Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время жить. Книга четвертая: Эмиссары (общий файл)


Опубликован:
18.11.2012 — 24.03.2013
Аннотация:
Кто сказал, что миссия невыполнима? Она просто сложна. Однако у каждого здесь своя миссия, и не все они сочетаются друг с другом. Поэтому конфликты и столкновения неизбежны
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

― В первую очередь, это вопросы, касающиеся текущей международной обстановки, — невозмутимо ответил Честенис. — Кроме того, мы бы хотели обсудить возможность переселения части граждан Чинерты на Западный континент. Во время нашего пути мы пересекли громадные пространства, вполне пригодные для жизни, но практически не населенные. Нам известно о той огромной работе, которую проделало и продолжает делать правительство Горданы для освоения Западного Края. Чинерта могла бы оказать ему помощь своими средствами и ресурсами.

― То есть, хотя вы стремитесь игнорировать пришельцев, вы не можете их игнорировать? Точнее, они сами не могут быть проигнорированы... Ой, кажется, я запутался, — смутился Билон.

― Нет-нет, вы задали совершенно правильный вопрос. Против нашей страны и нашего народа, как и многих других стран и народов Филлины, ведется война на уничтожение. И в связи с этим совершенно естественно желание нашего правительства переместить хотя бы часть наших граждан в более безопасные регионы. Туда, где их, по крайней мере, не убивают и не разрушают созданное их руками... О, кажется, уже несут ужин. У вас есть еще вопросы?

― Есть, — Билон с тоской посмотрел на почти не тронутый список. — Если можно, просто расскажите о Чинерте. Что у вас там сейчас происходит? Как вы живете?...

Адар Честенис говорил долго. Уже был съеден между делом ужин и выпиты три чашки ароматного лакина, а он все рассказывал Билону и, наверное, всем жителям Сухой Балки, незаметно собравшимся в трактире и обступившим их столик со всех сторон, как с весной оживают в Чинерте занесенные снегом города и дороги, как по всей стране люди начинают восстанавливать разрушенное и как понемногу восстанавливаются их воля, мужество и уверенность в будущем. Билон писал, не переставая, не обращая внимание на боль в сведенных усталостью пальцах, и остановился, лишь перевернув последнюю страницу блокнота.

― Спасибо, — сказал он Честенису. — Я обязательно напишу о вас. Только не сдавайтесь.

Едва встав из-за стола, он тут же оказался в объятиях Кримела.

― Молодец! — Кримел от избытка чувств еще раз обнял Билона и сильно хлопнул его по плечу. — Это я называю, работа!

― Кримел, я еще успею в номер?! — вскинулся Билон. — Я сейчас бегу писать статью! Если что, буду сидеть до утра, но ее сделаю!

― Хорошо, — Кримел о чем-то размышлял. — Сколько строк ты можешь дать?

― Как минимум, пятьсот!

― То есть, с заголовком целую полосу?... Ладно, я тогда снимаю третью, там все равно сплошной официоз, и выделю тебе анонс на первой. Сейчас побегу, предупрежу наборщика, пусть переверстывает... Пишешь ты грамотно, чисто, так что Стора пусть прочитает тебя уже в наборе... В крайнем случае, задержим печать на пару часов, не страшно... Нет, но ты представляешь, что ты сделал!? Мы не просто "Авайри сегодня" нос натянем, мы теперь на всю страну прогремим!... Ладно, беги, беги!...

― Сейчас...

Билон чувствовал, что что-то еще осталось недосказанным. На секунду, вернувшись к столу, где Адар Честенис осторожно пригубливал стакан "Степной Жемчужины", поданной "за счет заведения", он наклонился и тихо сказал ему: "Вы ведь не всерьез говорили насчет переселения в Гордану, верно? На самом деле, вы никогда не покинете свою страну! Желаю вам победить пришельцев!".

― Ты уже вернулся, Сеймор?

― Да, Лёрид. Есть важные новости.

― У меня тоже. О чинетском посланнике.

― Да? И что с ним?

― С ним — ничего. Вчера выехал из Авайри на поезде, так что, в дороге. Просто перед отъездом он дал интервью какой-то местной газетенке, а та ухитрилась его оперативно напечатать. Я сам этой статьи не видел, ее кажется, перешлют тем же поездом, но избранные места мне передали. Любопытно.

― Думаешь, это послание тебе?

― Уверен. Четко прослеживаются три основные мысли. Во-первых, Чинерта по-прежнему существует как государство. Не взирая на пришельцев, которые, как он выразился, оккупируют только двести квадратных километров чинетской территории. Вообще самих пришельцев он изящно сравнил со свалившимся на нас метеоритом. Или разумным вирусом.

― (со смешком) Скорее, вирусом. Уже в печенках у нас сидят.

― Теперь мысль вторая. Чинерта рассматривает нас как суверенное государство, которое само решает, с кем поддерживать отношения, и пришельцы нам здесь не указ. И, наконец, третья. Этот чинетский замминистра приехал к нам договариваться насчет размещения беженцев.

― И ты думаешь...

― Да, это, если станут интересоваться пришельцы. На самом деле, он везет что-то другое. И мне уже интересно знать, что. Пожалуй, я его, действительно приму. Пока как частное лицо, правда.

― Лёрид, не изобретай проблемы там, где их нет. Пришельцы не интересуются такими делами. У них сейчас другие заботы.

― Только вот некоторые их заботы стали очень даже нашими заботами. Рассказывай, как прошла встреча.

― О, сегодня на ней было множество нового народу. Приехали какие-то типы из их дворцового ведомства, будут готовить церемонию. А скоро должен прибыть целый корабль с грузом оборудования и отделочных материалов. Здешние пришельцы просто на уши встали. Ну, мы тоже не сплоховали. Показали им кино, как идет стройка.

― И как?

― Даже я впечатлился. Муравейник. Работы идут и днем, и ночью. И на аэродроме, и в нашем, так сказать, церемониальном сооружении. Надеюсь, нам его потом оставят. Будем там хотя бы кино снимать.

― (сухо) Тогда это будет самая дорогостоящая декорация в истории мирового кинематографа. Какие еще новости?

― Мне сообщили, что пришельцы будут открывать школу пилотов для космических кораблей. Просили нас подобрать курсантов.

― (удивленно) Наши люди будут пилотировать космические корабли для пришельцев?

― (уверенно). Да, Лёрид! За этот шанс мы обязаны ухватиться!

― Хорошо. Переговори с Могли и Буременом, пусть подберут надежных людей. Это действительно интересно. Теперь всё?

― Нет. Приехала также какая-то комиссия, вроде как научная. Хотят, мол, изучать нашу жизнь...

― Этнографы, так их!...

― Я распорядился выделить им пару лимузинов с затемненными стеклами и несколько ребят пошустрее в сопровождение. Пусть ездят по улицам, изучают.

― Ладно, это не вопрос. Сеймор, переходи к делу! У тебя сегодня слишком длинное предисловие.

― А дело здесь такое. Я про между прочим переговорил с Буонном. Он меня немного просветил насчет того, что означает объявление Филлины колонией.

― (с подозрением) Выходит, мы что-то не знали?

― Этого они и сами не знали. А вышло у них очередное колебание генеральной линии. Теперь они больше не хотят очищать и заселять Восточный континент, их вполне устраивает, что там живут филиты. И они хотят заключить с ними мир. Будут платить арендную плату за свои базы, строить какие-то заводы, поделятся технологиями. В общем, как он заявил, постараются исправить фатальную ошибку.

― (после очень долгой паузы). Вот шулеры!... Точно их назвал этот чинет, шулеры, и все!...

― Лёрид?

― Это из интервью чинетского посланника. Он назвал пришельцев шулерами, которые продают то, что им не принадлежит. Как он был прав! И как мы вляпались!

― Н-не понимаю...

― Сейчас поймешь. Мы, когда подписывали с пришельцами соглашение, исходили из того, что Восточный континент — их! Что там больше не будет никакой Чинерты и никакого Барганда! Мы, Гордана, — единственная надежда филлинской цивилизации! Естественные лидеры на нашей части планеты! Единственные, кто обладает здесь реальной силой! И теперь представь: все на Восточном континенте восстанавливается. Как ты думаешь, что будут делать наши клиенты в Телларне или Лииве? Как долго они захотят оставаться в нашей сфере влияния? И как будем выглядеть мы сами? Мы только что вложили уйму денег в освоение Западного Края, а теперь все переселенцы скажут нам "Спасибо" и радостно поедут домой! А наши граждане спросят нас: "Если войны нет, к чему тогда чрезвычайное положение?"! А... Это катастрофа, Сеймор. Мы всё поставили на пришельцев, а они, гады, обвели нас вокруг пальца!

― Постой, Лёрид. Еще не все потеряно. Буонн намекнул мне, что их военные не хотят, чтобы Филлина стала такой колонией. У них самих за это идет серьезная борьба. Можно попробовать выйти на конкурирующую группу и сорвать церемонию.

― Нет, мы за это отвечаем, и я не собираюсь быть крайним! Это плохое решение.

― Одно из. Церемонию могут отменить сами пришельцы, из-за своих внутренних разногласий. Наконец, может начаться новая война на Восточном континенте.

― Стоп! А, как ты думаешь, чинеты обо всем этом знают?

― Сомневаюсь. Откуда им?

― Тогда мы попробуем сыграть. Как вовремя приехал этот посланник! Если чинетам нужна помощь в борьбе с пришельцами, мы поможем им! Мы дадим им все, что они хотят, и даже больше! А может — с кем черт не шутит — мы даже сумеем вместе дать пришельцам хорошего пинка под зад! Быть спасителем планеты все равно лучше, чем предателем!

Глава 29. За мир по всем мире

Этот день не заладился у Куоти с самого начала. Составление обычной заявки на оборудование неожиданно для него самого вылилось в целую инвентаризацию, в ходе которой вдруг выяснилось, что несколько дней назад кто-то случайно стер схему электросетей базы, а резервная копия необратимо повреждена и не может быть восстановлена. Теперь схему надо было создавать заново, и именно этим и занимался сейчас Куоти, выдергивая данные из дюжины разрозненных файлов и пытаясь совместить один кусок с другим. Сигнал коммуникатора застал его как раз в середине процесса копирования одного крупного фрагмента.

Приглушенно выругавшись, Куоти все же закончил операцию и поспешно схватился за трезвонящий аппарат.

— Младший офицер первого ранга Куоти, — сказал он, изо всех сил стараясь говорить спокойно и вежливо.

Несколько секунд он не слышал в ответ ничего кроме какого-то шороха и шелеста, и вдруг в аппарате послышался негромкий механический голос автоматического переводчика.

— Добрый день, господин начальник! Вам передает привет ваш бывший подчиненный. Вы можете сейчас говорить?

— Да, могу, — Куоти воровато оглянулся по сторонам. В крохотной комнатушке в административном корпусе базы он был один и не ждал никаких гостей. — Я слышу одного из старых знакомых по седьмой бригаде?

— Точно! Это тот самый офицер, который хотел бы промахнуться. Помните такой разговор? Вы еще тогда сказали, что могли бы стать строителем.

— Конечно, помню! Мы тогда еще обсуждали ваше путешествие. И как, оно было удачным?

— Очень! Мы встретились с родственником моего напарника. Он, кстати, не смог сам приехать, но жив, здоров и шлет вам привет! А я бы с удовольствием передал вам привет лично.

Куоти на секунду задумался. Вроде бы, импровизированный обмен паролями показал, что на связь вышел именно бывший бригадир седьмой, успешный беглец. И Куоти решился сделать следующий шаг.

— Где и когда? — спросил он.

— Вы знаете покинутый рыбацкий поселок на побережье, ближайший к востоку от вашей базы?

— Знаю. Там еще бухта в форме вытянутого овала

— Верно. Вы сможете туда подъехать?

— Думаю, да. Завтра. Во время обеденного перерыва. Вы помните, когда это?

— Конечно! — Куоти показалось, что с той стороны послышался смешок. — Мы будем ждать вас у крайних домов со стороны базы, ближе к морю. Выпивку мы обеспечим, так что можете взять с собой закуску! До встречи!

— До встречи!

Собеседник отключился. Куоти положил коммуникатор на стол и обхватил голову руками. Со дня побега прошло уже больше трех дюжин дней. Он уже не верил, что снова увидит своих знакомых филитов, и вот один из них вернулся! Куоти почувствовал, как его охватывает знакомый азарт, как и всегда перед трудным заданием. Спохватившись, он снова взялся за коммутатор и стал набирать номер Реэрна. Теперь-то что-то точно закрутится!

До сегодняшнего дня рыбацкий поселок в десяти километрах от зоны безопасности базы был для Куоти не более чем точкой, условным обозначением на карте. Теперь он увидел его воочию.

Небольшую бухту, окаймленную полосой песчаного пляжа, кое-где покрытого серо-зелеными пятнами высокой жесткой травы, окружала россыпь домиков, карабкавшихся по пологим склонам. На дальнем конце, у начала песчаной косы, выдававшейся в море, виднелись развалины какой-то большой постройки. Часть домов была разрушена и сожжена, но черные проплешины гари уже были занесены песком и пылью и прикрыты редкой зеленой щетиной бурьяна. Ближний конец поселка уцелел, однако и там уже начали появляться признаки запустения, очень быстро возникающие вокруг покинутого человеческого жилья, — разбитые окна, распахнутые настежь перекошенные калитки, беспорядочные заросли на месте ухоженных огородов...

Куоти посадил катер метрах в тридцати от крайних домов, к которым вела пыльная проселочная дорога. Он подождал несколько минут, но никто так и не вышел ему навстречу. Тогда он сам распахнул дверцу и выбрался наружу. Страха он не чувствовал, но тишина, едва нарушаемая далеким шумом прибоя и щебетом пичужек, немного действовала ему на нервы.

Обидно было бы приехать в гости и не застать хозяев.

Идти внутрь поселка и искать там филитов Куоти не хотелось. Он вообще сторонился брошенных домов и только однажды поддался уговорам сослуживцев и составил им компанию в походе за филлинскими сувенирами. Тогда он просто медленно шел по неширокой деревенской улочке, испытывая лишь неловкость от того, что его менее щепетильные коллеги в это время взламывают чужие двери и проникают в дома, подобно грабителям.

Сам он зашел только в один дом, входная дверь в котором была не заперта и даже слегка приотворена, словно приглашая зайти. Там он, чтобы совсем уж не выглядеть белой вороной, взял на память две вещи — старинный телефонный аппарат, большой, прямоугольный, черный, с массой блестящих латунных деталей, и металлическую эмалированную кружку с изображением парусника. Уходя, он так и оставил за собой распахнутую дверь в небольшую прихожую-веранду, словно показывая, что здесь уже кто-то побывал, и больше выносить оттуда нечего.

В этом поселке тоже побывали охотники за сувенирами. Ближайший дом зиял выбитым дверным проемом, а с забора свешивался истрепанный обрывок рыбацкой сети. Открытая калитка чуть покачивалась, поскрипывая, на ветру.

Куоти так и не заметил, откуда появились филиты. Только что их не было, и вдруг они возникли между домами. Оба приветственно махали ему руками; в руках у них ничего не было. Поправив наушник и включив автоматический переводчик, Куоти медленно пошел им навстречу, разглядывая своих будущих собеседников. Одним из них был, вне всякого сомнения, бывший бригадир Кен Собеско, сменивший рабочий комбинезон на темно-серую куртку из плотной ткани и черные облегающие штаны, заправленные в голенища сапог. Второго Куоти чуть не принял за Арнинга, но тут же понял свою ошибку. Этот филит был выше, тоньше и старше Арнинга. Он походил на него фигурой, но лицо его было совершенно незнакомым. На нем была пятнистая оливково-серо-коричневая куртка явно военного образца и зеленовато-серые плотные брюки, вместо сапог он носил ботинки.

123 ... 7891011 ... 727374
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх