Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Напарница


Опубликован:
23.04.2010 — 19.06.2012
Читателей:
2
Аннотация:




Трудная повесть о жизни девушки, которую недобрая судьба столкнула с контрабандистами, вампирами, авантюристами, наёмными убийцами и знатными дамами.
Бонус: Посвящения-вступления к каждому из рассказов, написанные моим другом, поэтом Александром Садовниковым.
Среди них отдельно - посвящение-вступление ко всему роману: "Двум могилам"
Примечания с необходимыми пояснениями и терминами.

Автор обложки -- Елена Моисеева.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ну-ну-ну, не стоит делать такую трагедию из-за пустяков. Говоря без дальнейших околичностей, ваш друг предложил мне разделить с ним ту особую власть, которая позволяет ему без лишних укусов быть в курсе ваших мыслей, местоположения и окружения. Иными словами, с этого дня вы принадлежите мне так же, как прежде принадлежали ему одному и, если вы когда-нибудь захотите, именно мне предстоит честь ввести вас в наш избранный круг. Вы меня понимаете?

— Но я не вещь и не собственность! — с негодованием, смягчаемым, впрочем, страхом, который внушал мне мой страшный спаситель, воскликнула я. — Я не могу принадлежать ни вам, ни напарнику, ни его наставнику — вообще никому! Я человек!

— Разумеется, — любезно улыбнулся вампир. — Вы человек, а мы, как вы изволите видеть, нет. Однако вы принадлежали своим родителям, принадлежали стране, в которой родились и, когда выйдете замуж, будете, без сомнения, принадлежать своему достойному супругу. Как видите, человек может быть чьей-то собственностью, особенно, если этот человек — женщина.

— Но ведь это совершенно другое дело! — возразила я.

— Разумеется, — ещё более любезно кивнул вампир. — Ни ваши светлой памяти родители, ни ваш будущий супруг, ни один житель вашей страны, будь он рядовым гражданином или представителем закона, не мог, не может и, без сомнения, никогда не сумеет услышать ваш мысленный зов из любой точки земного шара и без малейших промедлений прийти на помощь, как это сделаю я. Никто и никогда не сможет обеспечить вашу, сударыня, ночную безопасность, не защитит — делом, деньгами или советом, как это буду делать я. Вы всё ещё возмущены моими словами, милое дитя?

Я посмотрела в его неподвижные светлые глаза и не знала, что здесь надобно отвечать и надобно ли вообще. Странный тон — то насмешливый, то раздражённый, то как будто хвастливый, а то — заботливый и даже почти нежный. И слова, и речь его... Вампир словно уговаривал, словно просил, а, между тем, по его словам, я уже была его собственность.

— Вам не откажешь в проницательности, сударыня. Да, вы правы, разрешения вашего напарника недостаточно, мне требуется и согласие самой... кхм, жертвы. Полное, безоговорочное согласие. Однако, должен заметить, этот мальчик дал слово за вас обоих. Ну, что скажите?

— Не понимаю, зачем вам это нужно? — проговорила я, силясь собраться с мыслями. Вампир улыбнулся чуть виновато, как будто речь зашла о некой причуде, нелепость которой он вполне понимает, но от которой не в силах отказаться.

— Для коллекции, милая барышня, для коллекции. Такого... экземпляра в ней, пожалуй, не хватает. Так вы согласны?

Я посмотрела в глаза напарника, но ничего не сумела в них прочитать. Он меня не бросил, нет. Он только продал меня, купив за мою... душу?.. Купив за мою душу мою же жизнь. Но так ли это? Ведь ещё вчера...

Напарник покачал головой.

— Нет, Ами, Мастер, — кивнул он на вампира в кресле, — помогал нам уже тогда; усыпить Грету мне пока не под силу. Я ничего не смог бы поделать один.

— Я вас не неволю, — вкрадчиво добавил Мастер. — И даже не буду пугать неприятностями, которые могли бы ожидать вашего друга, если вы, а, следовательно, и он, отвергните моё покровительство. Я всего лишь попрошу вас вспомнить о верности слову и о тех выгодах, которые принесёт вам ваше согласие. Также могу честью заверить вас, что никоим образом не намерен вмешиваться в вашу жизнь за исключением тех случаев, когда вы сами позовёте на помощь. Итак, слово за вами.

Я молчала, вампиры ждали. Насколько реален предложенный выбор, насколько твердо слово вампира, в какую бездну я загоню себя этим решением?

— Что я должна сделать для этого?

— Ничего особенного от вас не требуется, дитя моё, — улыбнулся мастер. — Просто посмотрите мне в глаза и искренне, от всего сердца, скажите, что принимаете моё покровительство.

Я посмотрела в его глаза — светлые, по-старчески выцветшие, на дне словно плескалась тьма и вспыхивали огни адского пламени. Этот значительного вида господин обладал мудростью и злобой многих веков, в течение которых он наблюдал, оценивал, а то и обрывал человеческие жизни. Он мог бы — я чувствовала это — сломать мою волю быстрее и легче, чем я бы сломала спичку, однако давно пресытился подобной властью и тянулся тем, что подобным существам заменяет душу, к чему-то иному. И он спас мне жизнь. И обещает спасать её впредь. И напарник дал ему слово.

Я произнесла требуемые слова — произнесла искренне, от всего сердца.

— Отлично, сударыня! — произнёс Мастер, поднимаясь. — Я другого от вас и не ожидал. В этом конверте, — кивнул он на стол, — ваши новые документы, ибо жить под именем Тирсы Банг вы больше не можете. К сожалению, вы опять сирота, но — улыбнитесь, дитя моё! — на этот раз не без состояния. Ваши светлой памяти родители — каюсь, на самом деле я не был с ними знаком, — завещали заботу о вас двум своим старинным друзьям, один из которых, дейстриец, к нашему общему прискорбию оставил этот мир ради гораздо, как учат в церкви, лучшего. Это, как вы можете догадаться, мой друг и наставник вашего напарника. Второй — я — проживает в Острихе (сейчас в Дейстрии проездом, если вас интересует истинное положение дел) недавно решил принять в вас не только финансовое участие, тем более, что деньги весьма не просто пересекают границу. Вы отправились в Острих поближе ко мне, своему опекуну, однако, будучи уже взрослой и самостоятельной девицей, естественно, желаете жить собственной жизнью, что не слишком принято, однако законами дозволяется. Вы, как моя воспитанница (так и рекомендуйтесь другим не-мёртвым, буде они зададут такой вопрос), получаете счёт в одном из надёжнейших острийских банков и доверенность на загородный дом, который я постараюсь обставить к вашему приезду. Устраивает вас такая сделка?

— Я бесконечно благодарна вам сударь, за вашу немыслимую доброту, однако, скажите, чем я могу отплатить вам за столь щедрое покровительство? — ошеломлённо спросила я.

— Ничем, дитя моё, ничем. Ты есть, ты моя воспитанница и последняя память о моём лучшем друге. Постарайся хорошо распорядиться своей четвёртой жизнью.

С этими словами Мастер длинным скользящим шагом очутился возле кровати Греты, единым движением нагнулся и поднял её, так и закутанную в одеяло, и в следующее мгновение уже стоял у двери.

— Мальчик мой, у вас всего четверть часа на сборы. Поторопитесь. Бумаги, о которых ты просил, я пришлю позже и... Прощайте, дети мои... нет, до свидания, и будьте счастливы.

Мастер исчез, даже не потрудившись открыть дверь: просто был — и не был.

— Куда он её унёс?

— Не всё ли равно? — раздражённо ответил напарник. — Вставай, Ами, собирайся, ты же слышала, у нас мало времени!

Я неуверенно выбралась из-под одеяла, а вампир заметался по комнате, собирая мои вещи. Потом выскочил за дверь, давая мне возможность одеться, а после вернулся с умывальным тазиком и кувшином, полным тёплой воды.

— Вот! — торжествующе заявил он. — Можешь привести себя в порядок, только скорее!

Я, едва успев облачиться в третью рубашку и вторую нижнюю юбку и ещё не натянув чулки, почувствовала себя слегка смущённой, однако быстро рассудила, что это, во всяком случае, приличнее, чем расхаживать перед мужчиной в одной сорочке. Или вовсе без неё, как делала бедная Грета.

— Собирайся, Ами, — поторопил меня вампир, — да быстрее, а то укушу, и ты всегда будешь двигаться с моей скоростью!

С этими словами вампир растаял в воздухе, а после я услышала его голос где-то внизу, под окнами.

Оставшись одна, я, наконец, умылась, оделась, причесалась и собрала те вещи, за которые напарник не стал браться. Едва я закончила со всем этим, как вампир появился в комнате и, покачав головой, заметил:

— Опасное это дело. — Он указал на конверт с документами. — Мастер заверил, что под его именем живёт подставное лицо, человек, который заключает сделки, проходит проверку серебром и показывается на люди, но всё равно нехорошо, что твоё имя будет с ним связано. Одно только подозрение... на любого из вас!

Я промолчала — это не мне решать. Вампир неожиданно сердито покосился на меня.

— Итак, Тирса Банг сегодня умрёт, как умирали твои предыдущие маски. Теперь ты Ивона Рудшанг, не слишком знатная, но зато и не бедная барышня с хорошим приданным. С днём рождения, моя дорогая! — Он поднял руку, как будто салютуя мне невидимым бокалом.

— Ивона Рудшанг? — глуповато переспросила я.

— Да. Тебе не нравится?

— Нет... — потянула я. — Просто...

— Да, моя дорогая? Нет, не отвечай, я сам угадаю. Ты хочешь спросить, как отнесётся начальство к смене легенды? Отвечу — лишит тебя премии и напишет мне гневное письмо. И то, и другое не стоит твоих переживаний.

— Да, но...

— Никаких "но"! Не переживай, меня и так не любят в бюро, одной неприятностью больше, одной меньше. — Он помолчал немного и добавил: — Я начинаю понимать, почему Мастер так возражал против этой затеи — работать на смертных. Мёртвые не имеют дела с живыми, это закон.

"А я?" — чуть не сорвалось с языка, но мне удалось сдержаться. Вампир улыбнулся и погладил меня по голове.

"Ты — другое дело. И Мастер со мной согласен".

Он, казалось, хотел добавить что-то ещё, как в комнате раздался чуть встревоженный голос старшего вампира:

"Всё это очень мило, мальчик мой, но я, кажется, просил тебя поторопиться. Через минуту мы открываем краны. Поспеши!"

— О каких кранах он говорит? — не поняла я, но напарник не удостоил меня ответом. Он схватил чемодан и к немалому моему ужасу попросту выкинул его в окно. Судя по звуку, чемодан уцелел — вампир ещё и высунулся на секунду проследить за падением, но, по-видимому, ничего печального не увидел.

— Теперь ты, дорогая моя девочка, — проговорил не-мёртвый. Я попятилась.

— Пожалуйста, не надо кидать в окно, я разобьюсь!

Вампир засмеялся и подошёл ко мне сам.

— Что это ты себе вообразила? — засмеялся он, обнимая меня за плечи. Как всегда, прикосновение его ледяных рук показалось мне не столько холодным, сколько тревожащим, вызывающим невольную дрожь. — Иди сюда, я покажу тебе, как уходят вампиры, когда не хотят выпрыгивать в окошко.

Не вполне понимая, чего от меня хочет напарник, я позволила себя обнять и покорно прижалась к нему. Его грудь не вздымалась, и сердце не билось — он был мёртвый, холодный и мёртвый как труп.

— Может, и так, но ты всё равно не сможешь променять меня на кого-то более тёплого, моя дорогая, — шепнул он, делая ударение на слове "моя". Его пальцы перебирали волосы у меня на затылке; я на миг подумала о том, стоило ли причёсываться, а после моё сознание заволокла красная пелена.

Не знаю, выпрыгнул ли он со мной на руках после того, как усыпил, или воспользовался каким-то другим, неизвестным мне способом, но очнулась я уже на улице, в шарабане, запряжённым каурой лошадью.

— Убираемся отсюда, — с наигранным весельем предложил он, ставя чемодан мне под ноги. — Здесь уже нечего делать ни тебе, ни мне.

— Погоди! — спохватилась я. — Вы — и ты, и Мастер — говорили, что Тирса погибнет здесь. А Грета? А её люди? А...

Вместо ответа вампир с приглушенным проклятьем отшатнулся и исчез. Не успела я окончательно утвердиться в мысли, что оттолкнула напарника неуместными вопросами, как он появился снова, держа в руках большую собачью корзинку.

— Вот! — выкрикнул он с явной гордостью. — Взять эту псину с собой в Острих ты не сможешь, но, по крайней мере, будешь уверена, что бедняжка не пропадёт.

Я приняла корзинку, заглянула внутрь. Гретин мопсик свернулся на дне и мирно посапывал.

— Его натаскали тявкать на таких, как я, поэтому пришлось усыпить, — пояснил вампир. — А теперь — едем!

Он вскочил на своё место, схватился за поводья, дёрнул и крикнул "но-о!". Лошадь неохотно сдвинулась с места и, понукаемая вампиром, постепенно перешла с ленивого шага на быстрый, а после на бег.

— Хочешь что-то спросить? — предупредил моё намерение вампир. Я слегка покраснела.

— Да... Уточнить... Ты упоминал... То есть...

— Я тебя внимательно слушаю, — заверил меня напарник, всё больше понукая лошадь. Вопреки его заявлению, он прислушивался не ко мне, а к чему-то, оставленному на дороге позади нас.

— Ты сказал, что у Ивоны Рудшанг есть приданое...

Вампир расхохотался — как мне показалось, с нарочитой громкостью.

— Вот что тебя заботит! Да, конечно, раз у тебя есть приданное, ты можешь вступить в брак, бюро этого не запрещает. Конечно, твоего избранника тщательно проверят, но я льщу себя надеждой, что ты не отдашь свою руку мерзавцу.

Я молча кивнула, не в силах выразить переполняющую меня благодарность. У меня есть будущее! Я могу жить, любить, вступить в брак и рожать детей! Я снова живой человек, а не тень, придаток вампира.

— Вампиры не отбрасывают тени, — уведомил меня напарник. — Но, должен тебя заверить, сравнение довольно удачное.

Он выдержал небольшую паузу, тревожно оглянулся, а потом наклонился ко мне и подмигнул.

— Кстати, дорогая... — вкрадчиво начал он, заставляя меня насторожиться. — Ты собираешься признаться своему избраннику, что твои мысли читают одновременно двое вампиров, и что оба они видели тебя в одной сорочке?..

При виде моего ужаса и смятения он злорадно расхохотался, и в эту минуту позади нас прогремел отдалённый взрыв.

— Вот и всё, — мрачно проговорил напарник. — Вот тебе и ответ. Нет больше ни твоей сестры Греты, ни её людей. Их кровь оплатила твоё спасение, их память прочитана, записана и будет отправлена в бюро, а тела найдут на месте печального происшествия — взрыва бытового газа. Вместе с твоим, разумеется.

Он искоса взглянул на меня и жёстко добавил:

— Эти люди хотели тебя пытать и в любую минуту могли убить... Да не смотри на меня так, чёрт возьми! В момент взрыва они все были мертвы, уснув тихо и безболезненно.

— Они... все? — тупо спросила я, взглянув на корзинку с мопсиком. Вот зачем напарник его взял с собой!

— Собака-то ни в чём не виновата, — мрачно подтвердил вампир. — В отличие от людей.

Он неловко добавил:

— Я подумал, это тебя хоть немного утешит.

Столь странная забота заставила меня безумно расхохотаться и хохотала я довольно долго, пока вампир, не наскучив моей истерикой, не успокоил меня двумя быстрыми оплеухами. Подавившись смехом, я замолчала, прижимая к себе корзинку.

— Мы нарочно дождались, когда они соберутся все в одно место, — в наступившей тишине объяснил напарник. — Чтобы сразу уничтожить всю шайку и избавить себя и тебя от их преследований. Нам-то ладно, а вот ты не умеешь прятаться. Я... Мне не хотелось, чтобы тебя всю жизнь ловили, надеясь таким образом выйти на меня.

Он с непонятной неуверенностью сжал моё запястье, перехватив поводья одной рукой.

— Не расстраивайся из-за них, Ами, — попросил не-мёртвый. — Это были очень плохие люди, и каждый из них — лжец, вор и убийца. А ты... Я поклялся тебя защищать.

Я ничего не ответила, но и высвобождать руку не стала. Не воспротивилась и когда напарник, подсев поближе, прижал меня к себе.

123 ... 2223242526 ... 919293
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх