Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть Вторая. Сила


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
376
Аннотация:
Автор: Chirsine (Aleera) Персонажи: ГП, ДМ, РУ, НП Рейтинг: PG-13 Жанр: Роман Размер: Макси Статус: В процессе Саммари: Если бы все повернулось иначе, и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти. Вторая часть фика от автора Chirsine (Aleera). Книга сама не окончена и неизвестно когда будет продолжение но я советую почитать найти фик вы можете на (http://ihogwarts.ru/fics/view_fic.php?fic_id=39)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Но ты ведь тоже "помогаешь" крестному в этом вопросе, а я что-то не заметил, чтобы в его внешнем виде что-то поменялось.

Снизу раздался грохот. Рон покосился на приоткрытую дверь. Парой секунд позже оба мальчика выбежали из комнаты и, облокотившись на довольно-таки хлипкие перила, попытались разглядеть, что происходит на первом этаже. От следующего взрыва весь дом тряхнуло так, что мальчики всерьез забеспокоились о том, устоит ли он. Следом раздался разъяренный вопль Перси:

— Хватит, я сказал! Немедленно прекратить!

Гарри и Рон переглянулись и, из осторожности выждав некоторое время, решили спуститься вниз. Их глазам предстало незабываемое зрелище: кухня была разгромлена начисто. С потолка плавно, крупными хлопьями, опускалась сажа. Повсюду битое стекло, остатки сервиза, обгорелые деревяшки....

— Убью, — пообещал Перси, глядя на откровенно веселившихся Фреда и Джорджа, — самым медленным и мучительным способом.

Гарри тихо присвистнул, оглядывая кухню.

— Ну вы и молодцы, — тихо произнес он. — Где остальные?

— Смылись, — радостно сообщил один из близнецов.

— Причем не в самом лучшем расположении духа, — сказал вошедший Ремус Люпин. — Все-таки зря вы это устроили.

— Сами устроили, сами и будете убирать! — рявкнул Перси.

У Фреда и Джорджа мгновенно вытянулись лица.

— Э-э, Персик, а как же мы без магии...? — спросил один из них. — Тут же столько работы, а нам колдовать летом нельзя!

— В самом деле, Перси, я думаю... — начал Ремус.

— Пусть сами убирают то, что тут устроили, — отрезал самый старший из присутствующих братьев Уизли, — и помогать им вовсе не обязательно.

— А кушать мы где будем? — грустно спросил один из близнецов.

— И самое главное — что именно? — тут же поинтересовался второй.

— У нас под боком маггловская деревня находится, — заявил Перси. — Так что до тех пор, пока вы тут не уберетесь, будем питаться там.

Круто развернувшись, он вышел из кухни, попытавшись при этом эффектно хлопнуть дверью. Не вышло. Бедная дверь, не выдержав свалившихся на ее древесную душу невзгод, отвалилась сама, вырвав вместе "с мясом" весь дверной косяк. Перси чертыхнулся и последовал к своей комнате.

— Ну, Гарри, что-то мне подсказывает — у тебя будет веселое лето, — улыбнулся Ремус, наблюдая, как мальчики осторожно левитируют в комнату Рона вторую кровать. — Хотя, учитывая Фреда и Джорджа, даже чересчур веселое. В общем, я к вам буду заходить и проверять, что еще вы тут взорвали, а пока, пожалуй, пойду домой.


* * *

Утро следующего дня началось со тука в дверь. Настойчивого такого стука, сопровождаемого не менее настойчивым призывом проснуться:

— Рональд! Уже десять утра! — Перси, похоже, надоело барабанить в дверь, и он попытался ее открыть.

К счастью, Рон догадался накануне ее запереть. Поэтому теперь у него было секунд пятнадцать, чтобы оторвать голову от подушки, нашарить волшебную палочку и использовать чары иллюзии. И, когда пару минут спустя, вместе с неимоверно сонным Поттером они открыли дверь, Перси ничего криминального не увидел: все та же комната младшего брата. Плюс еще одна кровать.

— Чего? — сонно моргая, осведомился Рон.

— Я сейчас ухожу, и примерно до обеда меня не будет, — сообщил Перси, — поэтому тебе, как самому ответственному, поручаю разобраться со списком дел и проконтролировать, чтобы Фред и Джордж убрались-таки на кухне.

Сунув плохо соображавшему спросонья Рональду свиток, он удалился, и вопрос "А как я это, собственно, сделаю?" повис в воздухе.

— Ладно, раз уж встали, давай-ка спустимся вниз и заглянем в "эпицентр погрома" имени твоих братьев, — решил Гарри. — Должно же там хоть что-то остаться съедобного?

Как выяснилось, растаскиванием этого самого "съедобного" уже давно занимались Фред с Джорджем, даже и не собираясь начинать ремонт кухни.

— Присоединяйтесь, — невнятно произнес один из близнецов, дожевывая кусок хлеба. — Тут есть все, что хотите: печеная картошка, жареное мясо, правда, слегка припорошенное сажей...

— ... еще есть запеченные яблоки, — заявил второй, — и некое подобие яичницы.

Представив себе эту яичницу, Рон поморщился.

— Ко мне только что Перси заходил, — сообщил он, — и просил передать вам, чтобы кухню привели в порядок хотя бы к обеду.

— Он что, с Гремучей Ивы упал? — фыркнул Джордж. — Да тут дня три копаться, как минимум. К тому же мы мамин любимый сервиз грохнули, а это вообще полный ...

— Это чем вы так умудрились-то? — недоверчиво спросил Рональд. — Я же знаю — у нее чары неразбиваемости на этот сервиз были наложены.

— Учись, младший братец, пока мы живы, — Фред наставительно поднял в воздух указательный палец.

— Чувствуется, это ненадолго, — хмыкнул Гарри и, прихватив с собой пару яблок, вышел вместе с Роном на улицу.

— Тэк-с, первый пункт — сад, — сказал он, заглядывая во взятый у Рона список "дел на лето". — Где у вас тут сад?

— За домом, — произнес Рон, жуя яблоко. — Только "садом" его может назвать человек с очень большой фантазией — это, скорее, поросший сорняками огород.

Помимо уже названных Рональдом сорняков обнаружился старый клен, наполовину вросший в ограду и угрожающе накренившийся в сторону дома. У его корней копошился вполне освоившийся в новой обстановке Шинзор. Неподалеку от клена стояли несколько яблонь.

— "Прополка грядок", — упавшим голосом прочел Поттер. — Да какая, к Мерлину, прополка? Здесь растет все, что угодно, кроме указанных твоей мамой в списке моркови и картошки! Где хоть эти грядки должны быть?

Уизли неопределенно махнул рукой в сторону клена.

— Слушай, а чего мы тут будем возиться? — наконец сказал он, выбросив огрызок в траву "в качестве удобряющего элемента". — Давай отправим сюда Фреда и Джорджа, а сами в два-три взмаха волшебной палочкой восстановим кухню?

— Они нас потом все каникулы дергать будут, чтобы мы им чего-нибудь наколдовали, а то и вообще всю работу по дому свалят. Иначе, выдадут с потрохами.

— М-да, — Рон с неприязнью посмотрел на прислоненные к стене дома лопату, грабли и мотыгу. Провести все лето на "полевых работах" ему совершенно не хотелось.

— Хотя, это, в принципе, идея отличная. Давай сделаем вот как: подождем, пока они от своей уборки кухни не взвоют, и только тогда с кучей условий согласимся им чем-нибудь помочь.

— Но сегодня нам все равно придется хотя бы пол дня поработать, потому что вправить Фреду и Джорджу мозги может только Перси.

— Ну, тогда давай разбирать инструменты. Кстати, а что это еще внизу за приписка про садовых гномов?

— Чего-чего? — Рон склонился над листком. — А, садовые гномы... это ерунда. Потом объясню.

Где-то пол часа спустя, когда со стороны калитки в "сад" до клена была прорублена широкая тропинка, ребята решили сделать короткую передышку.

— Теперь я точно уверен, что Фреду и Джорджу с этой кухней гораздо легче, чем нам, — заявил Рон, утирая со лба пот. — Тут еще работать и работать... кстати, видишь во-он там такое растеньице, ярко-желтое?

— Ага, — выдохнул Поттер, устало прислонившийся к дереву.

— Его не трогай и вообще лучше не приближайся — судя по тем фиолетовым жилкам, опять покормить забыли.

— Покормить? — удивленно переспросил Гарри, наблюдая за тем, как на один из огненно-желтых цветков опускается крупный шмель и забирается в него. Следом раздался "чпок" и тихий хруст.

— Ну, уже не так плохо, — прокомментировал Рон. — А называется это вечно голодное чудо — росянник, в смысле — росянка. Я его года два назад посадил.

— Так это у тебя тут собственный источник ценных ингредиентов?

— Вроде того, потому я тебя прошу в тот угол сада, где моя росянка обитается, вообще не лезть — там помимо нее еще несколько интересных растений есть. Я там сам покопаюсь попозже.

Из открытого окна кухни высунулись две рыжие головы — близнецам, оглашавшим все прошедшее время окрестности своим громким чихом, возиться на кухне надоело.

— Чем заняты? — осведомился один из них.

— Не хотите поменяться? — тут же спросил второй.

— Чем это? — Рон изобразил на лице искреннее недоумение.

— Ну, вы на кухне приберетесь, а мы в саду покопаемся, — Фред слегка наклонил голову вперед.

Вот теперь-то Рон удивился по-настоящему.

— Что, уже?

— Чего "уже"? — не понял Джордж.

Слизеринцы между собой переглянулись.

— Не-а, — Поттер отрицательно покачать головой, — мы лучше пока сами.

— Как знаете, — пожал плечами Фред, — мы вам хотели помочь — дать работу полегче, а сами бы в саду копались... дело ваше.

— Ага, "работу полегче", — передразнил Рональд, — самим, небось, уже надоело пыль глотать — вот и решили нас подрядить.

— Ничего, пусть еще до завтра покопошатся там, а дальше — посмотрим, — Гарри с тоской посмотрел на лопату. — Ладно, пошли, нам еще хотя бы четверть сада надо прополоть — для видимости активной работы.

Еще через два часа маханий лопатой и граблями, мальчики решили, что с них на сегодня хватит и отправились в дом. Им, в отличие от Фреда и Джорджа, четких временных установок по работе никто не давал.

Перси вернулся не к обеду, а гораздо позже — часам к четырем. Зато он принес с собой два увесистых пакета с едой в руках и противно каркающего Ракшаса на плече.

— Поттер, это твоя птица? — спросил он, обозревая замершую на пороге компанию. Судя по лицам присутствующих, они о чем-то спорили.

— Персик, ты вернулся! — Фред изобразил на лице радость. — А мы уже думали идти тебя искать...

Перси мгновенно покраснел.

— Много бы вы нашли... — смущенно буркнул он, проходя в гостиную и бросая пакеты на диван. Ракшас с его плеча мгновенно перебрался на плечо Поттера, настойчиво требуя от хозяина отвязать с лапы письма.

Пока Перси инспектировал проделанную близнецами работу, Гарри и Рон расселись в креслах.

— Кто пишет? — поинтересовался Рональд.

— Сорвин, мама и, как ни странно, Дурсли.

— Дурсли?

— Ну да. Помнишь, я вам с Малфоем рассказывал о Дадли? Так вот, мы с ним переписываемся. Только от его родителей мне никогда особо длинных посланий не приходило, во всяком случае, до сих пор, — произнес Гарри, распечатывая конверт.

— И что нового? — поинтересовался Рон.

— Погоди, сейчас... Мерлин!

— Что? — встрепенулся Уизли.

Поттер, тихо посмеиваясь, перебросил письмо в руки своему другу.

— Прочитай и скажи, что ты по этому поводу думаешь.

С кухни раздавались недовольные возгласы близнецов, прерываемые раздраженным Перси.

— С ума сойти! — Рональд всплеснул руками. — Они, что, больше не знают, куда его отправить на лето?

— Так ведь тетя Петунья написала, что Мардж в больнице, а никто целых два месяца с Дадли возиться не хочет, — развел руками Гарри.

— И ты думаешь, что ему можно будет у нас пожить эти самые два месяца? Гарри, ты с ума сошел!

— Что за шум, а драки нет? — Фреду слушать наставительные излияния старшего брата надоело, и он решил прогуляться до гостиной.

— Позови сюда Перси, пожалуйста, — попросил Рон.

— Еще чего не хватало! Он и так сюда придет! Дайте моим бедным ушам хоть на пару минут насладиться благословенной тишиной, — хмыкнул Фред.

— Откуда только таких умных слов набрался? — пробурчал Рон, еще раз перечитывая послание от Петуньи Дурсль.

— Мой непутевый братец, даже ты заговоришь высоким слогом после пятиминутного общения с Персиком на повышенных тонах. А вот, кстати говоря, и он.

— Перси, — осторожно позвал Рон старшего брата, который, судя по лицу, пребывал не в самом лучшем расположении духа. — У нас тут маленькая проблемка возникла.

Тот, смерив брата взглядом типа "чем еще вы меня сегодня обрадуете", обратился в слух.

— Тут родственники Гарри попросили его на лето приютить кузена...

— Он сквиб и более или менее разбирается в магии, — поспешно добавил Поттер. — И ему тринадцать-четырнадцать лет.

Перси замер с широко распахнутыми глазами, обдумывая ситуацию.

— А больше его отправить некуда? — слабым голосом спросил он несколько секунд спустя.

Гарри отрицательно помотал головой.

— Тетя Петунья и дядя Вернон уезжают на два месяца, а Дадли никто к себе брать не хочет — со свихнувшимся на магии подростком возиться...

— Стоп! — прервал его излияния старший из братьев Уизли. — Так его родители магглы?

— Да.

Перси с тоской посмотрел на пакеты с едой и плавно осел в ближайшее кресло.

— Погодите. Давайте рассуждать логически. Этот Дадли — сквиб, и, следовательно, чего бы вы там не говорили, в магии он ни в зуб ногой. Вы его хотите пригласить сюда. Во всей этой вашей затее, ребята, есть один... нет, два существенных минуса. Первый -сквибу в магическом доме (и это не упоминая про сад и отцовский гараж, куда вы все обязательно сунете свои носы) придется очень несладко. Второй — Фред и Джордж ему покоя не дадут.

— Верно, — хором сказали Фред и только что вошедший в комнату Джордж. — Покоя мы не дадим никому.

— Вас эти два пункта не убедили? — спросил Перси. — Судя по лицам — нет.

— Персик, да чего ты? — встрепенулся вдруг Джордж. — Одним сквибом больше, одним — меньше. Может, он нам даже с уборкой в доме в целом и на кухне в частности поможет?

— Но вы двое за него будете отвечать, — Гарри и Рон кивнули. — Ну, когда его надо забирать? И, что самое главное, как именно?

— Забрать Дадли просили завтра утром. Вообще, я думаю можно этот самый ваш фордик "Англия" взять.

— А ты водить умеешь? — ехидно осведомился Фред.

Гостиная снова погрузилась в сосредоточенное молчание.


* * *

В одиннадцать часов утра на Тисовой улице в доме номер четыре произошло нечто невероятное: из камина мистера и миссис Дурсль, который они давным-давно собирались поменять на искусственный, буквально-таки вывалились двое подростков, перемазанных в саже.

— Гарри, здравствуй! — Петунья Дурсль радостно заулыбалась при виде старательно стиравшего с лица сажу Поттера. Тем не менее, она благоразумно воздержалась от крепких родственных объятий.

— Здравствуйте, тетя Петунья, — ответил мальчик.

Вывалившийся следом за ним из камина Рон огласил гостиную громким чихом.

— Здравствуйте, — вежливо произнес он. — Я Рон Уизли — друг Гарри.

Сверху раздался грохот и, буквально кубарем скатившись вниз по лестнице, перед гостями предстал Дадли Дурсль. Не гнушаясь внешним видом своего кузена, он крепко обнял Гарри (который на его фоне выглядел худым, как щепка) и со счастливой улыбкой, сопровождаемой фразой "очень рад знакомству", пожал руку Рональду. Бедняга Уизли потом ее еще долго разминал после этого воистину богатырского рукопожатия.

— Я уже почти все книги упаковал, — объявил Дадли.

— Э-мм, это, конечно, очень хорошо, но мы ваш камин к общей сети подключили только на пол часа. Так что, если можно, давайте побыстрее? — попросил Поттер, который все утро выслушивал нудение Перси, кого, собственно, и надо было благодарить за подключение камина.

— Да-да, Дадлюсик минут через десять будет полностью готов, — проворковала Петунья, ласково гладя сына по волосам. — Вы бы пока чаю попили, мальчики.

1234 ... 139140141
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх