Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
После второго залпа Ричард — как и все остальные — перестал обращать на них внимание. Близнецы Джонсоны, не отрываясь от прицелов, комментировали результаты обстрела, Эйб, призвав на помощь Ричарда, занимался проверкой накатника и тормоза отката, остальные моряки тоже не сидели без дела...
Оглушительный взрыв едва не выбил палубу из-под ног, корабль содрогнулся, отчаянно зазвонили колокола, а матросы бросились на палубу, раскатывая пожарные шланги.
Новый залп — привычное ухо Ричарда поймало какую-то неправильность — новый взрыв где-то на корме, лязг якорной цепи, резкий запах сгоревшей взрывчатки...
К счастью, пожара не было. Была пробоина в палубе, был почти сорван флагшток с изорванным осколками флагом, а орудия пятой башни намертво застряли в исковерканных амбразурах... Ричард рухнул на палубу, зажав уши и открыв рот — главный калибр снова выстрелил.
— Что за чертовщина?! — упавший рядом Оскар встал на четвереньки и затряс головой.
— В нас попали, — констатировал Ричард и без того очевидное. — Дюймов одиннадцать или двенадцать, два раза... Бегом, пока перезаряжают!
К счастью, снаряд взорвался прямо в палубе, не повредив ничего жизненно важного. Правда, полутора десяткам убитых от этого вряд ли было сильно легче... В башне дела обстояли одновременно и лучше, и хуже. Лучше — поскольку погиб всего один человек. Хуже — поскольку ранены и контужены были все, у левого орудия разорвало накатник и раскололо дугу подъемного механизма, правое заклинил громадный осколок, угодивший точно между стволом и краем амбразуры.
Впрочем, даже лишившись одной башни, "Техас" отступать не собирался. Захлопнув броневую дверь, Ричард переждал очередной залп, снова распахнул её и потащил из башни первого раненого.
— Что случилось?! — это, в принципе, было и так понятно, но уточнить стоило — хотя бы для того, чтобы не схватить не ту железку...
— Двенадцать дюймов, прямо в амбразуру, — буркнул заряжающий. — Щит разнесло, накатник лопнул — Джеку болтом голову пробило... Там, похоже, как минимум две пушки стоит, дождались, скоты, пока мы поближе не встанем...
— Всё ясно с тобой. На ногах держишься — помогай раненых таскать, а то вас тут таких вся башня полна, — Ричард подхватил ближайшего — оглушенного энсина — и потащил к прибежавшим санитарам.
Два часа спустя Ричард и Вайс Морган — главные корабельные силачи — при помощи лома и кувалды пытались извлечь осколок. Снаряд разорвался на несколько крупных кусков, и конкретно этот весил не меньше половины центнера... И сидел исключительно крепко. Матросы по очереди били кувалдами, осколок поддавался с трудом, и забористая морская брань делу не слишком помогала...
— Ну?! — рыкнул боцман.
— Четверть часа, не меньше! — заорал в ответ Вайс, шарахнув по лому кувалдой.
— Шевелитесь там!
Ричард проглотил язвительный ответ, переставил лом и кивнул напарнику. Тот снова ударил кувалдой и выругался.
Осколок, кажется, даже не шевельнулся.
На самом деле потребовалось десять минут, чтобы сдвинуть осколок, после чего опускающийся ствол вывернул его. Облегчённо вздохнули все — и Вайс с Ричардом, и боцман, и командир башни, и капитан. Одно орудие башни снова было полностью боеспособно... А вот второе, как подозревала вся команда, придётся менять. Тем не менее, капитан распорядился продолжать ремонт, собрав для это всех, кого можно...
— Мистер Дугал!
— Да, сэр? — Ричард поставил на палубу сварочный аппарат.
— Закончите работу в башне — явитесь к капитану, — распорядился лейтенант.
— Так точно, сэр! — гаркнул Ричард, подхватил баллоны и побежал в башню, на ходу ломая голову над приказом.
Вызов рядового матроса к капитану был явлением не то, чтобы невероятным, но редким и очень подозрительным — ничего хорошего это матросу не сулило. Ричард старательно пытался вспомнить, что же он мог такого сделать, чтобы заслужить капитанское внимание, но на ум ничего не приходило, и это беспокоило... Не настолько, конечно, чтобы мешать работать, но беспокоило. Особенно потому, что ничего, что могли бы заинтересовать капитана, он так и не вспомнил...
— Матрос Дугал по вашему приказанию прибыл, сэр! — Ричард застыл на пороге и отдал честь.
— Войдите, мистер Дугал, — кивнул капитан. — Я получил рапорты о ваших действиях в пятой башне и хотел бы услышать вполне изложение событий...
— Так точно, сэр! — Ричард принялся излагать. Капитан внимательно слушал, не перебивая, а когда матрос закончил, осведомился:
— Хотите узнать мнение врача? Он утверждает, что без вашей своевременной помощи погибших было бы как минимум трое или четверо.
— Но сэр, я просто выполнял свои обязанности запасного члена аварийной команды...
— И делали это хорошо. Я объявляю вам благодарность, мистер Дугал, и представлю к Медали Почёта. Ну а пока что... Завтра на построении получите официальную благодарность и денежную премию. Вольно!
— Есть, сэр! — Ричард отдал честь и вышел из каюты.
Возвращаясь в "воздушный замок", Ричард пытался осмыслить произошедшее. Наград он не ожидал — будучи рядовым, да ещё и негром, он прекрасно понимал, что рассчитывать ему особенно и не на что. Но сегодня всё неожиданно изменилось... Нет, медали он не ожидал, но даже капитанская благодарность была для него в новинку. Это были тем более странно, что сам Ричард ничего особенного в сделанном не видел...
— Эй, Дик! — прервал его размышления Дин. — Зачем тебя кэп звал?
— Не поверишь — хвалил, — усмехнулся Ричард. — Завтра на построении всё услышишь.
-Да ну?
— Не веришь — не верь, завтра дураком себя выставишь, — пожал плечами негр. — А мне так и вовсе двойное удовольствие — и похвалу получу и тебя в дураках увижу...
Бенджамин. II
В гавани, несмотря на ранний час, было шумно и людно. Бенджамин, отчаянно зевая, пробрался сквозь толпу рабочих к причалу, кивнул стоящему у трапа матросу с карабином и поднялся на борт. Через два часа "Старфиш" выйдет в свой четвёртый боевой поход, а ему ещё необходимо поверить и гидрофон, и радиостанцию, и помощника...
Меньше всего вопросов было к помощнику — гардемарин Джим Перкинс был в этой роли близок к идеалу. Из этого следовало, что и со всем остальным проблем не возникнет, но Бенджамин всё равно проверял аппаратуру сам — и оставался доволен.
— Молодец, Перкинс, -заключил он. — Растёшь... Думаю, к концу года получишь офицерский патент.
— Правда, сэр? — вытянулся парень.
— Да какой я тебе сэр... — Бенджамин пожал плечами. — Я же уоррент-офицер, техник, а не командир.
— Вы — мой командир и учитель! — пафосно заявил Джим.
— Джим, ты идиот? — Бенджамин схватился за голову. — Бросай уже бульварные романы читать!
— Франк, Перкинс, вы готовы? — осведомился коммандер Бейли, заглянув в отсек.
— Так точно, сэр!
— По местам стоять, корабль к походу готовить!
Верхняя вахта спешно заняла свои места, матросы отдали швартовы, из выхлопных патрубков ударил сизый дым — и поход начался. И, как обычно, вся команда гадала: куда они направляются на этот раз?..
Впрочем, долго гадать не пришлось. Как только город скрылся за горизонтом, командир по внутренней связи объявил:
— Наша цель — Йокогама. Перед нами стоит задача скрытно приблизиться как можно ближе к гавани и выставить мины, две дюжины которых мы приняли вместо торпед. Выставив их, мы направляемся во Владивосток, где принимаем торпеды, пополняем все запасы и возвращаемся в Манилу. Сохранять строгое радиомолчание до самого Владивостока, но слушать очень внимательно... Всё ясно?
— А если постановка в Йокогаме окажется невозможной? — осведомился штурман.
— Минируем Нагасаки или любой другой порт, если и это окажется невозможным. Если не удаётся достичь Владивостока — идём в Порт-Артур.
— Всё ясно, — кивнул штурман, раскладывая карту. — Нам, правда, и так и так плохо — резерва не будет...
— И что вы предлагаете, мистер Стеббинс? — осведомился Бейли.
— Идти не на юг, а на север и проскочить через Цугару — там на точно никто ждать не будет. Экономим пару дней и без малого четыре сотни миль...
— Хорошо, — коммандер кивнул. — Так и сделаем...
Бенджамин выдохнул, только теперь заметив, что задержал дыхание. Это было безумной идеей — и это было прекрасно. Проскочить под носом у японцев, оставив разрушительный подарок на пороге главной базы Императорского Флота... Это было великолепно. Правда, это было долго...
Хмыкнув, радист прогнал помощника и надел наушники. Радиомолчание так радиомолчание, но слушать ведь было приказано? Было. И он слушал...
Первые дни в эфире не было ничего интересного. Затем — вообще ничего. Подводная лодка по большей части шла в надводном положении, иногда — в позиционном, выставив над водой рубку. Бейли большую часть времени проводил на мостике, благо, погода позволяла, Бенджамин вслушивался в эфир, периодически уступая место Перкинсу, О'Коннелли прилип к дизелям...
— К погружению! — Бейли опустил бинокль.
Шум воды в кингстонах, свист воздуха, тихое гудение электромоторов — привычная симфония погружения... Бенджамин прижал наушники к ушам, вслушиваясь в движение кораблей над их головами, командир не отрывался от перископа, механики тщательно следили за электромоторами, а подлодка медленно кралась к гавани.
— Убрать перископ! Продолжить погружение, глубина двадцать метров! Малый вперёд, приготовиться к постановке!
Медленно и осторожно "Старфиш" крадётся на глубине двадцать пять метров, выбрасывая из торпедных аппаратов мины.
Первая тройка — аппарат закрыт и перезаряжается, а на грунт ложатся следующие три... Бенджамин напрягает слух, ловя малейший шум в толще воды — здесь нет друзей, и в любую секунду их могут услышать...
— Шум винтов, прямо по курсу, приближается!
— Полный стоп, тишина в отсеках!
Моряки замирают, задержав дыхание, останавливаются моторы, Бенджамин напряжённо вслушивается...
— Удаляется!
— Продолжать постановку, — приказывает Бейли.
Оставив за кормой Йокогаму и две дюжины мин на фарватере, "Старфиш" со скоростью четыре узла уходила в открытое море.
— Разрешите доложить, сэр? — осведомился электрик.
— Докладывайте, Смайли.
— В батареях осталось меньше десяти процентов заряда, сэр. Необходимо всплывать.
— Мистер Франк?
— Всё чисто, — отозвался Бенджамин.
— Подвсплыть на перископную глубину!
Бенджамин сдёрнул наушники, переждал свист сжатого воздуха и снова вернул их на место.
— Шумов нет!
— Поднять перископ!
Несколько минут Бейли изучал горизонт, а затем отдал долгожданный приказ:
— Всплытие!
Гидроакустик снова стянул наушники и перебрался за радиостанцию, вслушиваясь в эфир, а командир приказывал открыть люки и запустить дизели...
Через несколько минут Бенджамин выбрался на палубу и с наслаждением вдохнул свежий воздух. Солнце скрылось за горизонтом, но на востоке все ещё различалась полоска берега. Это, конечно, был рискованный курс, но командир и штурман считали, что японцы просто не подумают искать американскую субмарину у себя под носом, а от случайной встречи их должны были уберечь вахтенные и радиоперехват...
Мерный стук дизелей убаюкивал, и Бенджамин ушёл с палубы. Вахта не его, Перкинс прекрасно справится и сам, а он, видит бог, заслужил несколько часов сна...
Следующие двое суток Бенджамин запомнил плохо. В памяти осталась только жесточайшая нервотрёпка, и если ночью было более-менее спокойно, то днём... Мало того, что днём лодка держалась в позиционном положении, приходилось то и дело погружаться — и добро бы прятались от боевых кораблей, а то ведь от рыбацких скорлупок! После четвёртого погружения боцман заявил, что во Владивостоке придётся проверять все клапаны и кингстоны.
— Как хотите, — ответил на это Бейли. — Но до того всё должно работать, как часы.
Двое суток спустя, приказав остановиться, Бейли объявил:
— Начинаем прорыв. Мистер Стеббинс, будьте предельно внимательны — мы пойдём с опущенным перископом. Мистер Асприн, мы должны пройти пятьдесят пять миль на десяти с половиной узлах — даже если нам придётся выйти за борт и толкать подлодку.
— Со всем уважением, сэр, — отозвался электрик, — но после этого нам понадобится новая батарея.
— Если мы не прорвёмся, то вам тем более не придётся об этом волноваться, — раздражённо заметил коммандер. — Мёртвые, знаете ли, не потеют. Убрать перископ, погрузиться на пятьдесят метров, полный вперёд!
Электромоторы загудели, и Бенджамин снова прижал наушники к ушам. Над головой постоянно шумели винты, но "Старфиш" то ли не слышали, то ли считали своей... Тем не менее, Бенджамин ловил малейший шум — не раздастся ли резкая скороговорка двигателей охотника?
Один раз он услышал что-то подозрительное, и почти час субмарина простояла неподвижно, но в остальном их путешествие оказалось спокойным... Насколько это определение применимо к подводному переходу в пятьдесят пять миль вслепую под носом у врага. Во всяком случае, Бенджамин был действительно счастлив, когда "Старфиш" всплыла, и был он в этом не одинок. Только Бейли, как всегда, не проявлял никаких эмоций.
— Всем спасибо, джентльмены, — спокойно произнёс он. — Мистер О'Коннелли, полный ход, верхней вахте подняться на мостик, остальные свободны.
Бенджамин скинул ботинки и повалился на койку, попытавшись расслабиться. Получалось плохо... Всё-таки, больше полусотни миль под самым носом врага, под водой, без возможности всплыть — не тот опыт, без которого нельзя обойтись... Хотя, как знать — возможно, он ещё пригодится — война явно затягивалась, и предсказать, как пойдут их дела дальше, Бенджамин не мог. Вполне возможно, что им ещё не раз придётся воспользоваться этим маршрутом.
Наконец, усталость всё же взяла своё, и гидроакустик заснул.
Проснулся он на рассвете, когда лодка успела пройти полсотни миль от берегов Японии, не встретив никого, и продолжала идти экономическим ходом, приближаясь к Владивостоку. В эфире, по свидетельству Перкинса, было пусто. Море тоже оставалось пустынным, хотя пару раз на горизонте и мелькали дымы. Были это японские корабли или русские, никто не интересовался...
Поспешно проглотив завтрак, Бенджамин натянул наушники радиостанции.
В эфире — не тишина, но и ничего полезного — только фон да отзвуки далёких радиопередач.
— Капитан Бейли, сэр! Могу ли я воспользоваться экстраординарным фондом для модернизации оборудования?
— Цель?
— Усилительный каскад для нашей радиостанции, если только во Владивостоке найдутся триоды.
— Мы простоим во Владивостоке не меньше недели. — Бейли провёл пальцем по колонне перископа. — Можем задержаться, если потребуется.
— Если лампы есть на складах, то я управлюсь за пару дней. Правда, мне еще понадобится очень хороший припой...
— Будет, — кивнул Бейли. — Насколько улучшится связь?
— Раза в два.
— Превосходно.
Остаток дня и ночь прошли без приключений, а утром Бенджамин, выбравшийся покурить после вахты, едва не уронил сигарету от крика сигнальщика: "Дым прямо по курсу!"
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |