Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время жить. Книга четвертая: Эмиссары (общий файл)


Опубликован:
18.11.2012 — 24.03.2013
Аннотация:
Кто сказал, что миссия невыполнима? Она просто сложна. Однако у каждого здесь своя миссия, и не все они сочетаются друг с другом. Поэтому конфликты и столкновения неизбежны
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Спасибо, — тихо сказала Кээрт. Она держала Кэноэ за руку, словно цепляясь за него. — Мы обязательно навестим ее. Проследите, пожалуйста, за тем, чтобы она не испытывала ни в чем нужды.

— И усильте меры безопасности на сегодняшний вечер, — добавил Кэноэ. — Злоумышленники могут повторить попытку.

— Будет сделано, ваше высочество!

Четко повернувшись, Ровоам покинул комнату, а Кээрт повернулась к Кэноэ, не отпуская его руки.

— Ты думаешь, это было намеренно?!

— Конечно! — Кэноэ обнял ее. — Эти проклятые цветы появились в букете не просто так, да еще с подрезанными лепестками. И эти сволочи целились в тебя! Теперь я не успокоюсь, пока не сживу их со света!

— Знаешь, Кэно, мне здесь как-то не по себе, — Кээрт зябко передернула плечами. — Давай скорее уедем отсюда! Этот дворец управителя какой-то чужой, нехороший. А ночевать отправимся на "Звезду". Ты не против?

— Нет, — покачал головой Кэноэ. — Я не трус, но я боюсь... за тебя. И... давай, действительно, полетим посмотрим на этот чужой космический корабль. Там, за городом, я буду чувствовать себя как-то спокойнее...

— Это эпохальная находка! — долговязый начальник научного департамента планетной администрации просто подскакивал от возбуждения. — Сканеры показывают, что диаметр этого кольца составляет свыше двухсот метров. Оно соединяется восемью радиальными переходами со скрытой сейчас под землей центральной структурой, напоминающей по форме цилиндр восьмидесятиметрового диаметра!...

— Так это похоже... на колесо? — заинтересованно спросила Кээрт.

— Совершенно верно, Блистательная! Космических кораблей подобного типа у нас нет и никогда не было. Это чужой, в этом нет ни малейших сомнений!

— А может ли это как-то быть связано с гипотезой о существовании на Тэкэрэо древней цивилизации, погибшей во время космической катастрофы? — спросил Кэноэ.

— Вряд ли, — начальник научного департамента с сомнением в голосе пожал плечами. — Гипотетическая цивилизация Тэкэрэо, если она вообще когда-либо существовала, исчезла более дюжины тысячелетий тому назад. Впрочем, исследования покажут.

— Когда вы намерены их начать? — поинтересовался Кэноэ.

— Увы, для этого у нас нет ни финансовых, ни кадровых ресурсов, — начальник научного департамента окинул тоскливым взглядом выступающее из-под земли металлическое кольцо. — Я буду ходатайствовать в Министерство науки и образования о присылке на Тэкэрэо специальной экспедиции. Но вряд ли это произойдет быстро. К сожалению, ваше высочество, всем нам придется запастись терпением...

— Придется, — Кэноэ кивком поблагодарил чиновника.

Осторожно ступая по берегу ручья, он еще раз осмотрел выступающие из земли части гигантского аппарата. "Мы обязательно раскроем твои тайны, нужно только немного подождать", — шепнул он.

Филиты сделали не только ему, но и всей державе просто драгоценный подарок. И одновременно принесли большую тревогу. Кто эти чужаки? Откуда они взялись? Кем они станут — врагами, друзьями или реликтом давно прошедших времен? И не знак ли это того, что они слишком плохо знают планету, которой владеют уже больше трехсот лет? Может, ее надо было просто больше мерить своими ногами, как это сделали филиты?...

Вот здесь они и шли. Спустились со склона, перешли вброд ручей и двинулись дальше, к видневшейся в отдалении стене леса. Они шли пешком день за днем, километр за километром, таща на себе оружие, скудеющие с каждым днем запасы продовольствия, вынося слабых и раненых... Только сейчас он начал осознавать, какой громадный путь они преодолели. Да, они заслуживают награды...

— Ваше высочество, — раздался у него над уход вкрадчивый шепот Меркуукха. — Младший честедержатель Лмугэо докладывает, что все готово к церемонии награждения. Транспорт с филитами на борту вылетел с гвардейской базы.

— Хорошо, спасибо, — рассеянно поблагодарил Кэноэ. — Мы тоже сейчас отправляемся. Командуйте отбытие.

— Ваше высочество, — Меркуукх снова согнулся в поклоне. — Пользуясь возможностью, я бы хотел выразить восхищение вашей проницательностью. Вы были совершенно правы, а я — нет.

— О чем вы? — удивился Кэноэ.

— О вашем решении наградить кронта орденом "За заслуги"! Прослушав запись вашей беседы с ним и прочитав его записку, я понял, как я ошибался! Этот кронт, Бон Де Гра...

— Бин Дер Гук, — строго напомнил Кэноэ.

— Да, безусловно... Но этот кронт, ваше высочество, может оказаться настоящей находкой для Империи!

— Поясните.

— Ситуация на Кронтэе сложная, очень сложная. Восстание разгромлено, но не забыто. Империи необходимо или снова ужесточить режим, вернуться к временам военного управления планетой, но это сейчас невозможно по ряду причин политического характера, или возобновить либерализацию, прерванную восстанием. Бин Дер Гук прав: сейчас в колониях нужны не рабы с их примитивным трудом, а квалифицированные лояльные работники. Но среди кронтов было решительно не на кого опереться. Теперь есть! Бин Дер Гук — это готовый национальный лидер! Причем, настроенный достаточно конструктивно. Вы читали его записи?

— Пока не слишком внимательно, — признался Кэноэ. — Не было времени.

— Как только появится, сделайте это обязательно. Это выдающаяся в своей целостности программа перехода кронтов к новому статусу, рассчитанная на дюжины лет и не упускающая ни одного аспекта. Бин Дер Гук, конечно, — бывший повстанец, это заметно, но на фоне общих настроений на Кронтэе он выглядит очень умеренным, очень лояльным.

— Осталось только убедить в этом Министерство колоний и Совет Пятнадцати, — с сомнением в голосе произнес Кэноэ.

— О да, на это нужно время, — Меркуукх явно не хотел терять оптимизма. — Но Бон Де Гра, то есть, конечно, Бин Дер Гука нужно сохранить любой ценой! И ваше решение просто великолепно! Я восхищаюсь вами, ваше высочество!

— Хватит мне льстить! — Кэноэ недовольно покачал головой. — К тому же, мне кажется, пора давать сигнал к отправлению.

Первый увиденный им город пришельцев Драйдена Эргемара разочаровал. Конечно, здесь нужно было сделать поправку на то, что Тэкэрэо — всего лишь колония, причем, самая дальняя и наименее населенная, но он все равно ждал большего.

Город был просто скучен. Прямоугольные здания с плоскими крышами, похожие на коробки, прямые широкие улицы, по которым двигались обычные с виду автомобили, правильные квадратики скверов на площадях... Всё одинаковых бело-серо-черных тонов с добавлением зелени, только кое-где просматриваются темно-желтое тонированное стекло фасадов или разноцветные пятна каких-то больших плакатов или мозаик.

Воздушное движение было довольно редким, их "летающий автобус" шел на большой высоте в охранении четырех военных машин голубовато-серого цвета, напоминавших толстолобых китят с широко расставленными в стороны боковыми плавниками. Внезапно он круто пошел на снижение, при этом, как ни удивительно, Эргемар не испытал никаких неприятных ощущений, его лишь слегка вдавило в кресло и тут же опустило. Очевидно, сработали те компенсирующие гравитацию штуки, о которых пытался рассказывать Дауге.

Транспорт опустился возле невысокого, всего лишь в шесть этажей, здания с фасадом из темного стекла, стоящего посреди небольшой зеленой зоны. Гвардейцы в парадных мундирах проводили (или отконвоировали?) их через широкий вестибюль, заполненный пришельцами в мундирах и штатской одежде. Со всех сторон засверкали вспышки фотоаппаратов. Заиграла какая-то торжественная музыка, и перед ними широко раскрылись высокие двери, ведущие в большой зал в форме широкого амфитеатра.

Следуя командам распорядителей, они прошли по центральному проходу между рядами кресел, отделявшихся друг от друга узкими дугами протяженных столов, и оказались на небольшом пятачке перед сценой, на котором был установлен еще один длинный стол, покрытый сиреневой скатертью, — достаточно большой, чтобы за ним поместились все.

Драйден Эргемар сел на краю на удобный стул с подлокотниками, возле которого стояла небольшая табличка с его именем. Его соседом оказался Эстин Млиско, с интересом осматривавшийся по сторонам. Они должны были сидеть лицом к залу и спиной к сцене, но могли видеть ее на большом телеэкране, установленном над рядами постепенно заполнявшихся кресел. На сцене стоял еще один стол, более пышно украшенный и с высокими креслами, над двумя из которых было укреплено что-то типа балдахина. Перед ним была установлена прозрачная стеклянная перегородка. За этот стол позвали Дакселя, Дауге, Терию и Бон Де Гра. Следуя за распорядителями, они поднялись на сцену по широкой лесенке и заняли свои места.

— Интересно бабы пляшут, — пробормотал Млиско, устраиваясь в кресле.

— Ты о чем? — шепотом спросил Эргемар.

— Об охране. Гляди — в проходе и по сторонам гвардейцы, наверху, на балконах, — снайперы, а среди гостей полно агентов в штатском... Черт, в каждом ряду, как минимум, по двое. И мы тут сидим перед всеми как мишени. Мне это не нравится...

Эргемар озабоченно кивнул, но сказать что-то в ответ не успел. Снова заиграла музыка, и все в зале встали, приветствуя принца с супругой. Они появились откуда-то из-за сцены — сам принц в голубом мундире с золотыми шнурами и кучей прочей мишуры и принцесса в пышном белом платье. Ее волосы были уложены в красивую высокую прическу. Под звуки музыки они медленно прошли по сцене и встали перед своими местами за столом. Музыка смолкла.

— Дамы и господа, — начал принц. — Мы собрались здесь, чтобы...

Говорил он, конечно, на своем языке, но на столе перед филитами были установлены микрофоны, из которых доносился негромкий перевод на баргандский. Сейчас среди них не было никого, кто хотя бы немного не понимал этот язык.

Правда, сейчас от переводчика было мало толку. Как рассказывал еще перед мероприятием Дауге, официальная речь пришельцев довольно сильно отличалась от разговорной, в ней было много устаревших слов и сложных конструкций. Кое-как, с пятого на десятое, из отдельных слов, то и дело прерывавшихся растерянным писком, Эргемар понял, что принц говорит о принцессе Тэхоэнт, которая теперь найдет покой в Императорской усыпальнице, а позор, павший на головы Императорской семьи, из-за того что одна из ее представительниц пропала без вести, благополучно снят. Тот, кто нашел останки принцессы, говорил принц, заслуживает высокой награды. Ее получит кронт по имени Бин Дер Гук.

Ага, значит, настоящее имя Бон Де Гра не раскрыто.

По залу прокатился шум, который казался, скорее, удивленным, чем недовольным или протестующим.

Да, в истории не было прецедентов, чтобы такую высокую награду получал кронт, продолжил принц — он говорил уже на разговорном языке, и переводчик воспроизводил его новую речь практически полностью. Однако ни в одном статуте ни одного имперского ордена не сказано, что им не может быть награжден представитель иной расы. Бывали случаи, когда кронты получали ордена и медали за заслуги перед Империей, точно так же как и Бин Дер Гук имеет несомненные заслуги перед Императорским Домом.

Шум в зале продолжался, и принц повысил голос. Он напомнил, что на протяжении без малого четырехсот лет кронты помогали кээн осваивать космос. Заводы, плантации, дороги на многих планетах — все то, чем справедливо гордится Империя, построено их руками. И здесь, на Тэкэрэо, они выполняют многие незаметные, непрестижные, но совершенно необходимые работы. Кронты были верными слугами и помощниками кээн, не требуя и не получая ни награды, ни благодарности. И может быть, сказал принц, пришло время подумать над тем, чтобы найти для кронтов новое, более достойное место в Империи, которое они, бесспорно, заслужили своим неприметным усердием.

Конечно, сказано это было очень обтекаемо и осторожно, но Эргемару подумалось, что, может быть, после такой речи хотя бы некоторые кээн перестанут звать кронтов "грязными зеленошкурыми", пригодными только для тяжелой черной работы. По крайней мере, ему этого очень хотелось.

Между тем, на сцене началась сама церемония награждения. Бон Де Гра, преклонив колено, встал перед принцем, а тот надел ему на шею орден на широкой голубой ленте. Сам орден походил на овальное, вытянутое вверх, солнце со многими лучами и был выполнен, похоже, из золота.

Зал настороженно молчал. Принцесса Кээрт первой захлопала в ладоши, ее поддержали все, кто сидел на сцене, потом филиты, а потом и весь зал, нехотя и пересиливая себя, разразился аплодисментами.

Встав, Бон Де Гра сказал короткую ответную речь. О том, что понимает, какой великой чести удостоен, и сделает все, что в его силах, чтобы соответствовать. О том, что судьба Кронтэи навсегда связана с судьбой Империи. И о том, что теперь он приложит все силы на то, чтобы улучшать взаимопонимание между народами и не допускать нового насилия. Ему аплодировали уже самостоятельно, без подсказки.

Снова встал принц и сказал, что Бин Дер Гук назначается советником его канцелярии по вопросом Кронтэи с правом личного доклада. Судя по удивленным лицам некоторых кээн, сидящих в первых рядах, это тоже была серьезная награда. Потом принц добавил, что награжденному орденом "За заслуги" прощаются все прежние грехи, если они у него были, и прекращается любое судебное преследование, ежели он ему подвергался. И в связи с этим он объявил еще один указ, согласно которому поселок скваттеров, расположенный в "известном месте", преобразуется в самоуправляемый участок двадцатого блока пятого района двенадцатого округа первой провинции Тэкэрэо, и все его жители согласно прилагаемому списку получают статус вольных поселенцев, а те, у кого его не было, — имперское гражданство.

Это объявление обрадовало Эргемара. Теперь Тья Рин Кай и другие кронты смогут спокойно жить, не скрываясь, а оставшиеся в поселке филиты получат легальный статус. Еще больше он был рад тому, что принц не назвал точных координат и не обмолвился о том, кто именно включен в список. Кому надо, тот знает, а остальным знать совсем не обязательно.

Однако принц еще не закончил. Теперь он говорил о филитах. Сообщил, что их похитили с их родной планеты и продали на плантацию сугси, вскользь упомянул о восстании и довольно подробно рассказал об их приключениях. В новейшей истории Тэкэрэо это беспримерное путешествие, напоминающее о славных героях пионерских времен, сказал он напоследок. Оно не только позволило стереть с карты некоторые белые пятна, но и принесло интересные и важные научные открытия. В связи с этим Департамент науки Тэкэрэо награждает почетной медалью руководителя филитов, а все они получают имперское гражданство согласно их заслугам.

Дилер Даксель, смущенно улыбаясь, взял из рук принца небольшую темно-синюю коробочку, а появившиеся, словно ниоткуда, девушки-кээн вручили филитам их "паспорта" — небольшие прямоугольные пластиковые карточки длиной с ладонь.

Эргемар с интересом рассматривал свой документ. С одной стороны на карточке были его фотография и большая надпись чужими буквами — очевидно, его имя на языке пришельцев. С другой стороны были несколько рядов мелких значков и металлический прямоугольник со скругленными углами, словно разделенный тоненькими как волосок чертами на несколько частей. Сама карточка была белой, только по низу проходила широкая фиолетовая полоса. Точно такая же карточка была у Млиско, а вот у Элльи, сидевшей на одно кресло дальше, полоса была не широкой, а узкой, и более темного оттенка.

123 ... 6263646566 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх