Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Принцесса пиратов


Опубликован:
05.05.2015 — 05.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Уже можно было рассмотреть лица пиратов, приготовившихся перепрыгнуть на палубу "Летяшей", магическая защита галер этому уже не препятствовала. На каждой галере за командами абордажников стояли маги. Хоть одеждой они мало чем отличались от остальных пиратов, но их можно было узнать по характерной позе — широко расставленные ноги и поднятые вверх руки. Руки магов окутывало свечение, это был эффект от уже активированного заклинания, готового сорваться в любую секунду. Пиратским магам оставалось только отпустить это плетение. Когда заклинание активировано, даже смерть мага, его создавшего, не остановит его. Оно обрушится на цель, магом выбранную, в любом случае. Но чтоб заклинание эффективно ударило, надо было снять свою защиту. Наступал самый решающий момент магического боя — снять свою защиту и выпустить заклинание в момент, когда противник снимет свою защиту, чтоб ударить самому. Опередить врага не на секунды, а на доли секунды! Ведь удар по защите не даст нужного результата, защита ослабит его, а может и вообще поглотить.

— Миларимо, твоя левая, Киламина, твоя правая! Огонь! — скомандовала Милисента.

Ведьмы вскинули руки, и на палубы пиратских галер обрушились потоки огня. В этот момент защита пиратов пропала, будто её сняли, хотя, может, так оно и было на самом деле, просто Милисента точно угадала нужный момент. Но даже в этом случае оба мага пиратов сумели бы выпустить свои атакующие заклинания, и команде "Летящей" досталось бы тоже. Но этого не произошло. Атакующие заклинания пиратских магов, уже начавшие, разгораясь, срываться с их рук, просто исчезли. А вот удары огненных ведьм достигли своей цели. Если Киламина ударила расчётливо и экономно, только оглушив пиратов, сгорели только те, что находились в первых рядах, то Миларимо ударила изо всей силы. Лицо девушки исказила гримаса ярости, видно, она вспомнила тех пиратов, что захватили её. Руки Миларимо дрожали от напряжения, из носа потекла кровь, а ревущее пламя снесло с палубы галеры всё — бортовое ограждение, уложенную вдоль палубы мачту, все надстройки и всех пиратов. Несколько мгновений — и только дымящийся палубный настил, больше ничего! Миларимо пошатнулась и начала оседать, упасть ей не дал Рен, вовремя подхвативший девушку. Приготовившиеся к неравной схватке матросы "Летящей" застыли поражённые. Они, конечно, были уверены, что им помогут и огненные ведьмы, и сёстры-магини, но такая скорая и жестокая расправа очень впечатлила весь экипаж "Летящей по волнам". В Венисии были маги, много магов, но все они были довольно слабыми, в основном это были погодники, или артефакторы, специализирующиеся на защитных амулетах. Да и Харан Каратто тоже числился магом, так что в различных магических действиях венисийцы не видели ничего необычного, но то, что было продемонстрировано сейчас, сильно их ошеломило!

Милисента указала рукой на борт пиратской галеры, пострадавшей меньше. Стоящий у руля Каратто понял и слегка повернул к этой галере. "Летящая" прошла вдоль борта галеры, ломая вёсла. Милисента одобрительно кивнула и указала на качающуюся невдалеке шхуну. "Летящая", повинуясь действиям своего рулевого, устремилась к ней. Милисента повернулась к своей сестре и сказала той, показывая на бесчувственную Миларимо:

— Листик, ну как ты их учишь? Разве можно так выкладываться? У неё же не такой резерв, как у тебя!

— Мил, она сама так ударила! Вон Киламина, — Листик кивнула в сторону второй девушки, та держалась, хоть было видно, что и ей пришлось несладко, — Киламина нормально же себя чувствует! Она действовала очень экономно, но точно. А их мага добила я, а то мало ли что, вдруг чего наколдовал бы с перепугу.

— Кил, как ты себя чувствуешь? Наверное, рано вам было... — начала Милисента, обращаясь к пошатывающейся девушке, но та возразила:

— Мил, я в порядке. Есть немного усталости, а так в полном порядке! У Милари просто свои счёты с пиратами, вот она и не выдержала, ударила изо всей силы!

Милисента покачала головой:

— Рен, унеси Миларимо в каюту, Кил, ты тоже в каюту, вам на сегодня хватит. Восстанавливайтесь! Рен, ты их охраняешь!

Рен понёс чёрненькую девушку в каюту, светленькая поковыляла следом. Милисента, проводившая их взглядом, скомандовала остальным:

— Абордажникам приготовиться! Ли, берём шхуну без магии! Если только там какая защита, то аккуратно ломаем! По местам!

Команда была отдана вовремя, так как пиратская шхуна стремительно приближалась, на её палубе уже выстроилась абордажная команда, не такая многочисленная, как на галерах, но всё равно — в два раза больше, чем команда "Летящей". Над палубой пиратской шхуны дрожала переливающаяся разными цветами защита, видимая от закачанной в неё силы. Когда до пиратского корабля оставалось чуть больше тридцати метров, Милисента кивнула Каратто, тот кивнул в ответ, и "Летящая", немного повернув, гася скорость, стала подходить к пиратской шхуне бортом. Рыжие сёстры в тот момент, когда "Летящая" начала совершать свой манёвр, прыгнули на пиратскую шхуну. Преодолев расстояние почти в двадцать метров, сёстры обрушились на пиратов. Магическая защита пиратской шхуны исчезла, когда кто-то из сестёр её коснулся. Милисента, вращающая своими чёрными клинками, не оставляла пиратам никаких шансов, она рубила насмерть. Листик, вооружённая охотничьими ножами, больше глушила пиратов, тем не менее выводя их из строя с не меньшей эффективностью.

Когда борта кораблей приблизились на достаточное расстояние, на палубу пиратской шхуны с рёвом прыгнули орки, за ними и остальные абородажники "Летящей по волнам". Перепрыгнули и в недоумении остановились: сражаться было не с кем, все пираты уже лежали не палубе.

— Мёртвых за борт, живых связать! — скомандовала Милисента, — Листик, за мной!

Девушки устремились в трюм шхуны, а орки рассыпались по палубе, двое заглянули в каюты капитана и пассажиров — там никого не было. В тёмном трюме темнота нисколько сёстрам не мешала, они увидели высокого тучного мужчину с ятаганом, замахнувшегося на кого-то стоящего у стенки. У ног мужчины лежала груда тряпья. Нож, брошенный Листиком, ударил в основание шеи этого мужчины, перерубая ему хребет. Мужчина стал заваливаться на того, кого он собирался зарубить, но магический удар Милисенты отбросил его в сторону. У стены, привязанная к потолочной балке за высоко поднятые руки, стояла смуглая черноволосая девушка.

— А ничего, красивая, — оценила девушку Листик, — только вот надо бы её во что-нибудь одеть. Не тащить же её голой на палубу?

Милисента, несмотря на полумрак трюма, увидела, как обнаженная девушка покраснела. Махнув своим мечом, Милисента разрубила верёвки, удерживающие девушку, та обессилено опустилась на пол.

— Нет, надо всё-таки её во что-нибудь одеть, — Листик оглядывалась в поисках какой-нибудь подходящей одежды. Взгляд девочки упал на кучу тряпья, она поморщилась: это была зарубленная женщина. Причём видно было, что зарубили её не сразу, а рубили долго, так, чтоб она мучилась.

— Это кто? — спросила Ли у спасённой девушки. Девушка глянула на женщину и зарыдала. Листик опять поморщилась и посмотрела на Милисенту, словно прося у той помощи. Милисента, закончив осмотр трюма, подошла к девушке, погладила её по голове и сказала:

— Всё уже хорошо, всё уже кончилось, теперь тебя никто не обидит!

Смуглянка зарыдала ещё громче, она прижалась к Милисенте и начала бессвязно лепетать:

— Зухрейна... Он убил её! Он рубил и смеялся! Он хотел меня... — спасенная что-то быстро произнесла на заскийском. Милисента и Листик переглянулись. А девушка так же бессвязно продолжала: — Он привязал меня, сорвал одежду, он сказал, что если я не соглашусь, он сё равно возьмет меня. А Зухрейна, она тут связанная была, она как-то развязалась и кинулась на него. Он её оттолкнул, а потом саблей... Он смеялся, сказал, что... всё равно меня, а потом...

Девушка снова громко зарыдала. Милисента стала её утешать, Листик сбегала на палубу. Сказав матросам, чтоб не лезли пока в трюм, зашла в каюту, нашла какое-то платье и понесла его бывшей пленнице. Через некоторое время из трюма показалась Милисента со смуглой пленницей на руках, она перенесла её в каюту на "Летящую", там сдала на руки Киламине и Миларимо. После чего снова стала командовать. "Летящая" пошла к качающимся на волнах галерам.

На той галере, по которой ударила Миларимо, пиратов не осталось, только пара надсмотрщиков за рабами-гребцами. Там уже всё было кончено, рабы освободились и разобрались со своими надзирателями сами. А на второй пришедшие в себя пираты пытались оказать сопротивление, при этом они стали убивать рабов, прикованных к вёслам. На этой галере оставшихся пиратов перебили без жалости.

Связав все четыре корабля в одно целое, победители и освобождённые рабы устроили большой совет, — на этом настояла Милисента, ослушаться её никто не посмел: все знали, какую роль в победе над пиратами сыграла девушка. Кроме трёх кораблей, была захвачена ещё и богатая добыча, очень богатая. Часть этой добычи, а именно драгоценности и женскую одежду Милисента приказала отложить в сторону, если кто и был против, всё равно помалкивал. Освобождённые рабы собрались на той галере, что была меньше повреждена. Они выразили желание, если, конечно, им позволят, плыть на этой галере в Венисию. Большинство освобожденных были венисийцы. Среди рабов оказались и орки, они о чём-то долго шептались с Ыраламыром и другими орками с "Летящей".

К Милисенте подошёл капитан Этуро, он замялся, не зная, как начать, девушка улыбнулась и подсказала ему:

— Капитан, вы хотите сказать, что наше дальнейшее совместное плавание очень опасно, ведь так?

Этуро кивнул, а Милисента продолжила:

— У меня не было другого выхода, мне нужен был корабль. Но теперь у вас есть выбор: я предлагаю вам захваченную пиратскую шхуну и эти две галеры, вернее, одну галеру, вторая — ни на что не годная. Пиратская шхуна несколько больше, чем "Летящая", но она мне не подойдёт, если я войду на этом кораблике в один из портов драконьего архипелага, то шхуну могут узнать. Возникнут совсем ненужные мне вопросы. Вы же можете дойти до Венисии и там этот кораблик переделать, вам хватит денег, если продадите галеру. Да и добычей я с вами поделюсь. Как вам моё предложение?

— Предложение заманчивое и меня оно устраивает, но у вас же нет команды! Для плавания, вами задуманного, нужны опытные матросы и капитан, который мог бы ими руководить! А у вас всего этого нет! Вы, конечно, можете обратиться к освобождённым рабам, но, думаю, это бесполезно, они захотят как можно скорее вернуться домой.

— Потому я настояла на этом большом совете, хотя вы же сами понимаете, что могут насоветовать только что освобождённые рабы, — согласилась Милисента. Она оглядела столпившихся людей и громко сказала: — Капитан Этуро хочет вернуться в Венисию, я не могу ему в этом препятствовать, я же хочу продолжить плавание, мне нужны добровольцы. Заранее предупреждаю — наш поход будет опасен, очень опасен! Кто хочет идти со мной, перейдите на "Летящую"!

Если среди людей возникли колебания, то орки, все пятеро с "Летящей" и освобождённые гребцы с галер, перешли к Милисенте не раздумывая.

— Ага! — прокомментировала их действие Листик.

— Мы готовы служить сестре Арыамарры! — прогудел Ыраламыр, склонив голову. Вслед за ним поклонились пятеро орков с "Летящей" и двенадцать орков — гребцов с галер. Милисента удовлетворённо кивнула, она не сомневалась, что так будет. Вслед за орками к девушке подошёл Харан Каратто:

— Леди Милана, вам нужен будет капитан, если моя кандидатура вам подходит, буду рад вам служить. Если же нет, то прошу вас взять меня простым матросом!

Вслед за помощником капитана "Летящей" к Милисенте, с просьбой взять их в свою команду, обратилось несколько матросов и, как ни странно, освобождённых гребцов с галеры. Всего желающих оказалось даже немного больше, чем требовалось матросов для такого корабля, как "Летящая по волнам".

— Харан, ты в своём уме? — всплеснул руками Римар Этуро. — Этот поход — авантюра! Опасная авантюра!

— Зато будет интересно! — ответил Каратто. — Очень интересно и весело! Кем я буду в Венисии? Вечным помощником капитанов? Младшим родственником в клане нобиля? А с леди Миланой, если я и не буду капитаном, то наберусь знаний в магии. Леди? — Последние слова Каратто адресовал улыбающейся Милисенте.

— Да, — ответила девушка, — и я рада, что вы решили идти со мной, должность капитана — ваша!

Все, кто присоединился к Милисенте, согласно закивали и заулыбались, Этуро вздохнул, глядя на этих, как он считал, весёлых самоубийц.

Корабли разошлись в противоположные стороны, "Летящая", снова подгоняемая попутным ветром, резво бежала по морю. Команда была занята текущими работами, Каратто, уже капитан, стоял на мостике. А в каюте у девушек стало тесновато, так как появилась ещё одна пассажирка.

— Ну, рассказывай, кто ты и как оказалась на пиратском корабле? То, что ты там была пленницей, мы уже поняли, — начала допрос Листик. Бывшая пленница пиратов, невысокая смуглая девушка с немного раскосыми глазами, была несколько удивлена тем, что вопросы стала задавать самая младшая из присутствующих. Как она успела убедиться, командовала-то старшая сестра. О том, что рыжие девушки сёстры, догадаться было нетрудно. Освобожденная пленница встала в гордую позу и также гордо заявила:

— Я принцесса Зилана! Я самая любимая дочь Заскийского султана!

Но если она думала, что её заявление произведёт на всех впечатление, то она сильно ошиблась. Если светленькая и чёрненькая девушки и проявили интерес к настоящей принцессе, то рыжие сёстры переглянулись и захихикали, потом их сдержанное хихиканье перешло в громкий смех.

— Ой, не могу, — смеялась старшая рыжая сестра, — Листик! У тебя, видно, судьба такая — принцесс спасать!

— Ага! — хихикала младшая, — принцессы чувствуют во мне родственную душу и спешат ко мне со всех сторон, чтоб я их спасла! А я спасу, что, мне жалко, что ли? Принцессой больше, принцессой меньше...

Принцесса Зилана не поняла, отчего так развеселились рыжие сестры. А те продолжали смеяться. Принцесса топнула ногой, собираясь разгневаться, но тут сёстры вообще зашлись от хохота:

— Не сердись, Зилана, — отсмеявшись, сказала старшая из сестёр, — ты здесь не одна такая.

Наклонившись к уху заскийской принцессы, Милисента что-то ей прошептала, та застыла, широко открыв глаза, а рыжая девушка кивнула в сторону своей младшей сестры:

— А Листик вообще владыка нашего мира, по крайней мере, подала заявку с претензией на это в соответствующий компетентный орган.

— Ага! — подтвердила младшая сестра, а заскийская принцесса наморщила лоб, пытаясь представить себе компетентный орган, в который подают заявки на владение целым миром. Она недоверчиво посмотрела на Милисенту и спросила:

— Как это? Заявку на владение нашим миром? Всей Геллы? Но об этом же никто не знает!

123 ... 2324252627 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх