Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Восход Императрицы


Автор:
Жанр:
Опубликован:
27.05.2020 — 22.02.2022
Аннотация:
гуглоперевод. кто только не трахал мозги Тейлор, дошла очередь и до Императора Человечества. изменена нумерация + глава 24
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Вы думаете, что это вероятно?" — спросил Уэлд. Бесстрашный издал звук неуверенности.

"Трудно сказать. Протекторат, возможно, здесь немного сильнее, чем в других городах, но мы пока не можем сказать. И если они поддерживают мир, можем ли мы позволить себе послать тяжеловесов, чтобы нарушить его? Пока никто не уверен. Что ж, может быть, твой друг Сплетник знает больше, Цирк.

"Да, да, я знаю. Я тебе нужен только из-за моих мускулов и моих связей", — пробормотал Тейлор. Бесстрашный усмехнулся.

— Ну, по крайней мере, ты знаешь.

"Хорошо, — сказал Тейлор, — мы пойдем вниз по променаду — мы в северном конце, поэтому мы направимся в южный конец. и пробежимся по наиболее важным областям, закончим обратно на Кладбище лодок, чтобы мы могли взглянуть на место сброса припасов, которое предложил папа. Затем мы вернемся в штаб — это не так уж далеко отсюда. видишь, на север?"

Сварка вполоборота, прикрывающая глаза.

"Хм. Знаешь, мне было интересно, как далеко мы телепортировались. Это приличное расстояние, когда мы были в твоем другом измерении всего минуту или две".

"Да, это работает довольно хорошо", — сказала Тейлор, не глядя на него, а сканируя свое окружение.

"Торговцы пару раз пытались закрепиться здесь, и я не знаю, чем сейчас занимается Марк, или Ящерохвост, или как там он себя там называет. у нас, если хочешь, неприятности, но я не хочу, чтобы меня поймали, — объяснила она, когда Флечетта похлопала ее по руке и вопросительно склонила голову. Флешет кивнул.

Какими способностями обладают Марк и Маш?" — спросила она. Тейлор открыла рот, остановившись, когда дул более сильный порыв ветра и заставил ее пальто развеваться. И Флечетта, и Велд вздрогнули, и она закатила глаза. Казалось бы, они бы сработали. из-за необходимости в более теплых костюмах — хотя, возможно, Велд просто драматизировал, будучи сделанным из металла и все такое.

"Муш может притягивать мусор к себе и управлять им, как действительно мусорным мехом, каламбур. Он может быть немного опасен в бою, но любой порядочный Брут может пробить его, а он на самом деле мало что знает о драках. Марк... На самом деле я не знаю. Велд, ты когда-нибудь слышал о плаще под названием Ящерохвост?"

"Ящерохвост, — пробормотал Велд, когда они отправились в путь, потирая руки, — да. Да, я так думаю. значит, подтвердил, что он маркиз?"

Тейлор пожал плечами.

"Так сказала Сплетница, и я вполне склонен верить ей в чем-то подобном. Главное, что если она права, у Марке не будет какой-то мощной способности, с которой нам нужно быть осторожным. Это всегда полезно знать".

Тейлор постучала кулаком по набедренной пластине, размышляя.

"Раз уж мы говорим о злодеях, с которыми мы можем столкнуться, полагаю, я расскажу вам об остальных. О ком вы хотите узнать в первую очередь?"

"Легкое?" Уэлд предположил: "Я знаю, что он превращается в дракона, но это все. Он был довольно впечатляющим, преследуя Левиафана, но ему понадобилась целая вечность, чтобы вмешаться, не так ли?"

Тейлор кивнул.

"Лунг. Да. Итак, Лунг обладает своего рода преобразующей силой, он начинает как просто разорванный чувак, а затем становится все более и более драконьим по ходу боя. Чешуя и огонь на первом месте — думаю, у него есть какие-то пирокинетические способности, и его чешуя довольно жесткая. Кроме того, он много регенерирует. И я имею в виду многое. Когда я подошел к нему, я ударил его гранатой, которая превратила одно из его крыльев в стекло, он просто отломил его и отрастил заново. было впечатляюще, но не то, что вы хотите увидеть. Если он появится... как сказал Бесстрашный, не пытайтесь с ним драться. Если он появится, я попытаюсь бросить его в залив, пока он еще не разогрелся, так ему нужно много времени, чтобы превратиться в тридцатифутового дракона. Но да, я бы не советовал его брать.

Она почесала подбородок и расправила крылья.

"Другие плащи в ABB — только Райджин. Его тоже видели в этом районе, так что мы на самом деле, скорее всего, столкнемся с ним. У него есть какая-то электрокинетическая сила, он может получать электричество и использовать его для улучшения себя. Кроме того, у него есть способность отражать электричество".

— Я хочу знать, откуда ты это знаешь? — спросил Уэлд. Тейлор покачала головой.

"Я бросил в него молнию, и он отбросил ее назад. Это был не мой любимый момент. Тем не менее, он не настолько силен — если он наберется сока, он сможет прорезать очень твердые материалы своей катаной, потому что, очевидно, использование катаны — это злодей стандарт в заливе, но если он не вы можете просто победить его.Батарея сделала это, так что вы двое должны быть в состоянии.Особенно ты, Велд.Других плащей АББ нет-и Бакуда,и Они Ли мертвых."

"Можно было подумать, что потеря двух из их четырех плащей повредила бы ABB больше, чем это было, — размышлял Бесстрашный, — Думаю, это просто показывает, насколько Лунг их носит".

Тейлор, кратко вспомнив ощущение от вонзания ножа в основание черепа Они Ли, ничего не сказал. Бесстрашный продолжил брифинг.

"Следующие два плаща, которых мы можем встретить, — это Убер и Лит. Они часто сражаются, но не опасны. Лит — механик, но он немного пони с одним трюком, редко использует один и тот же предмет дважды. во всем, что он делает, и у них игровая тема. Они не должны доставить вам особых хлопот".

Они продолжили путь по Бродволку — он был почти совершенно безлюден. Тейлор не был так уж удивлен тем, что ночь проникла внутрь, но все равно было немного жутковато. Велд и Флечетт окружили Тейлора, молча двигаясь и оглядываясь. По мере того, как они продвигались дальше на юг, Бродволк становился немного менее разрушенным, а магазины выглядели так, как будто их уже восстанавливали. Кое-где были даже зажжены фонари, хотя это были тусклые солнечные фонари, дающие очень слабый свет. Тейлор остановилась возле магазина, фасад которого в основном обрушился, когда увидела, что что-то движется.

"Эй," позвала она, "Кто-нибудь там?"

Она знала, что это было... она чувствовала их мысли. Один был намного старше первородителя и ребенка, наверное. Ее догадка подтвердилась, когда устало выглядящая женщина, которой, по предположению Тейлора, было около тридцати, вышла, держа за руку ребенка, которому не могло быть больше пяти или шести лет. Мальчик одарил Тейлора широко раскрытыми глазами детского благоговения, а женщина измученной улыбкой, пропитанной страхом. Тейлор расслабила свою позу, позволив телепатическим щупальцам высвободиться и мягко успокоить мысли женщины.

"Извините, мисс, — сказала она с улыбкой в ??голосе, — просто в патруле, хотела убедиться, что никто не попал в беду. Эй, детка".

Малышка — а она была очаровательна, с ярко-голубыми глазами и копной светло-желтых волос — сияла и махала руками. Женщина, родительница, держала своего ребенка на руках, но ее это не беспокоило, особенно когда она заметила Велда и Флечетта, скрывающихся на заднем плане. Тейлор ненадолго задумался, насколько сильно она напугала людей и даже почему.Может дело было в силе? Паранойя? Или, может быть, это было потому, что Луна ужасным образом убила двух человек, и они смотрели на нее и задавались вопросом, чем Тейлор отличается от ее клона.

Иногда Тейлор тоже задавался вопросом. Когда она подумала о том, как пронзила этим лезвием Катушку, она удивилась. Была ли единственная разница, на какой стороне она была? Была ли единственная разница, кого она убивала, и что она никогда не удосужилась раскрыть это? Иногда Тейлор задавался вопросом. Но не слишком часто. Были вопросы, которые она предпочла оставить без ответа.

"О, — сказала женщина, все еще улыбаясь той же грустной улыбкой, — я раньше здесь работала. Я хотела... я хотела проверить, не вернулся ли мой босс. Но, похоже, он не вернется".

Вероятно, жертва Левиафана. Тейлор оценил женщину — она не лгала, по крайней мере, в основном. Может быть, она слышала, что ее босс умер и воспользовался случаем, чтобы захватить немного одежды, так как это был довольно дорогой магазин одежды. Может быть, она действительно просто проверяла, был ли там ее босс. В любом случае, Тейлору было все равно. Женщина выглядела усталой и измученной, и Тейлор не собирался усугублять ее горести.

"Конечно, — сказала она, — очень мило с твоей стороны. Тебя куда-нибудь нужно сопровождать?"

"Мы гуляли здесь!" — объявил малыш, улыбаясь щербатой улыбкой. Тейлор усмехнулся и присел на корточки.

— Это верно, детка?

"Ага!" — объявила маленькая девочка, глядя большими голубыми глазами на Тейлора: "Я Анна! Как тебя зовут?"

Было ли холодно со стороны Тейлора думать об этом как о возможности для связей с общественностью? Может быть. Помешает ли это ей относиться к этому как к одному? Точно нет.Тейлор сняла шлем, нежно улыбаясь ребенку.

"Анна? Какое красивое имя. Мой Тейлор".

Там был Уэлд, хороший человек, он улыбался матери и тихо разговаривал с ней. Парень серьезно говорил с Тейлором о том, что в их доме нет электричества, но все в порядке, потому что он будет разобран, и о том, как их кот, Варежки Третий, вернулся накануне. Это было очень мило, если Тейлор был честен. А потом малыш посмотрел на нее, закусив губу, и зашаркал ногами. Тейлор подавил смех.

— Чего ты добиваешься, детка? она спросила. Анна смущенно закрыла лицо руками, а затем разрушила иллюзию, взглянув на Тейлора сквозь пальцы.

— Могу я потрогать твои крылья?

На этот раз Тейлор не смогла сдержать фырканье, ухмыляясь.

"Дети такие не по годам развитые", — сказал Император, хотя его голос звучал почти так же удивлен, как и Тейлор. Тейлор осталась на одном колене, поворачиваясь и сгибая левое крыло, насколько могла. Это не зашло так далеко, ее плечи были слишком широкими, чтобы ее крылья могли даже начать обвивать ее тело, но она наклонила его достаточно далеко, чтобы Анна могла положить свободную руку на крыло, ее рот был открыт в изумлении.

"Ой! Он совсем не пушистый!" — сказала она, надувшись. Тейлор поддался искушению и взъерошил ей волосы, игнорируя возмущенный писк малыша.

"Извини, детка. Но по крайней мере ты можешь рассказать об этом своим друзьям".

Это вернуло улыбку, и Анна вцепилась в ногу матери, когда Тейлор снова поднялся. Женщина теперь улыбалась более искренне, и Тейлор подмигнул ей, прежде чем надеть шлем. Она взглянула на Уэлда.

— Мы идем в обход, Велд?

Велд покачал головой.

"Миссис Самсон говорит, что она благодарна, — сказал он, — но она может благополучно вернуться домой".

Тейлор задумчиво кивнул. Она воспользовалась моментом, чтобы сосредоточить свое внимание на миссис Самсон, потянувшейся к Варпу, и призвала прикосновение пророчества. Будущее расплывалось перед ней, скручиваясь и скручиваясь, и Тейлор увидел видение женщины, несущей своего сонного ребенка в комнату, где ждал мужчина, у него на коленях растянулся пухлый серый кот и улыбка на его губах, когда он увидел свою семью. Тейлор почувствовала, как теплая нежность распространилась по ее груди, когда она отпустила видение, воодушевленная напоминанием о том, что в мире все еще есть добро, и кивнула им.

"Хорошо. Счастливого пути, миссис Сэмпсон. Спокойной ночи, Анна".

Тейлор смотрела, как женщина и маленький ребенок уходят, следя за ними взглядом, пока они не достигли машины и не забрались в нее. По крайней мере, дороги были свободны, чтобы у них был легкий путь домой.

"Немного пиара, Цирк?" — спросил Бесстрашный по связи. Тейлор издал небольшой смешок.

"Да, что-то в этом роде. Кроме того, ребенок был очарователен. Было похоже, что она ушла со съемок какой-то полезной рекламы 50-х годов".

"Она была очень милой", — добавил Флечетт. Тейлор действительно начала ей нравиться, такая преданная. Бесстрашный весело фыркнул.

— Если ты так говоришь. Ты думаешь, они просто искали владельца? Или они искали какую-то добычу?

Тейлор пожал плечами, полностью осознавая, что Бесстрашный на самом деле этого не увидит.

"Я думаю, что если я задам этот вопрос, мне придется ответить на него. Так что, в интересах красивой и легкой жизни, я даже не собираюсь начинать".

"Это достаточно справедливо".

"Тем не менее, — прокомментировал Тейлор, — мы можем увидеть здесь бездомных".

"Да, — добавил Уэлд, — здания разрушены, но некоторые еще стоят достаточно, чтобы обеспечить прикрытие".

"Если бы Торговцы все еще были поблизости и правильно пинали, я мог бы беспокоиться, — размышлял Бесстрашный, — как бы то ни было, это не наша проблема. достаточно и сухо, это лучше, чем ходить по улицам под дождем".

Как будто в подтверждение его слов резко подул порыв ветра, и дождь полил Тейлора на плечи. Флечетт снова вздрогнула, и Тейлор закатила глаза.

"Ты в порядке, Флечетт? Думаю, погода портится. Похоже на дождь".

— Со мной все будет в порядке, — сказал Флечетт. — Просто холодно.

Закутанная в теплую водолазку, доспехи и длинное пальто, Тейлор не могла понять. Тем не менее, она на мгновение посмотрела на Флечетту, просто чтобы убедиться, что Уорд не слишком преуменьшает значение — если ей нужно будет двигаться быстро, слишком холодный воздух замедлит ее. Флечетта немного сгорбилась, но выглядела вполне нормально.

"Похоже, тебе понадобится зимний костюм", — вместо этого сказал Тейлор. Флешет кивнул.

"Да, я как бы разобрался с этим. Спасибо, однако".

Ее тон просто сочился сарказмом. Тейлор ухмыльнулась под шлемом и дернула головой.

— Тогда давай, ходьба согреет тебя.

Однако, несмотря на это, Тейлор немного расширила свои силы, своего рода телекинетический зонтик, чтобы защитить Флечетт и Велда от дождя. Она не удосужилась прикрыться — она получала извращенное удовольствие от ощущения капель, падающих на ее шлем и ударяющихся о ее пальто, дождя на ветру. Она почти снова сняла шлем, чтобы почувствовать моросящий дождь и ветер на лице, но сдержалась.

— Итак, Империя, — сказал Флечетт, — Империя Восемьдесят Восемь, верно?

"Правильно, — сказал Тейлор, — неонацисты. Я не понимаю, почему они были так одержимы режимом, который пытался бороться со всеми и в итоге выбил из них все дерьмо, но это их дело. Однако у меня есть подозрения насчет Кайзера, поскольку он кажется мне жадным до власти сукиным сыном, а не настоящим верующим. Они, вероятно, доставят нам больше всего хлопот, если мы попытаемся воевать".

"Ты так думаешь?" — спросил Уэлд с сомнением. Тейлор кивнул.

"У других банд есть подставные лица, которые держат их вместе. Лунг, Марк-слэш-Ящерохвост, даже Сплетница. Но у Империи есть поддержка от кого-то другого, верно Бесстрашный?"

"Правильно, — подтвердил Бесстрашный, — Империя подтвердила связи с Gesellschaft, неонацистской организацией в Европе. воссоединиться, возможно, под совершенно новым лидером".

" Gesellschaft", — пробормотал Тейлор, кратко совещаясь с Императором о его знании языков, "Они буквально просто называются "Общество"? Честно говоря. Я не ожидаю, что много ублюдков настолько глупы, чтобы поклоняться режиму, который просуществовал меньше лет. чем я был жив, но я ожидаю, по крайней мере, немного стиля. Я имею в виду, Empire Eighty-Eight заставляет меня думать, что они не умеют считать, но, по крайней мере, это что-то".

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх