хикари звонила, спрашивала, не против ли мы будем, если ребята нас навестят? Ты-то сама как к этому относишься?

— Ребята? Ты имеешь в виду — наш класс? — уточнила Аянами.

— Нет, слава Богу, только Хораки и наш кружок — Тодзи, Айда и Чихиро.

Сестра на мгновение задумалась.

— Нет, я не против — пусть приходят. — и, тут же поинтересовалась. — Значит, О'Хара тоже теперь в нашем кружке?

— Ага, его в другие звали, но Чихиро всё равно к нам пошёл.

Задумчивость у Рэй сменилась удивлением:

— Странно, насколько мне известно, он ни военным делом, ни военной историей не интересуется, его больше физика и электроника привлекают.

— Это точно. Но, я полагаю, что его привлекло наша компания, возможность начать общаться с нами теснее.

Хотя, подозреваю, из всех нас бисёнена больше всего интересует юная особа, находящаяся сейчас в больничной койке напротив меня.

— Думаю, его членство в нашем кружке принесёт нам пользу. — практично заметила Первая. — Он очень способный.

— А, как он тебе сам, Рэй? Я имею в виду, его характер и прочее?

Аянами внезапно порозовела и опустила глаза:

— Чихиро О'Хара? Ну, он... смешной и интересный. Я видела как он общается с тобой, Аской, Нагисой, с остальными — его интересно слушать.

Опаньки! Неужто Снегурочка влюбилась?!! Вот это открытие, однако! Сулящее много чего интересного и положительного. И, для меня в том числе. Благодаря этому, я избегаю влюблённости в меня Первой. Ну а во-вторых — Чи, очень на то надеюсь, как раз та самая идеальная партия для сестрёнки. Отлично, наша с Нагисой задача намного упрощается!

— Синдзи, а почему у тебя такой радостный вид? — поинтересовалась Рэй. — Что тебя так обрадовало?

Упс! "Бабушка, а зачем тебе такие большие уши? — наивно поинтересовалась Красная Шапочка, нащупывая в корзинке обрез " — Вить, ты поосторожней, а то всю игру по... поломаешь! Первая — девочка умная и, похоже, она научилась читать эмоции по лицу.

Гл. 7 О, сколько нас открытий чудных ожидает...

Сколько ж тут народу! Заглядывая в послеобеденное время к Аянами, я ну ни как не ожидал столкнуться с таким количеством посетителей.

Вокруг кровати с восседавшей на ней Рэй крутились Акаги, пара лечащих врачей и Ибуки с Кацураги.

— О! А вот и наш герой! — радостно вскинулась Кацураги. — А, мы только о тебе говорили.

— Синдзи, ты почему не в постели? — грозно насупилась Акаги. — Не слишком ли рано ты начал совершать прогулки?

— Доктор Акаги, я себя прекрасно чувствую. А во вторых, не могу же я не проведать свою сестру и напарника.

— Ню-ню, заботливый ты наш. — опять Мисато свою шарманку завела.

— Доктор Акаги, кстати, вы-то мне, как раз, и нужны. — надо поскорее увести разговор в нужное мне русло.

Рицко иронично подняла бровь:

— Ну и зачем же я тебе так понадобилась, Синдзи?

— Прежде всего, уточнить, когда именно нас с Рэй могут выписать. Не хочется валяться здесь дольше. Тем более, что я чувствую себя уже намного лучше.

— Но, не настолько хорошо, чтобы быть отпущенным домой прямо сейчас. — безапелляционно отшила Менгеле.

— Нет, конечно, Акаги-сан. — я вскинул в примирительном жесте обе руки. — Я же не требую выписать меня в сию минуту, но и неделю здесь лежать не вижу смысла.

— Нашему вояке не терпится вернуться на службу. — хихикнула командир.

Акаги же принялась перелистывать папку с медицинскими записями (моими — готов поклясться на что угодно), затем, отозвала присутствовавших медикусов с Майей и вся честная братия, о чём-то шушукаясь, шустренько так высыпалась в коридор. Следом прошмыгнула Мисато. Похоже, мои надежды на раннее возвращение домой могут и сбыться. Обидно, конечно, что Первую одновременно со мной вряд ли выпустят.

Мы с Рэй обменялись взглядами. Так, видимо, моим молитвам суждено сбыться.

Обратно зашли только нервовцы — врача уже с ними не было.

— Ну что ж, так и быть, Синдзи, тебя можно обрадовать. — озвучила высочайший манифест Рицко Акаги. — восстановление твоего организма в этот раз идёт немного быстрее обычного. А, значит, ты сможешь покинуть клинику на три дня раньше запланированного. То есть — уже послезавтра.

Й-й-ес-сс! Хвала Аллаху, мне придётся мариноваться весь положенный срок. Осталось уяснить ситуацию с сестрой.

— Отлично, доктор Акаги! Большое вам спасибо! А, что с Рэй?

Взгляды присутствующих тут же скрестились на обитательнице палаты. Рубиновые глаза Первой на фоне пепельной шевелюры, белых бинтов и больничной одежды создавали совершенно сюрреалистическую картину.

— В принципе, можно и Первое Дитя отпустить на два дня раньше. — задумчиво протянула наша Менгеле. — Пусть и выздоравливает она куда медленней, чем ты, но тоже довольно быстро. Так, что её тоже можно выписать пораньше.

— Ура, Рэй, мы счастливо избежали участи умереть от скуки! — я подмигнул немножко обалделой Аянами. Которая только моргала, пробормотав что-то вроде 'Большое спасибо, Акаги-сан'.

— Отлично, теперь у вас с Рэй будет несколько дней, чтобы подготовиться к фестивалю. — ну, конечно — Мисато не Мисато, если не найдёт способ обломать кайф! — Подготовитесь к весёлым развлечениям.

— Развлечениям? — я свирепо уставился на опекуна. — Сразу видно, что ты всю школу прогуляла, если считаешь такое занудство как школьный фестиваль развлечением!

Мисато тут же возмущённо вскинулась:

— Синдзи! Я никогда школу не прогуливала, паршивец этакий, и, в отличие от тебя, прекрасно знаю, что за отличная вещь — фестиваль. Не веришь, можешь у Рицко с Майей спросить — они подтвердят.

Акаги иронично улыбнулась, Майя — смущённо порозовела.

— Ну, если ты так тащишься от школьных фестивалей, командир. — предложил я. — То, почему тебе не поменяться местами с Нагисой. Габаритами вы не особо отличаетесь, лица и причёски одинаковые, разницу в возрасте можно будет скрыть макияжем и гримом. Наденешь китель младшей сестры и готово. А, учитывая, что во внеслужебное время ты и так ведёшь себя как безбашенная малолетка, то подмены никто просто не заметит. Вот и поразвлекаешься в своё удовольствие.

123 ... 2728293031 ... 106107108
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх