Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Темные Волшебники. Часть Вторая. Сила


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.02.2012 — 22.02.2012
Читателей:
372
Аннотация:
Автор: Chirsine (Aleera) Персонажи: ГП, ДМ, РУ, НП Рейтинг: PG-13 Жанр: Роман Размер: Макси Статус: В процессе Саммари: Если бы все повернулось иначе, и у Гарри Поттера был бы брат? Каким бы стал мир? Величайшие темные волшебники из ныне живущих объединяются против своего собрата, возжелавшего власти. Вторая часть фика от автора Chirsine (Aleera). Книга сама не окончена и неизвестно когда будет продолжение но я советую почитать найти фик вы можете на (http://ihogwarts.ru/fics/view_fic.php?fic_id=39)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Гермиона, всхлипывая, уткнулась ему в плечо. Мантия мгновенно промокла от потока хлынувших слез. Осторожно, совершенно не веря в то, что он собирается сделать, Гарри обнял ее одной рукой за талию, другой осторожно поглаживая по голове.

— У меня всегда все идет по плану, — тихо сказал он, старательно избегая смотреть в глаза поднявшей заплаканное лицо Гермионе. — Помнишь, я тебе летом говорил, что специально все планировал только в конце первого курса? Большей своей частью, эти слова были враньем. Как минимум один, а то и два запасных плана у меня всегда были. Только к сожалению, из-за тебя они всегда вылетали в трубу. В конце второго курса, когда оказалось, что тебя забрали в Тайную Комнату... У меня просто голова напрочь отказалась работать, хотя у нас с Малфоем практически был готов план по поиску и дальнейшему устранению того, кто был повинен в оцепенении учеников. Но пришлось вот так, под действием момента, лезть в логово василиска. Ну а когда ты невесть с чего отправилась следом за мной в Визжащую хижину... Все насмарку пошло, а я ведь хотел сначала как следует Пожирателям мозги запудрить и изобразить "перевоспитавшегося" и очень лояльного к Темному Лорду слизеринца, — в этот раз все же пришлось заглянуть ей в глаза, в очень-очень виновато на него смотрящие глаза. — Ведь мы знали, давно знали о планах Пожирателей Смерти, примерно могли себе представить, чем это все кончится, и кто будет мишенью... А тут снова ты выскочила как чертик из табакерки, и я оказался в очень глупом положении человека, ответственного за две жизни сразу. Между прочим, меня так подставлять — очень и очень нехорошо...

— Я не знала, — извиняющим тоном произнесла гриффиндорка, вроде как уже более или менее утешившаяся, но никак не желавшая отходить и лишаться местами совершенно недружеских объятий.

— Вот теперь знаешь, — улыбнулся уголками губ юноша. — Лучше пообещала бы, что так делать большей не будешь, ведь, ей Мерлин, одно только беспокойство от геройств твоих...

— Вряд ли получится, — пробормотала она, снова утыкаясь лбом в его плечо. — Тем более, если ты сам опять вляпаешься во что-нибудь, меня чисто по-инерции затянет.

— Да знаю я, — устало вздохнул Гарри, касаясь подбородком макушки девушки. — Но в этот раз дела у нас гораздо серьезнее, Гермиона. Наш нынешний недоброжелатель не в пример сильнее и проворнее тех, с кем приходилось иметь дело раньше. Он хитер, и методы у него весьма жесткие.

— Скажи, — она снова посмотрела ему в глаза, — профессора Дамблдор... — Гермиона замолкла, стараясь правильнее подобрать слова, — он запланировал участие Джереми в Турнире заранее? Или это была случайность?

— Ни то, ни другое, — отрицательно Поттер качнул головой. — Он догадывался, что все эти состязания — отличный предлог для Пожирателей, чтобы как-то использовать моего брата. Да и не он один, в общем-то... Но это была лишь гипотеза — то, что Кубок Огня действительно выдаст его имя. Пятьдесят на пятьдесят.

— Значит, вы подозревали, что так может быть? Но сами ничего нарочно не делали?

— Мы не планировали сами бросать имя Джереми в Кубок. Все решилось в последний момент. Можно сказать, это была предупреждающая инициатива. Ни я, ни мои друзья, ни даже эти дамблдоровы маги... мы и пальцем не прикасались к Запретной Линии и защите Кубка Огня. Ее сломал именно этот шпион. И имя бросил он же — нами только была оставлена небольшая лазейка, да чары, способные определить его по повторному использованию магии — стоит ему еще раз выдать себя во время проведения Турнира, и чары, легшие на него, оповестят директора. Это все, клянусь тебе. Веришь мне?

— Я же обещала, что ничего не скажу против, — произнесла девушка. — Но все-таки — почему? Если это было, как ты говоришь, решение, сделанное под влиянием момента, то зачем? Что ты такого узнал?

— Значит, все-таки — я?

— Да, — ее снова удостоили долго изучающего взгляда почему-то тускло горящих в темноте зеленых глаз.

— Потому что, Гермиона, рано или поздно, Темный Лорд все равно возродится. Предпосылки для этого есть уже не первый год, и мы лишь чудом умудряемся отсрочить его приход. Пришло время все взять в свои руки. Благодаря моему решению, все будет полностью под нашим контролем — мы создадим врагу иллюзию полного собственного неведенья и вседозволенности для него. А потом, когда нам попытаются нанести удар в спину... окажется, что он будет нанесен прямо в сердце самому же Темному Лорду.

— Хотите сами проконтролировать процесс его возрождения? — шепотом переспросила она, будто громок вслух о таком говорить было страшно и недозволительно.

— Подловить этот момент и окончательно его уничтожить, пока он не вошел в полную силу, — со вкусом сообщил ей Гарольд. — Говорю тебе, я все всегда делаю строго по плану. А от него никогда никому вреда не будет, — он провел ладонью по щеке Гермионы.

— Я верю, — серьезно сказал она.

Удивительно, что они вот так запросто смогли поговорить, достучаться друг до друга... И не нужны были все эти глупые рекомендации Лаванды и Парватти... Вообще их слушать было не за чем — она только все хуже сделала, а вот теперь, будучи самой собой и веря только самой себе... все удалось исправить. Почти. Сейчас, сейчас она извинится перед ним, попросит прощения за то, что могла так плохо о нем подумать. Она извинится за то, что всерьез решила, что человек перед ней — один из тех жестоких монстров. Сейчас, еще секундочку тепла и уюта, еще мгновение такого приятного забытья и спокойствия. И теплого, внимательного взгляда ярких зеленых глаз, обладатель коих уже давным-давно ее простил.

— Гарри, я... — кольцо нежно обнимающих рук сжалось крепче. Поттер, широко улыбаясь своей знаменитой на весь Хогвартс заговорщитской улыбкой, наклонился к ее лицу и...

— Герм-ивон! — на пороге совятни, хмурясь, в вымокшей насквозь мантии с превратившимся от обилия воды в непонятный куль мехом, стоял Виктор Крам.

Лицо Гарольда мгновенно окаменело.

— Я ждать в библиотека... Помнишь, мы договариваться о встрече?

Руки слизеринца на талии девушки разжались. Улыбка мгновенно превратилась в угрожающий оскал.

— Я хотел показать тебе наш корабль, но ты... — продолжал говорить Крам, но при виде злобно, по-волчьи оскаливавшегося Поттера, запнулся на полуслове. — Кто вы?

— Гарольд Джеймс Поттер, староста факультета Слизерин, — отвесив издевательский поклон, представился тот. — А вы... неужто! Сам знаменитый Виктор Крам! Гермиона, как тебе повезло с другом! — Грэйнджер, в ужасе прижав руки ко рту отчаянно замотала головой. — Мне очень приятно с вами познакомиться, — тон, которым он произнес эти слова, не оставлял ни малейших сомнений — ни о каком приятсве тут и не говорилось. — Жаль только обстановка не подходящая... для дальнейшей беседы.

Все с тем же жутким оскалом на лице повернувшись к Гермионе, он зло усмехнулся.

— Не знал, что гриффиндорско-дурмстрангская разведка нынче так расторопна и предпочитает использовать приемы из ранга "ниже пояса", — на большее выдержки не хватило последнюю фразу Гарри яростно прорычал, глядя прямо в ее испуганные глаза: — Все от меня узнала, что хотела?

Полупридушенный вопль девушки: "Стой!" нагнал его уже в дверях.

— Приятно оставаться, удачного вам вечера, — бросил Поттер через плечо, с утроенной скоростью спускаясь вниз по лестнице. То, что такими темпами ему недолго бы и сорваться со скользких от дождя ступеней в наступившем полумраке, никаких особенных волнений не приносило. Более того, даже очень веселило.

Глава 32. Последние приготовления

Естественно, после таких совершенно безрадостных откровений Гарри Поттер, не медля ни секунды, отправился вершить свою черную месть. Это уже много позже долгий затяжной ливень, тщательное обдумывание каждого момента злополучного вечера и заунывное нудение решившей наставить непутевого Поттера на путь истинный живности помогли осознать всю глубину его заблуждений. На самом же деле никто в школе так и не узнал, что случилось после выяснения отношений в совятне. Более того, даже о вмешательстве Крама в самый ответственный момент знали единицы, умудрившиеся потом сформировать причинно-следственную цепочку событий, от которой банальным образом становилось страшно. Сам Поттер, как и всегда, был нем как рыба. Рон и Драко, способные только констатировать факт отсутствия друга ночью в спальнях, философски пожимали плечами — дождь, хандра, гадости всякие происходят... мало ли где и по каким делам может в этот момент носить их товарища? Еще не факт, что именно он во всем виноват. Пожалуй, единственные, кто с удовольствием ответил бы на все вопросы и подробно расписал едва ли не по пунктам случившееся, были кузены Драко Малфоя — Гербиус и Реджинальд, которым посчастливилось присутствовать при сложной и, теоретически, мало возможной церемонии порчи дурмстрангского имущества. Но обо всем по порядку.

Следующее утро Хогвартс встретил в блаженном неведении относительно того, в какие же неприятности он вляпался, когда четыре года назад маленький одиннадцатилетний мальчик в круглых очках надел на свою голову Распределительную шляпу. Ничего не знал даже Слизерин — Гарольда в гостиной не было ни весь предыдущий вечер, ни всю ночь. Зато он объявился прямо перед завтраком — в отглаженной форме, с полностью собранной согласно расписанию сумкой (ни один учебник не был забыт или оставлен!) и подозрительно веселым выражением лица. Заявись он в привычном едва ли не всей школе измочаленном состоянии, это не вызвало бы такой волны интереса — ну опять Поттер ночью правила нарушал и лазил куда-то, что с него взять?

— По какому поводу счастье на лице? — невнятно поинтересовался Малфой, сопровождая чтение учебника по зельям прожевыванием курицы.

— Скоро узнаешь, — довольно зажмурился тот. — Все вы очень скоро узнаете... — потянувшись до приятного хруста в костях, он пододвинул к себе кубок с тыквенным соком и тарелку с гренками.

Некоторое время спустя явственно повисшую над факультетским столом тишину предвкушения чего-то очень грандиозного и неприятного для всех, кроме слизеринцев, нарушила Блэйз:

— Ну, знаешь ли, я от тебя такого не ожидала, — она подперла кулачком подбородок и осуждающе воззрилась на Гарри. — Совсем не ожидала. Нет, конечно, всем известно, что вы с Грэйнджер до сих пор так и не помирились...

— Стоп-стоп-стоп, а Грэйнджер тут причем? — переспросил тот, успев трижды перемениться в лице. А повод для удивления был — Гарольд прекрасно знал, что пока еще слухи о вчерашнем происшествии огласки не получили, так вот ведь...

Блэйз нахмурилась.

— Так, похоже, мы друг друга недопоняли, — резюмировала она. — Я имела в виду во-он тот лохматый ужас с красными от безутешных рыданий глазами. Насколько я знаю, причиной явлений такого рода можешь быть, в данном случае, только ты.

— Тоже мне — нашла виноватого! — отфыркнулся он. — Чтоб ты знала, Блэйз, никакого отношения к...

Как назло, излишне громкие дебаты слизеринцев-старшекурсников, в очередной раз с утреца пораньше решивших для поднятия общего тонуса выяснить отношения, столом привлекли местами совершенно нежелательное внимание и к появлению за факультетским столом Гарри Поттера. Добрая половина Гриффиндора обернулась, чтобы поглазеть, как Джек Сандерс собирается прилюдно и со всеми причитающимися церемониями начистить до медного блеска слишком презрительно, по его мнению, скривившуюся лицевую часть головы своего однокурсника. Повернулась и Гермиона Грэйнджер, при ближайшем рассмотрении действительно оказавшаяся нечесаной, взлохмаченной и впавшей в глубокую депрессию. Впрочем, при виде Поттера, у оказавшейся на проверку совсем не бравой гриффиндорки даже мешки под глазами стали менее заметны. С четким желанием объясниться и решительно зажав в кулаках расстегнутые манжеты блузки, она устремилась к объекту своих страданий. Сам же "объект" пребывал на седьмом небе от счастья, ну или на одно-два деления ниже: мстя свершилась, Гермиона самолично собирается извиняться и, непременно, всеми способами попытается снова повернуть ситуацию в сторону улучшения отношений...

Громыхнули двери Большого Зала, однако так и не раскрылись — кому-то до чрезвычайности торопящемуся донести до общественности очень свежие и очень важные новости не хватило сил, чтобы эффектно их распахнуть. Через несколько секунд отлично слышимой всем собравшимся на завтрак возни и ругательств Игорь Каркаров наконец-то справился с упрямыми дверями и, поправляя на ходу съехавший плащ, направился прямиком к мирно завтракавшему Альбусу Дамблдору, напополам с жеванием овсянки занимающимся разгадыванием кроссворда с последней страницы "Ежедневного Пророка".

— Альбус, я требую вашего немедленного вмешательства в ситуацию! — рявкнул Каркаров, совершенно забыв от волнения, что еще вчера они с хогвартским директором были на "ты" и вообще якобы являлись закадычными друзьями.

Ложка с овсянкой замерла на полпути; директор с интересом уставился на своего болгарского "коллегу".

— Игорь, что-то случилось? — проникновеннейшим тоном спросил он.

— Сначала Хогвартс выставляет двух Чемпионов, теперь еще и это! Вопиюще нарушение правил, которое раз за разом входит вам с рук! — вплотную приблизившийся к преподавательскому столу Каркаров громыхнул кулаками об столешницу.

— Директор Каркаров, держите себя в руках! — возмущенно воскликнула Минерва МакГонагалл, мгновенно вскакивая с места.

Весь Большой Зал замер в предвкушении разборок на высоком уровне. Стихли шушуканья, шелест спешно штудируемых перед уроками учебников и неясные бормотания. Свои "уши", как выяснилось, отрастили не только стены, но и едва ли не каждый предмет мебелировки.

— Игорь, я прошу прощения, однако не мог бы ты пояснить, в чем все-таки дело? — ложка таки достигла своего конечного пункта назначения и с присущим ей смирением выполнила свою миссию.

— Наш корабль этой ночью получил пробоину, вот в чем дело! Мы не можем остановить затопление трюма! — брызжа слюной, рявкнул Каркаров.

— Чары герметизации не пробовали? — с издевкой спросил Мастер зелий, сидевший аккурат слева от Дамблдора.

— Игорь, в самом деле, чем в данной ситуации виноват я? Рельеф дна Большого Озера и его изменения, увы, мне не подконтрольны и, тем более...

— Пробоина никак не связана с подводными образованиями! Длина пролома в досках едва ли не десять футов! Такую дыру мог проделать только подводный змей!

— Мерлин Всемогущий, да что вы несете? — возмутилась профессор Спраут. — Откуда у нас подводные змеи, да еще и таких гигантских размеров? И как ваш корабль, с такой огромной дырищей в борту, все еще находится на плаву?

— Требую вашего вмешательства, Альбус, — молча пожевав губами, повторил Каркаров. — Это случилось на территории Хогвартса. Происшествие находится под юрисдикцией вашего Министерства Магии, которое обещало обеспечить делегациям всяческую защиту и...

— Игорь, позволь напомнить, — прервал его Дамблдор, поднимаясь с трона, — что не далее как вчера утром ты самолично отказался от охраны вашего корабля силами авроров. Я предупредил тебя, что в таком случае вся ответственность с Министерства Магии Британии и меня лично снимается.

123 ... 8081828384 ... 139140141
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх