Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Листик. Принцесса пиратов


Опубликован:
05.05.2015 — 05.05.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Вторая книга о приключениях маленького дракончика и его друзей.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— И кто же они? — Поднял брови Грандолли, а Чайата поинтересовался:

— И почему местом своего пребывания они выбрали бордель?

— Потому что там их никто не искал, они там прожили две недели, они, леди Рамана и Стэлла. К тому же, уровень комфорта, предоставляемый этим борделем, на порядок превосходит то, что может предложить лучшая гостиница города. И только тогда, когда они покинули город, вы, Геронимо, сумели установить, где же они провели всё это время. Я же вас предупреждал, что королева Милисента очень умная и прагматичная девушка!

— Тарвиано, вы хотите сказать, что это королева Милисента? Она здесь, в Венисии? — изумился дож.

— Вы знаете, господа, возможно, нобиль Чевелинни и прав, я знаю только двух молодых девушек, обладающих такими выдающими магическими способностями. К тому же, те девушки, ранее проживавшие в том борделе, — сёстры, а как мы знаем, королева Милисента и принцесса Листик тоже сёстры, — в раздумье произнёс мэтр Оралинни.

— Хм, кем же ещё могут быть королева и принцесса, как не сёстрами, — хмыкнул Геронимо Чайата. — И я, вернее, мы знаем только двух сестёр, обладающих такими выдающимися способностями! Если бы были ещё подобные, то о них стало бы непременно известно! Так что вы, нобиль Тарвиано и вы, мэтр, возможно, правы. Эти девушки уплыли в Гельвению больше месяца назад, и, как стало известно со слов моряков "Летящей по волнам", вернувшихся совсем на другом судне, эти девушки направлялись на Гран-Приор — туда, куда пошла и эскадра адмирала Мавиланни. Кроме того, эти девушки оказались владельцами ручных или, лучше сказать, верховых драконов. Они походя уничтожили трёх кракенов, а это много говорит об их возможностях. Кстати, вспомните, господа, зимнюю кампанию, когда была разгромлена армия Гринеи, тогда тоже огнедышащие драконы...

— Постойте, нобиль Чайата! — воскликнул мэтр Оралинни. — Гринейская кампания! Тогда армейские корпуса Зелии неожиданно для гринейцев появились у самой границы. А сейчас вы говорите, они уплыли больше месяца назад и вдруг появляются здесь...

— Мэтр, я не говорю, что это именно они, я допускаю такую возможность. Это вы с нобилем Чевелинни утверждаете, что это королева и принцесса зелийские, — перебил мага Геронимо Чайата.

— Я предлагаю не гадать, а сходить и посмотреть, — пожал плечами Тарвиано Чевелинни. — Мы сразу всё увидим, тем более что и я, и уважаемый мэтр Оралинни лично знакомы с королевой Милисентой и принцессой Листиком.

— Но, должен вам заметить, что описания девушек, проживавших во "Дворце наслаждений", а потом ушедших на "Летящей по волнам", не совпадают с описанием королевы и принцессы, — возразил Чайата.

— Армия появляется там, где её не ждали, а королева и принцесса появляются здесь, хотя должны быть за сотни миль отсюда, а они появляются, и не одни! Господа! Вы понимаете, что это значит?! — вскричал мэтр Оралинни, он, рассуждая вслух о своей догадке, не слушал, о чём говорили остальные.

— Что же это значит? — скривившись, спросил Геронимо Чайата. Он понял, что маг его не слушал, ну а кому понравится, когда не слушают его умные высказывания?

— Это телепортация! Зелийским магам стал известен секрет порталов! Этими знаниями обладали маги Старой Империи, и считалось, что они утрачены. Но маги зелийской Магической академии их восстановили! — Глаза старого мага горели от восторга, а как же — раскрыта одна из старых и самых значимых магических тайн!

Но дож отреагировал на предположение мэтра Оралинни очень нервно:

— Вы хотите сказать, что зелийцы могут свободно перемещаться, пользуясь такими порталами? Вы понимаете, что это значит?!

— Это значит, что зелийские войска могут появиться где угодно и в каком угодно количестве! — хмуро ответил Чайата и выглянул в окно, словно желая убедиться — не появились ли там эти самые войска.

— Друг мой, Тарвиано! — обратился дож к Чевелинни. — Прошу вас выяснить, королева ли это? И если это королева и принцесса, то необходимо воздать им королевские почести!

— А если это не королева? — спросил Чайата.

— Всё равно воздайте почести, но поскромнее, — ответил Бенуато Грандолли.

— Хм, поскромнее, королевские почести дорого стоят, и тратить средства впустую... — тихонько буркнул под нос Чевелинни, но громко сказал: — Непременно, ваша милость, непременно! Воздам по возможности.

— Я бы тоже хотел вместе с уважаемым нобилем Чевелинни... — начал мэтр Оралинни, а Тарвиано быстро спросил:

— Почести воздавать? Входите в долю?

— Нет, просто посмотреть на девочек, если это королева Милисента и принцесса Листик, то поговорить, если же нет, то познакомиться. Я думаю, у нас найдутся общие интересы, — ответил маг.

— Непременно, друг мой, непременно! — одобрил предложение мэтра дож.

— Ну что ж, тогда не будем терять времени, я немедленно отправляюсь во "Дворец наслаждений", — поклонился Тарвиано Чевелинни. И обратился к Оралинни: — Идёмте, мэтр.

— Может, вам выделить эскорт гвардейцев? — спросил Чайата.

— Зачем? — пожал плечами Чевелинни. — Если девушки враждебны, гвардейцы не помогут, но, в любом случае, привлекут внимание.

— Что будем делать? — спросил дож у директора департамента обеспечения безопасности торговли, когда переговорщики ушли. Тот пожал плечами:

— Ждать, что нам ещё остаётся делать? В любом случае, мы оказались в очень не выгодном положении. Так что, будем ждать.

— Согласен, — кивнул Бенуато Грандолли. — А заодно и подумаем, что мы можем предпринять в сложившейся ситуации.

Туман стелился над протоками Веньи, она здесь, в нижней части Крионских болот, дробилась на множество рукавов, чтоб дальше разлиться широким озером. Предрассветная дымка не была густой, такой туман поднимается над болотами, когда солнце ещё не показалось над горизонтом, но ночная тьма уже отступает. Но ни туман, ни утренние сумерки не мешали трём существам. Они, расположившись на берегу одной из проток, острогами били рыбу. Довольно крупную рыбу, не меньше двух-трёх метров каждая. Впрочем, и рыбаки были не маленькие, в два человеческих роста, они легко выбрасывали громадных рыбин на берег. Время от времени одно из существ прыгало в воду за особо шустрой рыбой, не оставляя той никаких шансов на спасение. Так продолжалось до тех пор, пока краешек солнца не выглянул из-за горизонта и первые солнечные лучи ни осветили покрытых чешуёй рыбаков. Они собрались у большой кучи рыбы, когда из-под воды поднялось ещё одно существо, оно превосходило рыбаков раза в полтора, может, чуть больше. Очертаниями напоминавшее рыбаков, оно, при своём росте, было их тоньше, гибче, можно сказать — изящнее.

— Повелительница! — воскликнул один из рыбачивших.

— Листик! — обрадовался другой.

— Ага! — ответил дракон, в лучах восходящего солнца уже было видно, что это дракон с золотистой чешуёй. Дракон держал в своих лапах по огромной рыбине. Бросив их в общую кучу, дракон поздоровался:

— Привет, Шимба, привет, Кирх, привет, Ирба!

— Приветствую вас, Повелительница! — склонился в поклоне старший из рыбаков, это можно было определить по его более тусклой чешуе.

— Ага! — ответил дракон и прыгнул на одного из существ. Казалось, дракон снесёт драга с ног, но этого не произошло — дракон исчез, а на плече драга оказалась рыжая девочка. Она поинтересовалась:

— Шимба, как рыбалка?

Вместо подруги девочки ответил драг, которого девочка назвала Кирхом:

— Великолепно, Повелительница! За ночь мы наловили рыбы на всех на три дня! Здесь очень богатые места! Спасибо вам, Повелительница!

— Шимба! Ты им говорила? Чего они?

— Листик, они не слушают, они так привыкли. И разве это не правда? Ты же стала настоящей Повелительницей! Ты привязала нас всех к себе и дала такое прекрасное место для жизни, кто же ты после всего этого? Повелительница! Добрая и хорошая! О такой можно только мечтать! — ответил драг, на плече которой сидела Листик.

Девочка скривилась и сказала:

— Ага! И кто же я после всего этого? Несчастная и бедная!

— Кто обидел Повелительницу? — взревел старший драг. — Кто?! Он умрёт! Мы...

— Тихо! — рыкнула Листик. Оглядев притихших драгов, она вздохнула: — Ладно, пошли к остальным. Надеюсь, они ещё не разбежались? Буду вас перевоспитывать!

Драги склонились в поклоне, не смея возразить, а Шимба несмело спросила:

— Листик, а как же рыба? Нам же надо её переправить к остальным.

— Ага, — кивнула девочка и, показав на так и застывших в поклоне драгов, тоже спросила:

— Они что, готовы бросить свою добычу и оставить остальных голодными?

— Да! Листик, ты же Повелительница! Если ты прикажешь...

— И ты тоже всё это бросишь? — удивленно посмотрела девочка на свою подругу, слегка отстранившись, потом поёрзала, устраиваясь поудобнее, и спросила: — А как вы собираетесь это переправлять в свою деревню? Вы же там построили себе что-то.

— Да, Листик, шалаши. Там очень удобное место. Но все не поместятся, поэтому решили построить ещё одну деревню, вот ждём тебя, чтоб спросить разрешения. А рыбу мы переправим на плоту, я должна была сплавать в деревню, за подмогой, а Кирх и Ирба начали бы строить плот. Думаю, что к вечеру бы всё и перевезли, но теперь, как ты прикажешь!

Листик вздохнула и, раздумывая, поболтала ногами, драги с благоговением смотрели на свою Повелительницу, а девочка снова вздохнула и открыла портал, прямо в деревню драгов, прямо в её центр. Находящиеся там драги вытаращили в изумлении глаза, а Листик закричала:

— Ну, чего смотрите? Давайте носите рыбу, или хотите плот полдня строить?!

Драгов было много, поэтому с переноской управились за десяток минут. Потом Кирх затрубил в некое подобие трубы, и площадь в центре деревни заполнилась народом, в смысле — драгами.

— О Повелительница! — начал Кирх, затем он изложил просьбу о закладке ещё одной деревни. Листик милостиво разрешила, она всё это время сидела на плече у Шимбы. Затем встал вопрос о том, как жить дальше, ведь Листик не всё время находится с драгами, не присматривает за ними.

— О Повелительница, — опять выступил вперёд Кирх. — В ваше отсутствие требуется старший, дабы руководить драгами, решать споры и вообще...

Что "вообще" — Листик не поняла, а Кирх, видя, что Повелительница так и не прониклась важностью этого вопроса, а сидит на плече своей подруги и легкомысленно болтает ногами, предложил:

— Мы были бы счастливы, если бы Повелительница назначила старшей Шимбу!

Подруга Листика энергично замотала головой, так энергично, что девочка чуть не свалилась с плеча драга. Чтоб этого не произошло, Листик ухватилась за наросты на голове драга, заменяющие уши, и спросила:

— Почему?

— Я не хочу! Я хочу с тобой! Очень хочу! Возьми меня, пожалуйста, не бросай здесь!

— Значит так, — начала излагать свою волю Повелительница, — старшим я назначаю Кирха! Над обеими деревнями, понятно?

Драги согласно закивали, а Листик продолжила:

— Кирх, старших в деревнях ты сам назначишь, понял? И приказываю, не называй меня Повелительницей! Понятно?!

Драги стали недоумённо переглядываться, потом один из толпы несмело сказал:

— А как нам называть тебя, о Повелительни...

— Я что сказала? — нахмурила брови Листик.

— Прошу меня простить, — поклонился драг, — я слышал от местных жителей, что они называют нашу Повели... ой... Называют Хозяйкой леса! Если мы будем называть...

— Хозяйкой болота?! Ну уж нет! Этого мне только не хватало! — возмутилась Листик. И решительно заявила: — Если уж вы хотите как-то ко мне обращаться, то называйте — принцесса Листик. Такой вот мой здесь официальный титул. А то Повелительница... Когда так называют существа, живущие на болоте, то другие подумают, что я Повелительница болота! Ну, повторили все хором: принцесса Листик!

Драги послушно повторили. А Листик обратилась к Кирху:

— А я чего к вам прилетела, надо вас познакомить с людьми, живущими на южном берегу Крионского озера. Вы тогда сможете с ними торговать. Давай, ты, и ещё выбери двоих, сплаваем на ту сторону. Я могу, конечно, портал открыть, но мы сплаваем, чтоб вы дорогу знали.

— Листик, так ты возьмешь меня с собой? — спросила Шимба.

— Ну, куда я денусь, возьму. Только тебе будет тяжело, там всё на людей рассчитано, маленькое такое...

— О, принцесса Листик! — Перед Листиком упали на колени два совсем молодых драга. Они синхронно заголосили: — Возьми и нас с собой, мы будем верно тебе служить! Не потому что связаны заклинанием, а потому что нам так наказал наш отец!

— Усимба и Дирка, дочери Урха, — тихонько сказала Шимба. Листик спрыгнула с плеча драга, на землю же уже приземлился изумрудно-золотистый дракон, он поднял с колен и обнял двух драгов.

— Урх погиб, сражаясь с Гараной, он сражался с ней, потому что хотел защитить меня. Он погиб в бою, как великий герой! — сказала дракончик, обнимая двух драгов. Среди драгов волной прокатился гул — такого ещё не было, чтоб драг осмелился напасть на Повелителя, даже того, с которым не связан заклинанием. Если же такое произошло — то заклинание Листика очень сильное, гораздо сильнее, чем у других дракланов, а значит, новая Повелительница очень могущественна. Но многие драги знали, что Листик освободила Урха от всякой зависимости, тогда получается, что старый драг добровольно выступил на стороне этой дракланки, выходит, она заслуживает уважение и даже любовь!

— Листик, ты возьмешь нас с собой? — спросила Усимба и зажмурилась от собственной дерзости — назвать Повелительницу по имени и на "ты". Шимба, правда, постоянно так делает, но её и Листика связывает ещё детская дружба.

Все драги замерли, они ожидали, что Повелительница разгневается и строго накажет дерзкую, но Листик засмеялась и сказала:

— Возьму, но только вас двоих и Шимбу, больше никого! По крайней мере, в этот раз! Ну, если все вопросы решили, то поплыли! — на плече у Шимбы снова сидела рыжая девочка. Она заёрзала, устраиваясь поудобнее. Устроившись, сказала: — Возьмите оружие, тут не только рыба водится, впрочем, я на вас пугалку навешу, чтоб всякие чудища вас боялись. Ну что, готовы? Тогда поплыли!

Было уже около одиннадцати часов, когда комендант крепости Крионских ворот поднялся в свой кабинет. Нет, комендант вставал рано и завтракал быстро, и это несмотря на своё аристократическое происхождение. Просто сегодня он лично осуществлял утреннюю проводку кораблей, идущих вниз по Венье, поэтому и появился на своём официальном месте так поздно. Магистр Тарапилино сидел в своём кабинете на втором этаже, из окна была видна стремнина Крионского прохода, бушующая вода будто пыталась оборвать мощные канаты, которыми могучие лебёдки тянули вверх вдоль берега прохода несколько кораблей. Для этого им не требовалась магическая помощь, такая как при движении кораблей по стремнине вниз.

— Ваша милость! Там на берег вылезли чудовища! — Стражник начал истошно вопить ещё в коридоре, Тарапилино поморщился и достал из ящика стола мощный боевой амулет. Амулет был зелийского производства, в Венисии таких делать не умели. Да и сам Тарапилино, хоть был сведущ в магическом искусстве и был магистром, но до магистров, выпускников зелийской академии Магических Искусств, не дотягивал. Но это не мешало ему виртуозно пользоваться боевыми амулетами. Тарапилино подумал и взял ещё один амулет — запас карман не тянет, а что там вылезает из озера — неизвестно.

123 ... 5051525354 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх