— Рекомендую вам поторапливаться, если не хотите опоздать на Праздничный Пир, — заметил он, стоя уже за порогом кабинета. — Локальная свертка времени — одна из приятнейших особенностей моего кабинета — увы, не так уж сильна: она лишь частично затормаживает ход времени. Тем не менее, у вас еще есть шанс успеть на ужин. Впрочем, как хотите — дело молодое, вдруг случайно вздумается по школе прогуляться?
Последние слова Дамблдора у троих слизеринцев вызвали еще большее недоумение, чем весь тот ушат новостей, что он столь любезно вылил им на головы. Вроде ничего нового он им так и не сказал, а чувство такое, будто всех троих наконец-то посвятили в истинное положение дел. Да и то, что Дамблдор вот так вот спокойно уходит, оставляя их в своем кабинете, тоже немало изумляло. Одно дело, конечно, эти его отлучки во время их длительных встреч с вразумляющими беседами, а другое дело, когда он вот так вот уходит, даже дверь за собой толком не закрывая после того, как открытым текстом намекает на условное разрешение нарушения школьного режима. Конечно же, этот режим мало кого волновал, но все же... Или это у него такое "воздание за предстоящие тяжкие труды"? Ох, господин директор, как бы сами вы не пожалели, что руки развязали троим главным умникам Хогвартса!
Глава 24. Обновление
В Большой Зал добирались неспешно, медленно и со вкусом. Пару раз даже мелькала крамольная мысль и вовсе обделить общественность своим присутствием на Праздничном Пиру, но стратегическое местоположение кухни никто не знал, да и из чистого интереса хотелось послушать, что той же самой общественности по поводу Турнира Трех Волшебников сообщит Дамблдор. А сам Дамблдор... f сам Дамблдор — это и вовсе отдельная песня.
— В библиотеке, что ли, поискать, — размышлял на ходу Драко Малфой, задумчиво почесывая затылок.
— Угу, так там все и будет. На блюдечке с белой каемочкой, — протянул Поттер. — Все, что у Дамблдора называется "гимнастикой для мозгов" на деле является чем-то вроде глобальной миссии по спасению Мира. Ну и маловыполнимой задачей — как частный случай. Это, собственно, первое. Я вам обоим в ноги кинусь и самолично ботинки вычищу, если вы найдете в отрытом доступе в хогвартской библиотеке хоть одну книгу по комбинированной магии. Это второе. Я даже подозреваю, что ничего подобного — в нормальном, удобоваримом виде, я имею в виду — мы даже у Сорвина не откопаем. Книг по комбинированию чар, дай Мерлин, наберется с пол десятка по всему миру (ради вашего же психического здоровья я не буду уточнять, каким тиражом их выпустили), а уж по дупликации магов... За такое чудо любой Темный Лорд, да и просто каждый второй маг готов дьяволу душу продать. Это третье. И просто, с целью той же разминки для ума, если вас все это не убедило, представьте себе размеры хогвартской библиотеки и попытайтесь определить, как быстро в ней что-нибудь этакое и крайне особенное можно найти.
— Как-то все нерадостно выходит, — шмыгнул носом Рон. — Это ты так мягко и деликатно все подводишь к тому, что нам опять придется заниматься научно-исследовательской деятельностью и выводить все вручную?
— Мерлин спаси и сохрани! — ужаснулся Драко. — Да вы что, свихнулись оба, что ли? Вручную? Такую серьезную магию? Ну уж дудки! Я сегодня же пошлю запрос в нашу домашнюю библиотеку — там есть все. И эту вашу дупликацию найдем, Моргана ее подери.
— Ну-ну, попытайся. А мы со стороны посмотрим, — ехидно произнес Гарри, постукивая пальцами по каменным перилам самодвижущейся лестницы. По приближении к лестничной клетке пятого этажа, она замедлила свой ход, и трое слизеринцев получили прекрасную возможность воочию, первыми из учеников, оценить восстановительные работы Филиуса Флитвика. Чем, они, собственно, и занимались, пока переходили на другую лестницу. Все сомнения в мастерстве преподавателя чар, если таковые крамольности и водились в их головах, сгинули напрочь — мальчики отлично помнили, в каком состоянии был главный коридор пятого этажа после применения чар "Круга Тишины". Теперь же своей свежей целиной сверкали специально подверженные ретушированию (для пущей убедительности и слияния с обстановкой) каменные стены и портреты. Вилась в школьные недра ковровая дорожка, и дружелюбно-обогревательно поблескивали факелы в новеньких, с иголочки, держателях. Хвала Флитвику, он все вернул на круги своя, сделав конфетку из "без слез не взглянешь".
— И все же, а если прикинуть, хотя бы приблизительно, что из чего берется? — настаивал Уизли, не прекращая вертеть головой по сторонам в поисках еще каких-нибудь рельефно-косметических изменений. — Я не предлагаю прямо сейчас все бросить и побежать составлять комбинированную цепочку чар. Давайте просто представим, что примерно должно входить в заклинание дупликации.
— Психические чары — это точно, — покорно сообщил Драко, мысленно смирившийся с тем, что раз его друзья придумали себе новый способ "увеселений" на весь первый месяц учебы, а то и больше, то ему просто деваться некуда. — Они будут отвечать за подконтрольность дублированных тел.
— Вторая ступень психических чар, — скучающим тоном продолжил за него Гарольд. — Привязка сознания. Без них мы в двух местах одновременно не удержимся, хоть что делайте. И того у нас уже набралось два "психо"-элемента. Крайне обнадеживает.
— Магия создания живых существ, — добавил Рон. — А это, кстати, трансфигурация! Так что и тебя к общему делу...
— Неуч! — сварливо буркнул Поттер. — А еще гением себя мнит... С магией создания живых существ трансфигурация и рядом не стояла! Ну, если только самым краешком — оживление неживого. Настоящее созидание чего-либо — это чары, ну или на худой случай — зелья. Или вообще сами-знаете-что. А это вам даже не Высшая Темная Магия — тут кое что пострашнее и посерьезнее выходит, — он многозначительно повел бровями. — Так что я в это дело не сунусь, как не уговаривайте.
— Вот так просто и незатейливо ты все спихнул на нас, — подытожил Малфой. — Кстати, мы как, гордо и независимо на глазах у всей школы "вплываем" в Большой Зал и дефилируем до факультетского стола, или прикидываемся ветошью и под прикрытием первокурсников "огородами" прошмыгиваем до скамей?
— По желанию, — пожал плечами Гарри, чьи мысли, судя по крайне задумчивому, а местами даже угрожающему виду, пребывали в неизвестных далях. — Я-то в любом случае по некоторым личным мотивам собирался до библиотеки на днях прогуляться, так что мне вся эта затея...
— Кстати о птичках, ну а может в Выручай-Комнату заглянем? — предложил Драко. — Если все верно подгадаем, она нам как раз и выдаст материалы по этой вашей магии дупликации.
— Во-первых, не "нашей", — отрезал Уизли.
— Что очень, кстати, печально, — ввернул Гарольд.
— А во-вторых, ты не в курсе, что для того, чтобы предмет материализовался в Выручай-Комнате его надо четко представить? — язвительно осведомился Рональд. — Предположим, придем мы туда, и что дальше делать? Даже когда мы на втором курсе ходили туда план готовки оборотного зелья обсуждать, Грэйнджер "Сильнодействующие яды" не с потолка ведь взяла! Она себе четко представляла, что нам было нужно. А теперь что ты предлагаешь? Малфой, ты хоть раз в жизни в глаза видел книгу по дупликационной магии? Я — нет. И более того, очень смутно себе представляю, что даже с учетом нашего "запроса" может выдать Выручай-Комната. Как-то я без доверия к твоей идее отношусь.
— О, первокурснички! Ну, я сейчас над вами поглумлюсь!... — раздалось чье-то бодрое и до крайности знакомое завывание из соседнего коридора. Пивз, невзирая на то, что учебный год еще не наступил, со всей добросовестностью приступил к своим обязанностям главного полтергейста-непотребщика школы.
— Ой, детворе сейчас и достанется... — протянул Гарри. — Так и быть, совершим подвиг во славу Слизерина, — с ясно написанным на лице желанием хоть на ком-нибудь сорвать все накипевшее, он завернул за угол. Рон и Драко, которым не оставалось ничего иного, как попытаться умерить буйный нрав товарища, подняв палочки, последовали за ним.
— Поттер, ты только осторожнее, — доверительным шепотом, не лишенным, впрочем, и доли сарказма, сказал Малфой, — благотворительная общественная деятельность еще никого до добра не доводила...
— Пивз! — очень громко обратился к полтергейсту Поттер.
Посреди коридора, сбившись в плотную, компактную, наспех просушенную кучку, жались друг к другу новоиспеченные первокурсники, часть из которых, по данным статистики и просто по велению судьбы должна была встать под зелено-серебряные знамена змеиной армии. Ну а пока это были даже не маги-недоучки, а какая-то растерявшаяся и перепуганная мелочь, которым срочно надо было явить героя и спасителя, чем, собственно, и собирались заняться гениальные умы "Серебряного Трио". Что самое главное, МакГонагалл на горизонте не наблюдалось. Это было просто отлично, если бы не так подозрительно.
— Пи-ивз! — еще громче позвал его Гарольд. Вложенные в голос рычаще-угрожающие нотки даром не пропали — полтергейст соизволил обернуться. Точнее — перекувыркнулся в воздухе и зависнул вниз головой прямо перед одним из наиболее уважаемых слизеринцев за последние десять лет. — Ты чем тут занимаешься, а?
Первокурсники во все глаза глядели на того, кто вот так вот запросто требует отчета с этого Ужаса Хогвартса, этого Кошмара всех учеников, этого... этого Пивза.
— Пугаю-с, ваше высокоблагородие, — подобострастно ответил тот, шутливо поклонившись и взмыв под самый потолок. — Новичков пугаю-с. Развлекаюсь, — в подтверждение своих слов он небрежно так подбросил в руке шарик с водой, выполнявший роль этакой бомбочки, и бросил его в сторону слизеринцев. На это Малфой ему прилюдно доказал, что с ними этот номер не пройдет. Конечно же, полтергейсту все равно — водой ли его обольют из возвращенного обратно магией щита шарика, используют ли еще какие-то чары... На его физическое состояние это не повлияет никак вообще, но выходит все равно обидно. И позорно. И просто очень неприятно. Ну а при виде Кровавого Барона, невесть с чего решившего проведать (на самом деле он вместе со всеми призраками направлялся в Большой Зал на Пиршество, и оказался по-соседству случайно) как там дела у "лучших слизеринцев", Пивзу и вовсе пришлось ретироваться.
— Да главное подальше, подальше отсюда! — крикнул ему вдогонку Рон. — А то вдруг и профессор Дамблдор мимо проходить будет!
Пивз ответить на это не решился — со слизеринцами он предпочитал в большинстве случаев не связываться. Как впрочем, решил и не комментировать отправленное вслед ему тем же Рональдом заклинание. Правда оставить без внимания излишне скорое и на удивление болезненное даже для призрака (о, удивление!) столкновение с каменной стеной не удалось.
— Благая слава Слизерину не помешает, — степенно произнес Кровавый Барон, разглядывая еще больше побледневших новичков (внешний вид у него был, если отрешенно так взглянуть, куда более жутким, чем у того же Пивза). — И не повредит. Желаете помочь этим птенцам, Сыны Змеи?
Аналогия, конечно, у него вышла кривоватой. Змеи с птенцами, как известно, далеко не дружат. Хотя, с какой стороны посмотреть.
— В этом году ваша помощь, пожалуй, понадобится, и, причем не раз, — прищурившись, Кровавый Барон напоследок бросил взгляд на слизеринцев, и, уже почти втянувшись в стену Большого Зала, добавил: — Обнажите ваши рапиры и будьте начеку.
— Опять пророчествует, — вздохнул Драко. — На мои предсказательские лавры посягает, что ли?
— Да ему просто заняться больше нечем, — пожал плечами Гарри. — Представь себе: тоже скука смертная — вот так бродить по замку. Заняться нечем, пугать некого — по статусу не положено. Вот и остается только Пивза шугать, да всяким несмышленышам типа нас предсказывать судьбы. Так, мелкие, а вы чего встали? Вас уже МакГонагалл обыскалась, наверное!
— Серьезно, а что вы тут делаете? Она же вас должна была сама в Большой Зал вести! — нахмурился Уизли.
"Мелкие" обиженно засопели, но вроде как от первого шока отошли и смогли достаточно внятно сообщить, что этой самой МакГонагалл давно уже нет, и они ее решили не ждать — сами пошли.
— Голову даю на отсечение — весь поток в Гриффиндор пойдет! — провозгласил Малфой-младший, выслушав сбивчивый поток разъяснений вперемешку с жалобами. — Это ж надо удумать такое... Мерлин, куда молодежь катится! Да если бы мы такими были, школу бы уже по камешкам разобрали... Кстати, молодежь, позвольте представиться: Драко Малфой, слизеринец, четверокурсник. По совместительству ваш сопровождающий до Большого Зала.
— Тебе это ничего не напоминает? — громким шепотом осведомился за его спиной у Поттера Рон. — Как наш Малфойчик складно речь толкает, прямо заслушаться можно! Вот что значит курсы подготовки по организаторству под руководством Катрин и Дерека...
— Сопровождающий только до тех пор, пока не придет МакГонагалл и нам нагоняев не выдаст воз и целую тележку, — хмыкнул Гарольд. — Еще, не дай Мерлин, подумает, что это мы их обманом увели... Тогда все.
— Тогда точно все, — подтвердил Уизли, нервно переминаясь с ноги на ногу. — Нет, кому рассказать — не поверят! Первокурсники МакГонагалл не дождались и сами пошли в Большой Зал... Дожили!
— Ладно вам, — Малфой вошел во вкус. Проявлять благородство и покровительство вкупе с элементами геройства оказалось не так уж и скучно. Впрочем, все хорошо в меру. — Проводим их до Зала, а там и увидим. Заодно и благотворительный экскурс по школе устроим. Может, когда-нибудь потом помянут слизеринцев добрым словом...
— Идеалист-утопист, — закатил глаза Гарри. — Ага, помянут. Добрым и вечным. Ладно, действительно идемте, а то еще опоздаем на ужин. Меня после всего этого познания вековых истин всегда хорошенько перекусить чем-нибудь тянет.
Переход по коридорам, ведущим в Большой Зал, сопровождался знакомством с новым поколением магов, которые посчитали своим долгом, во-первых, лично познакомиться с грозными четверокурсниками, а во-вторых, запастись впрок информацией о произошедшем, чтобы не чувствовать себя совсем уж не ориентирующимися в ситуации. На том их и отловила декан факультета Гриффиндор Минерва МакГонагалл. Запыхавшаяся заместитель директора Хогвартса, завидев нестройный ряд первокурсников, следующих за Гарри, Роном и Драко, мягко-мягко, совсем по-кошачьи ступая по столетиями шлифующемуся ботинками студентов камню, направилась в их сторону. Судя по мечущему молнии взгляду почтенной волшебницы, то самое таинственное и грозное "совсем все" уже было на подступах.
— Впервые за всю мою преподавательскую... первокурсники... такое безобразие... сбежали... совершенно... — то и дело прерываясь на полуслове от возмущения, начала она. — Как такое... потерялись...
— Уже нашлись, — заверил ее Гарольд. — Они подумали, что про них просто-напросто забыли, — на его лице промелькнула какая-то невнятно-скорбная гримаса, заметить которую успели только Уизли и Малфой, привычные к местами очень скупому выражению мыслей и эмоций их друга. — Вот и отправились сами искать Большой Зал. Их Пивз отловил в галерее Чародеев.