Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Принцесса пиратов


Опубликован:
05.05.2015 — 05.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Разве рыбацкая деревушка может представлять для нас какую-то опасность? — удивилась Милисента.

— Деревушка нет, но этот островок — излюбленное место засад, — произнёс подошедший Тремаз.

— Но это же пиратский анклав, на кого здесь можно засады устраивать? — удивилась Милисента. — Здесь же только пираты, они что, друг за другом охотятся, для поддержания формы? Или ещё тут кто-то ходит?

— Купцы, под защитой хорошей охраны, — пожал плечами наёмник. — Людям везде требуются различные товары, оружие, продовольствие. На одной рыбе долго не проживёшь, надоедает. Торговля на островах драконьего архипелага приносит неплохую прибыль, поэтому всегда находятся люди, готовые рискнуть. А здесь нет власти, каждый остров имеет своего правителя, а то и нескольких. Они то враждуют между собой, то заключают союзы. Вот так-то. Капитан прав, возможна засада, конечно, мы им не по зубам, но бдительности терять не следует.

— Боцман! — крикнул капитан. — Свистать всех наверх!

Появившийся из кубрика Ыраламыр задудел в боцманскую дудку. Матросы стали занимать свои места согласно боевому расписанию. Все орки были одеты только в полотняные штаны. После того как Листик обновила им их нательные картинки, они жилеток не надевали принципиально, чтоб не скрывать красоту своих замечательных татуировок. Некоторые были без штанов, только в набедренных повязках, ведь ноги тоже были разрисованы. Первое время все орки так ходили, а несколько из них вообще хотели отказаться и от этой последней детали своей одежды — зачем скрывать знаки здоровья, силы и неутомимости? Этим они сильно смущали девушек. Милисенте это надоело, и она этим "ценителям прекрасного" пояснила, что если они будут так ходить, то ведьмы сглазят всю их силу и неутомимость. А Листик добавила:

— Сглазят, сглазят из зависти! Им же некуда такую красоту нарисовать! Вот и позавидуют!

Теперь же, когда орки выбежали на палубу, капитан Каратто увидел появившуюся Листика, но юнга быстренько спрятался среди сомкнувших свои ряды орков. Милисента развела руками, мол, орки Листика не выдадут, хоть их режь. Каратто в ответ усмехнулся. На палубу вышли девушки, Киламина, согласно придуманной "легенде", заняла место рядом с капитаном, вместе с ней встала на мостике и Миларимо. Девушки орчанки, служанки заскийской принцессы, Милисента и Зилана, замаскированные под орчанок, встали в порядках абордажной команды. "Летящая" бежала довольно резво и скоро стала обходить остров, как только корабль обогнул южный мыс, открылась бухта, в которой стояло не меньше двух десятков кораблей. Не просто стояло, они уже двигались наперерез "Летящей".

— Засада, — хмыкнул Тремаз. — И как их много, не похоже на обычную засаду!

— Да, засада, — подтвердил Каратто и, показав на гору, возвышающуюся над островом, пояснил: — Они нас давно увидели, там у них наблюдательный пост. Стёкла подзорной трубы бликуют.

— Это хорошо! — заявила Листик, она уже сидела на плече у Ыраламыра. — Очень хорошо! Не надо будет за ними гоняться! Поднять сигнал — "Подготовиться к таможенному досмотру"!

— Листик! Ты же юнга, а юнги не командуют! Или снова хочешь палубу драить! — засмеялась Киламина.

— А я и не командую, — хитро прищурился орчонок. — А просто напомнила, может, кто забыл, что полагается проводить таможенный досмотр и конфисковывать всю найденную контрабанду.

— Листик, ты не девочка, ты юнга, не забывай! — напомнила Милисента, а Каратто, глядя на пиратские корабли, перекрывающие путь "Летящей", сказал:

— Похоже, они сами хотят нас досмотреть. Нападать, по крайней мере, не собираются, пока.

— Что ж, вступим в переговоры, — кивнула Милисента.

К "Летящей" подошла и пришвартовалась бортом пиратская галера. Было видно, что там тоже стоят, готовые к атаке, абордажники. Но пираты, увидев, что на палубе шхуны приготовилась к драке достаточно внушительная команда, причём большая её часть — орки, не спешила нападать, а может, ждала команды своего атамана. А когда четыре орчанки на палубе и две девушки на капитанском мостике зажгли в руках огненные шары, атаман пиратов показал жестом, что предлагает начать переговоры. Капитан Каратто ответным жестом показал, что согласен. Повинуясь приказам своих капитанов, абордажники обеих сторон опустили своё оружие. Ведьмы погасили свой огонь, правда, не все и не весь. Два самых больших огненных шара взлетели над кораблями и, потрескивая, зависли неподвижно в воздухе, как бы показывая, что они готовы обрушиться на цели, указанные их создательницами. Капитан пиратской галеры, уже перескочивший на "Летящую", уважительно кивнул, он оценил боевую мощь корабля: шесть огненных ведьм — это сила! Причём две очень могучие — держать боевой пульсар в готовности, да ещё и в воздухе, — не всякий боевой маг сможет. На самом деле, ни Зилана, ни Чаюмь, ни Гюлань не обладали магическими способностями. Их огненные шары были обманками. Амулеты, генерирующие эти обманки, изготовила Милисента из браслетов, украшавших руки девушек.

Пиратский адмирал Доунато Тарвайя удовлетворённо кивнул. Наблюдатели вовремя заметили идущую к Топле шхуну, и пиратские корабли, вытянувшись полумесяцем, перекрыли путь этому судну. Шхуна уже не могла уйти, для этого ей надо было развернуться, но пираты не позволили бы совершить такой манёвр.

— Кхе, — кашлянул за спиной адмирала старый Аугусто Мулено, — не нравится мне, как они идут! Посмотри, Доунато, как они идут!

— Хорошо идут, — усмехнулся адмирал, — прямо к нам в руки!

— Узлов двенадцать, но ветра-то нет! А у них паруса, видишь? Как будто им в спину дует попутный ветер!

— Что ты хочешь этим сказать?

— А то, что у них там маг, и неслабый. Осторожнее надо бы! — проскрипел старый Мулено, он был магом, очень сильным магом. Говорили, что он в молодости окончил или зелийскую Магическую Академию, или эпирскую Высшую Школу Магов. На Таргонских островах, всём драконьем архипелаге, до недавнего времени не было мага сильнее, чем Мулено. Адмирал Тарвайя кивнул, он принял слова своего мага к сведению, но свои корабли не остановил, всё-таки двадцать два корабля с одним справятся, пусть на нём и сильный маг. Опять же, можно и не атаковать, а вступить в переговоры. Корабли вышли на линию атаки и сигнальщик "Барракуды", флагманской галеры, подал сигнал неизвестному кораблю — остановиться. Там начали убирать паруса, шхуна сбавила ход и остановилась перед строем пиратских кораблей. "Барракуда" боком пришвартовалась к борту "Летящей" — прочёл Тарвайя название шхуны. Шхуна, больше похожая на торговое судно, но на её палубе выстроилась команда абордажников, в полтора раза превышающая команды торговых судов такого типа и водоизмещения, причём большинство в этой команде были орки. Орки, конечно, хорошие бойцы, но на "Барракуде" абордажников в три раза больше, да и другие галеры подтянутся, так что этих орков просто массой задавят.

Мулено тронул своего адмирала за руку. Проследив направление взгляда своего мага, Тарвайя с удивлением увидел, как из-за спин орков вышли орчанки! Орки на море ещё куда ни шло, эти дети степей, в своём большинстве, не любили большой воды, но те, кто отваживался ходить на кораблях, становились отличными матросами, да и абордажники из них получались отменные. Но тут орчанки! Да ещё и рядом с капитаном шхуны стояли две женские фигуры. Всё стало ясно, когда в руках орчанок появились огненные шары, немаленькие такие шарики. Девушки на мостике зажгли такие же огоньки.

— Огненные ведьмы! — выдохнул Мулено. — Эти стервы спалят всё, до чего дотянутся! Они не умеют сдерживаться и будут бить изо всей силы, пока не умрут от истощения! Или пока не спалят половину наших кораблей!

— Защиту сможешь поставить? — спросил обеспокоенный пиратский адмирал, он ещё не видел Аугусто в таком волнении, а если старик так забеспокоился, то опасность действительно нешуточная!

— Против двух, ну, против трёх, а тут их шесть!

Адмирал жестом показал, что предлагает переговоры, капитан шхуны ответил жестом согласия и предложил адмиралу перейти на свой корабль. Мулено понял, что если он не примет приглашения, то может потерять лицо, ведь могут подумать, что он испугался. Адмирал кивнул своему магу и лихо перескочил на эту загадочную шхуну.

Ведьмы погасили свои огненные шары и спрятались за орков-абордажников, хотя нет, два шара, увеличившись в размерах, поднялись вверх и зависли над сцепившимися бортами кораблями. Мулено снова охнул, и сказал очень тихо, так тихо, что его услышал только Тарвайя:

— Этого не может быть! Боевой пульсар нельзя погасить! Его можно только направить в цель, если этого не сделать, он самопроизвольно взорвётся! А они потушили!

— А это? — Пиратский адмирал указал на потрескивающие над головой огненные сгустки.

— Это сожжёт любой наш корабль! Никакая защита не спасёт! — прошептал Мулено. — Это не ведьмы. Так держать боевой пульсар может только очень сильный маг, очень...

— Ага! — подтвердил орчонок, сидевший на плече у орка, возвышавшегося над своими немаленькими соплеменниками на полголовы. Адмирал Тарвайя давно заметил эту парочку, еще когда было непонятно, стоит ли нападать на шхуну или нет, этот орчонок сидел на плече самого могучего абордажника, что было очень странно. Ведь в бою, сидящий мальчик на плече бойца, будет тому сильно мешать, если только этот боец не собирался бросить орчонка в нападавших, но это вряд ли, уж очень бережно орк поддерживал этого ребёнка. Всхлип Мулено заставил адмирала перевести взгляд со странной парочки на своего мага.

— Орчонок! Он один утопит половину наших кораблей! И ничто ему не помешает! — прохрипел Мулено. Таким испуганным адмирал своего мага ещё не видел. Но адмирал не был бы адмиралом, если не смог бы быстро оценивать обстановку. Тарвайя понял, что орк, держащий этого ребёнка на своём плече, и не думал вступать в схватку, если бы та началась. Да и другие абордажники этой шхуны тоже, они просто прикрывали бы эту парочку, да и огненные ведьмы не атаковали бы. Они добили бы тех, кто остался бы в живых, после удара этого ребёнка. Адмиралу стала понятна наглость, с которой эта шхуна шла к Топле. Капитан шхуны не был самоуверенным глупцом, он знал, что противостоять ведьмам и этому маленькому магу на острове никто не сможет.

— Ага! — Ещё раз кивнул орчонок, будто прочитав мысли адмирала Доунато.

— Прошу в каюту, там нам будет удобнее, — это произнёс капитан шхуны, он и одна светловолосая девушка спустились с мостика. Чёрноволосая же осталась там стоять, внимательно наблюдая за остальными пиратами. К переговорщикам присоединилась одна из орчанок, причём ни капитан шхуны, ни его спутница не возразили.

Каюта на шхуне оказалась одна, вернее, это были две каюты, между которыми была разобрана переборка. Судя по обстановке, здесь жили девушки. Из увиденного Тарвайя сделал вывод, что хоть на "Летящей" капитан мужчина, но командует девушка. Только вот которая из присутствующих? Обе, северянка и орчанка, держались как равные, капитан одинаково почтительно к ним обращался, хоть и говорил обеим "ты". Когда все расположились за столом, обе девушки выжидательно уставились на гостей. Адмирал физически ощущал давление их взглядов, по тому, как ёрзал Мулено, маг чувствовал то же самое.

— Гм, а не скажете ли вы, откуда вы идёте, красавицы? — поинтересовался адмирал, чтоб хоть как-то начать разговор.

— Оттуда, — ответила орчанка, указав на юг.

— А куда? — машинально спросил Тарвайя.

— Туда, — так же односложно ответила орчанка, указав на север.

— Адмирал, ведь таково ваше звание, судя по тому количеству кораблей, что находятся под вашей рукой, — начала светловолосая девушка, с улыбкой глядя на не знающего что и говорить Тарвайю. — Что вы хотели у нас спросить? Ведь вы хотели задать несколько вопросов? Не грабить же нас вы собирались, наша шхуна слишком незначительная добыча для такого количества кораблей.

— И не по зубам мы вам, — с улыбкой сказала орчанка, при этом она глянула на Мулено. Маг всхлипнул и стал совсем белым, а орчанка кивнула, приглашая мага озвучить то, что его так поразило.

— Я так понимаю, вы сейчас решаете, что с нами делать, — прохрипел маг, обращаясь к орчанке. Повернувшись к своему адмиралу, он тем же хрипящим голосом продолжил: — Доунато, она не ведьма! Она маг! Маг такой силы, что сжечь все наши корабли ей проще, чем высморкаться!

— Это вы несколько преувеличиваете, высморкаться всё же проще, — улыбнулась орчанка. — Для начала, давайте познакомимся. Меня зовут Милана.

— Меня Киламина, — представилась приятным голосом вторая девушка.

— Капитан "Летящей", — Каратто не назвал своего имени, чем ещё больше убедил пиратского адмирала в своём подчинённом положении пред этими девушками.

— Адмирал Доунато Тарвайя, — назвался адмирал и представил своего мага: — Мэтр Аугусто Мулено. Встреченная вами эскадра находится под моим командованием. Мы свободные люди! Жители островов драконьего архипелага.

— А мы путешественники, мы, знаете ли, решили немного по морю постранствовать, а корабля у нас не было, а тут как раз подходящий попался, — с ехидной улыбкой ответила на завуалированный вопрос пиратского адмирала девушка, назвавшаяся Киламиной.

— А кто ж вас, свободные люди, так потрепал? — с такой же ехидной улыбкой, как у своей подруги, хрипловатым голосом спросила орчанка.

Адмирал задумался, стоит ли говорить этим странным путешественницам, позаимствовавшим для своих странствий чужой корабль, но потом, решив, что он с этими девушками одного поля ягода и в его положении хуже уже не будет, со вздохом ответил:

— Каратэш, он объявил себя правителем драконьего архипелага — Таргонских островов. Он появился совсем недавно. Как появился? Так же, как и многие здесь. Тут задавать вопросы о прошлом не принято. Появился не простым моряком, а уже со своим кораблём, странной конструкции и с ещё более странным экипажем. Такие большие ящерицы, стоящие на задних лапах, очень свирепые. Но слушаются своего капитана беспрекословно, мне рассказывали, как он приказал одной из этих ящериц перерезать себе горло, ну, за какую-то провинность. Так эта ящерица перерезала, причём перед тем, как это сделать, поинтересовалась у своего господина, как резать — сразу или медленно? Ну, чтоб господин в полной мере насладился мучениями провинившегося. Вот так-то! Этот Каратэш ещё и очень сильный маг. Вот он и начал подгребать под себя остальных. Гран-Приор и окрестные острова уже под ним. Многие пошли под его руку, он хоть и жестокий, но удачливый.

— Это он поспешил — объявить себя правителем Таргонских островов, запад архипелага его не признаёт. Да и восток, насколько я поняла, тоже, — заметила орчанка. — Ведь вы, адмирал, с востока? Ведь так? И отношения с этим Каратэшем у вас не сложились? Круто не сложились? Сколько кораблей вы потеряли?

— Восемь, — сжал кулаки адмирал. — Здесь восемь! Каратэш меня пригласил для переговоров и предательски напал!

123 ... 3031323334 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх