Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Принцесса пиратов


Опубликован:
05.05.2015 — 05.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Нет! Ну, подумать только! Предложить дружить мне! И с кем?! Такого ещё не было... Всё было... Но такого... Нет, маленький дракончик, ты таки меня уморишь! Если бы я был не бессмертный, точно бы от смеха помер!

Милисента ещё тесней обняла Листика, уже понявшую, что сказала что-то не то. Обе девушки настороженно смотрели на веселящегося Владыку. Тот, резко оборвав свой смех, произнёс:

— Да, такого ещё не было, чтоб богам дружить предлагали. Но, маленький дракончик, твоё предложение исходит от чистого сердца и не содержит никаких корыстных побуждений. А это дорогого стоит!

Юноша протянул девочке свою руку ладонью вверх и очень серьёзно сказал:

— Я принимаю твою дружбу, маленький дракончик, давай дружить!

Листик, не раздумывая, вложила свою ручку в широкую ладонь, Милисента сдавленно охнула. Владыка кивнул ей:

— А ты что ж, отважная сестра маленького дракончика? Присоединяйся!

Милисента, не колеблясь, положила свою ладонь сверху, Владыка сжал свою ладонь, и руки обеих девушек оказались внутри. Не выпуская рук девушек, произнёс:

— Инедириазим. — И, увидев непонимание на лицах девушек, пояснил: — Это моё имя. Понятно, что к богу по имени могут обращаться только его служители, но вам теперь можно.

— Листикалинариона, — представилась девочка. — Но лучше — просто Листик.

— Милисента, — кивнула девушка и добавила: — Можно Мил, или Мила.

— Ну, тогда меня называйте Инед, коротко и никто не догадается, что это я, — улыбнулся Владыка.

— Только должна вас предупредить, что Листик не совсем бескорыстна, — заговорщицки сказала Милисента. — Теперь она сюда натащит вишнёвого сиропа, и вы будете делать ей мороженое!

— Ага! — подтвердила девочка. А Владыка, воровато оглянувшись, что совсем не вязалось с образом грозного бога, подмигнул:

— Должен вам признаться, что я сам очень люблю мороженое. Но понимаете, даже самое вкусное и изысканное лакомство быстро приедается, когда ешь в одиночку.

— Ага! — подтвердила Листик. — Не расстраивайтесь, теперь я вам составлю компанию, и нам будет гораздо веселее! И мороженого мы сможем съесть больше!

Милисента укоризненно покачала головой, ей тоже придется есть мороженое, ведь она не отпустит Листика одну. Владыка, видно, поняв, о чем подумала девушка, улыбнулся и выпустил руки своих собеседниц. Он улыбнулся и сказал:

— А давайте на "ты", тогда, когда я приду к вам в гости, никто не догадается, кто это к вам пришёл, скажете — "друг", и всё. Идёт?

— Ага! — ответила Листик, Милисента просто кивнула.

"Летяшая" стояла пришвартованная боротом к борту "Барракуды". Остальные пиратские галеры стояли вокруг. Две девушки — одна светловолосая, другая чёрненькая — рыдали на груди у Рена, тот утешал их, как мог, хотя ему самому хотелось заплакать. Солнце уже вовсю освещало бухту Топлы со стоящими в ней кораблями. Ночью никто не сомкнул глаз, ожидали и повторного нападения дракона, и возвращения сестёр, но ни того ни другого не произошло. На рассвете не выдержавшая ожидания Миларимо приказала подогнать "Летящую" к флагманской галере пиратов. Выслушав рассказ о вечернем бое с серым драконом и об исчезновении драконов сестёр, она разрыдалась, к ней присоединилась и крепившаяся до сих пор Киламина. Им помогали рыдать ещё три девушки орчанки, но им места на груди Рена уже не хватило, поэтому для этой цели они использовали Ыраламыра и Марыка. Орки не плакали, воинам не пристало реветь, как слабым женщинам, но было видно, что им это очень хочется сделать. Каратто, который тоже перешёл на "Барракуду", собрав вокруг себя толпу пиратов, рассказывал о бое сестёр с кракенами. Многие знали об этих чудовищах непонаслышке, в морях Гуланского океана было много таких мест, где обитали кракены, но, к счастью, они не покидали этих ограниченных районов. Эти места мореплаватели старались обходить стороной, но если приходилось идти через такой район, то моряки молились всем богам, каких только знали, чтоб те уберегли их от встречи с кракеном. Этих чудовищ невозможно было даже ранить, не то что убить. А тут рассказывают, что были убиты аж три таких твари.

— Они же не сами их убили, у них есть верховые драконы, и это не простые драконы! Эти драконы могут и под водой плавать, и по воздуху летать, а ещё они огонь выдыхают, — рассказывал капитан Каратто. Один из матросов скептически хмыкнул:

— Драконы не любят воды, а уж о том, что они под водой плавают, так вообще никто не слыхал! Да и чтоб огонь выдыхали...

— А вчера! Ты что, не видел?! Откуда те два золотистых дракона выскочили? Из-под воды! А огнём-то как пыхали! И тот, что на нас напал, и эти два пыхали, что твои крепостные огнемёты! — вмешался один из матросов "Барракуды", свидетель вчерашнего боя.

— Да и на нас у Коруны тоже огнедышащий дракон напал! — высказался один из матросов с галеры, участвовавшей в том бою. Он находился на "Барракуде", потому как у адмирала Тарвайи снова собрались все пиратские капитаны.

— Господин капитан, вас просят к адмиралу, — позвали Каратто на совещание из адмиральского салона. Капитан удалился, а его место занял орк Хырыгурум, один из свидетелей того боя. Он продолжил внезапно прерванный рассказ своего капитана:

— Сёстры тогда на драконах с кракенами сражались, Листику очень сильно досталось, наверное, и её дракон пострадал. Но потом выздоровел, видели же, как он здесь дрался.

— Дракона-то мы видели, а сама Листик где была?

— На драконе сидела! Она же драконья наездница, да и маг сильный, вот они и дрались вместе.

— Это что ж получается, на том сером драконе тоже кто-то сидел? Выходит, у тех, что Гран-Приор захватили, есть драконы? И они на них ездят? Так с ними справиться будет невозможно! — засомневался один из матросов.

— Выходит, есть драконы, — почесал затылок Хырыгурум, а потом решительно заявил: — Почему же нельзя справиться? Этого же сёстры победили!

— Так сейчас же неизвестно кто победил, драконы-то пропали. И тот, что напал, и те, которые, как ты говоришь, у сестёр были, — продолжил сомневаться тот же скептик. Хырыгуруму на это нечего было возразить, но он всё равно хотел ответить и даже набрал воздуха, чтоб его ответ прозвучал как можно убедительнее. А скептик не унимался:

— Пропали! Нет их! Что нам теперь делать?

— Топиться! — раздался хриплый голос за спинами спорящих, поскольку они все стояли лицом к орку, то к бортам, соответственно, спиной. Враз повернувшиеся люди и орки увидели невысокую крепенькую орчанку. С её обнажённого тела стекала вода, видно, она только что вылезла из моря.

— Милана! — закричали девушки, рыдавшие на груди у Рена, и кинулись обнимать орчанку, но плакать не перестали непонятно почему. К орчанке пробились и три других её соплеменницы и тоже стали обнимать.

— Ну, хватит, хватит меня тискать! Дайте одеться! — Шутливо отбивалась орчанка. Рен достал из своего вещмешка одежду девушки и с поклоном её передал.

— Вот ваша одежда, леди Милана! — сказал он, позабыв обо всей конспирации. Его обращение не осталось незамеченным, в первую очередь, адмиралом Тарвайей и другими капитанами, высыпавшими на палубу. Они услышали шум и решили посмотреть — не напал ли снова дракон? Адмирал Тарвайя поклонился Милисенте и учтиво, настолько насколько был способен, проговорил:

— Я благодарен вам, леди Милана, но не расскажете ли вы нам, что произошло... И где, если, конечно, это вам известно, тот дракон, что на нас напал?

— Дракон полностью обезврежен, теперь он никому не сможет причинить никакого вреда, — улыбнулась орчанка.

— Что вы хотите этим сказать? — уточнил один из капитанов.

Милисента не успела ответить, как Тарвайя задал следующий вопрос:

— А где ваша сестра? Ведь юнга — это ваша сестра? Она не пострадала?

— Ой как я пострадала! — раздалась с капитанского мостика. Как девочка туда залезла, никто не заметил, даже вахтенный, который там стоял, впрочем, он смотрел, как и все остальные, на сестру этой девочки. Теперь же общее внимание было приковано к орчаночке. Она вскочила на перила и прыгнула вниз, прямо на Ыраламыра, тот её поймал и прижал к себе как величайшее сокровище орков. А девочка снова запричитала:

— Я так пострадала, мне так тяжело, мне просто необходимо две, нет, лучше четыре порции мороженого!

— Листик! — возмутилась Милисента, ты же только что съела, даже не знаю, сколько мороженого!

— Всего две порции, — неизвестно кому пожаловалась орчаночка, поудобней устраиваясь на руках у Ыраламыра.

— Так какие же порции! — ещё больше возмутилась Милисента. — Громадные!

— Размер значения не имеет! Главное, количество! — заявила Листик.

— Ага, — зловеще сказала Милисента, — запомним! И будем теперь тебе давать много порций, но таких малюсеньких-малюсеньких!

Девочка, сидящая на руках у орка, надулась и сказала ему:

— Вот, бедную меня все обижают! Мороженого им жалко! Я такая бедная и несчастная!

— Одевайся, несчастная! — строго, но пряча улыбку, произнесла Милисента.

— А вот и не буду, пока мне мороженого не дадут! — Ещё больше надулась девочка.

— Леди! Я сейчас же бегу готовить для вас мороженое! — кок "Барракуды", тоже находившийся на палубе, поклонился девочке и побежал на камбуз. Листик величественно взмахнула рукой, высказывая корабельному повару своё то ли одобрение, то ли разрешение, вызвав тем самым улыбки на лицах окружающих.

— Но всё же, леди Милана, я бы хотел услышать подробности, что стало с тем драконом... Он не сможет снова напасть на нас? — повторил свой вопрос адмирал Тарвайя. Вместо сестры ответила Листик:

— Не-а, не сможет! Мы его сменяли.

— На что сменяли? — изумился адмирал, как это дракона можно на что-то поменять?

— На мороженое, — ответила орчонок. — Мы его отдали Инеду, а он нас угостил мороженым! Вот!

— Эээ... А зачем этому... эээ... Инеду дракон? — не понял адмирал. — И кто он такой, этот ваш Инед?

— А он из него чучело сделает, — пояснила Листик. — Он из всех чучела делает, у него увлечение такое. А Инед — это наш друг!

Пока адмирал и другие капитаны пытались осмыслить информацию — как это можно сменять дракона на две, пускай и большие порции мороженого, и что это за друг, который проводит такие странные коммерческие операции, а потом из добытых таким способом драконов запросто делает чучела, — Милисента из вещмешка, что подал ей Рен, достала переговорный амулет. Многие заметили, что этот высокий мужчина выполнял при орчанке функции адъютанта. Милисента активировала амулет, некоторое время прислушивалась, а потом начала говорить. Сделав знак адмиралу Тарвайя, привлекая его внимание, она у него спросила:

— Насколько быстро ваша эскадра может сняться с якоря и прибыть в район... — Милисента назвала координаты места, расположенного западнее Топлы,.

— Послезавтра в полдень, плюс-минус пару часов. Море спокойное, пойдём на вёслах, ветер не совсем удобен для такого курса, — ответил адмирал, что-то прикинув в уме.

— Снимайтесь с якорей и двигайтесь туда, — приказала Милисента, не дав адмиралу спросить, зачем это делать. И, предвосхищая новые вопросы, сказала: — Там вы встретитесь с объединенным флотом Венисии и Гельвении. Вы же хотите участвовать в штурме Гран-Приора?

— Но мы же... — попытался возразить адмирал, но Милисента опять не дала ему высказаться:

— Они предупреждены — кто вы, и примут вас как союзника. С вами пойдёт Киламина.

Орчанка быстро проговорила в амулет пару фраз и отдала его светловолосой девушке, та кивнула и надела амулет себе на шею, а орчанка продолжила:

— Её слушаться как меня, она будет держать связь с эскадрой Венисии, понятно?

Адмирал пытался было возразить, но, взглянув на девушку-орчанку, отказался от этого. Орчанка махнула рукой в сторону своей шхуны, и те из экипажа "Летящей", кто находился на пиратской галере, поспешили перейти на свой корабль.

— Может, вы с Киламиной? — спросила Милисента у троих орчанок и черноволосой девушки, те отрицательно замотали головами:

— Мы с тобой!

— Там будет опасно, — предупредила орчанка, но девушки снова отрицательно замотали головами, показывая, что всё равно пойдут с ней.

— Леди Милана, а вы не с нами? — спросил Мавиланни.

Милисента усмехнулась:

— Я пойду на Гран-Приор, я там буду на два дня раньше вас. Понятно, для чего?

Адмирал кивнул головой, а орчанка повернулась к своей сестре:

— Пошли, Ли.

— А мороженое? — жалобно спросила та.

— Нет времени, — ответила орчанка, — пошли, Листик.

— Поехали! — скомандовала девочка Ыраламыру, с рук которого так и не слезла. И орк гордо, словно нёс знамя, потопал на "Летящую".

— Как леди Милана определила координаты венисийской эскадры? — спросил у Киламины адмирал Тарвайя, когда "Летящая" вышла из бухты Топлы.

— Милана одна из сильнейших волшебниц этого мира, — пожала плечами Киламина.

— Я понял, что леди Милана не пират, как она представилась вначале, то, что она леди, хоть и орчанка, видно по её движениям и интонациям голоса, она истинная леди! Но скажите мне, где вы всё-таки взяли этот корабль?

— Сменяли, — улыбнулась девушка.

— А на что? — не унимался адмирал.

— На другой корабль, — вновь усмехнулась девушка. И, предвосхищая новый вопрос Тарвайи, добавила: — А вот тот корабль мы как раз и захватили!

— Знаешь, Ли, я смогла увидеть эскадру Венисии сквозь межпространство! Причём я же туда не прыгала, я посмотрела прямо отсюда! А здесь же ещё и блокировка стоит, мы с трудом в межпространство вывалились, когда того дракона в Айсгор забрасывали, а сейчас я с лёгкостью могу смотреть прямо отсюда, да и войти в межпространство смогу совсем легко. Как такое может быть? — спросила Милисента. Они с Листиком стояли у фальшборта и смотрели, как вдали исчезает Топла.

— Это подарок, Мил, подарок Инеда. Помнишь, он на нас дунул?

— Он тогда сказал, что мы какие-то совсем слабосильные, — вспомнила Милисента.

— Ага, — подтвердила Листик.

— Получается, что...

— Ага! — перебила сестру Листик.

— Ты бы оделась, или так и будешь голой до Гран-Приора ехать? — попеняла сестре Милисента.

— Ага! — ответила девочка. — Только не ехать, а плыть, под водой. Я думаю туда сама пробраться, раньше вас.

— Ли, это опасно!

— Ага! Только кроме меня это никто не сделает, а мне надо! Я знаю, кто из дракланов там. Помнишь, Владыка сказал, что двое избежали той ловушки, что мы им в Гиторских горах приготовили? Из одного Инед чучело сделал, этот драклан шёл предпоследним, а вот последней шла дракланка Гаранаманаралариона, они оба тогда спаслись, — проговорила со злостью Листик. Милисента с удивлением посмотрела на свою сестру, столько ненависти было в её словах. А девочка, успокоившись, продолжила: — Они сюда притащили своих драгов, а это очень сильные бойцы. Но все драги — рабы, они ненавидят своих хозяев, но сделать ничего не могут, потому как находятся под заклинанием принуждения. А я могу это заклинание снять, кроме того, я знаю многих драгов, ведь я была в приюте у Гаранаманараларионы!

123 ... 3435363738 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх