Абстиненция или абстинентный синдром — 1) синдром физических и/или психических расстройств, развивающийся у больных наркоманией спустя некоторое время после прекращения приёма наркотика или уменьшения его дозы; 2) добровольный волевой отказ от чего-либо, подавление в себе каких-либо влечений в течение определённого промежутка времени или на протяжении всей жизни.
Напоминаю читателям, что в этом мире мало нефти, но зато есть другие, неизвестные в нашем мире источники энергии. Имеются, впрочем, уголь и горючие сланцы, из них, в частности, и выгоняют искусственное (жидкое) топливо.
Город, построенный на одноименной переправе через Днепр (Запорожье).
Симферополь.
Каргополь — исторический город на левом берегу реки Онеги в Архангельской области Российской Федерации. Название города представляет собой полукальку — характерное для топонимики Русского Севера явление, когда субстратное прибалтийско-финское название переводится на русский язык наполовину: карго — в северных диалектах "ворона", следовательно, карго поле — "воронье поле".
Стиль Гарсон — разновидность классического стиля, строгий, "мужской" стиль в женской одежде, выражающий стремление к женской эмансипации. Гарсо?н (фр. garГon — мальчик) — во Франции официант или посыльный. Но название для стиля было позаимствовано из популярного романа Виктора Маргеритта "La Garconne", что означало "Женщина-мальчик" и чаще переводится на русский, как "Денди".
Тренд в моде — актуальное (ближайшее, краткосрочное) направление, периодически повторяющаяся тенденция развития моды.
Кондуктор — воинское звание в Российском императорском флоте (РИФ), присваиваемое унтер-офицерам, прослужившим установленный срок и сдавшим экзамен.
Коверный — амплуа циркового клоуна, выступающего во время смены ковра в паузах между выступлениями других артистов.
Ол — густое крепкое пиво типа портера, которое варилось из ячменя с добавлением хмеля и полыни.
Унд-озеро — пресноводное озеро в западной части Плесецкого района Архангельской области. Высота над уровнем моря — 118 м. Площадь поверхности озера — около 44,7 км«.
Калья — пряный, густой суп с острым и плотным по консистенции бульоном, рыбный или мясной, сваренный на огуречном рассоле.
Калитки — небольшие открытые пирожки из ржаного пресного теста с различными начинками, наливками, намазками или припёками. Традиционное блюдо карельской, вепсской и северорусской кухни.
Накрёпок — русский пирог с кашей (гречневой, овсяной или рисовой), поверху закреплён тонкими ломтиками солёной красной рыбы и тестом.
На ять — в функции наречия, разг. безукоризненно, отлично, на отлично.
В данном случае — паровая машина.
Весь — современное польское и древнерусское слово для обозначения деревни.
Байда — промысловое судно, самодельная деревянная лодка с одним или несколькими подвесными моторами.
Бустер — вспомогательное устройство для увеличения силы и скорости действия основного механизма (агрегата). В данном случае, бустер — это ускоритель.
Картечница Гатлинга, также орудие Гатлинга, иногда — просто "Гатлинг" — многоствольное скорострельное стрелковое оружие револьверного типа.
Па-де-буре — делать минет (сленг). Не путать с па-де-Бурре — танцевальным па.
Реприманд — неожиданность, неожиданный оборот дела.
Грумант — русское название острова Шпицберген.
Гардемарин — офицерское или унтер-офицерское звание в ряде государств. В Российской империи 1906 года юношам, окончившим Морской корпус или Морское инженерное училище и направленным на корабли для прохождения флотской практики, присваивалось звание корабельного гардемарина (коргарда). После годичной практики гардемарины сдавали практические экзамены и производились в мичманы.
Кунг — аббревиатура, обозначающая кузов универсальный нулевого габарита.
Что-то вроде Colt Trooper 1953 года.
Темный ром вызревает в обугленных дубовых бочках от 4 до 15 лет. За это время он приобретает темно-коричневый или черный цвет. Это тягучий напиток с глубоким карамельным вкусом и легким ароматом дымка и пряностей. Его пьют чистым.
Кадваранг — то же, что и кавтаранг.
Сулица — разновидность метательного оружия. Представляет собой дротик, метательное копьё, имеющее железный наконечник длиной 15-20 см и древко длиной 1,2-1,5 м. Активно использовалось в восточной и северной Европе в IX-XIII веках как боевое и охотничье оружие.
Левитатор — устройство для технической антигравитации. Для производства левитаторов нужен минерал, называемый кравит или гравитис ("Gravitatis lapis", "невесомый камень"). Этот минерал имеется только в этом мире. Месторождения его немногочисленны, добыча сложная и недешевая, а производство металла, который носит то же название — гравитис — требует высокотехнологичного производства. Размеры самых маленьких левитаторов, — три кубических метра объема, — объясняют почему их нету на штурмовиках и прочих легких машинах.
Мидель — мор. средняя, самая широкая часть корабля от борта к борту.
Эстония.
Упомянутые события описаны в романах "Авиатор", "Командир Браге", "Небесный капитан" и "Госпожа адмирал".
По всей видимости, эти корабли называются именами рек — притоков Волги.
Итиль — город в Хазарии. Находился примерно в районе Астрахани. Расстояние от Шлиссельбурга до Итиля — около 2000 километров по прямой.
120 узлов — около 200 километров в час.
Узел — единица измерения скорости. Равен скорости равномерного движения, при которой тело за один час проходит расстояние в одну морскую милю. Применяется в мореходной и авиационной практике, в метеорологии, является основной единицей скорости в навигации.
Морская миля — единица измерения расстояния, используемая в мореплавании и авиации. По современному определению, равна ровно 1852 метрам.
СТОЗ — Силы Территориальной Обороны Земли Хабарова (буква Х в аббревиатуру не попала из-за неблагозвучия).
Туманная (в старой русской географической литературе — Туманганг) — река, на большей части течения пограничная между КНР и КНДР, а в низовьях — между КНДР и Россией.
Маньчжурия — историческая область на северо-востоке современного Китая. До 1858 — 1860 годов в понятие "Маньчжурия" включались также территории, отошедшие к России по Айгунскому договору (1858) и Пекинскому трактату (1860), то есть современные Приамурье и Приморье. Эти территории иногда именуются "Внешней Маньчжурией" и оспаривались Цинской империей.
Лазо.
Экзерсис — комплекс всевозможных тренировочных упражнений, составляющих основу урока классического танца, способствующий развитию силы мышц, эластичности связок, воспитанию выворотности, устойчивости и правильной координации движений.
Что-то вроде УБ — Универсальный Березин.
Реально использовался в 30-50-е годы в Германии, СССР, Японии и США, в особенности в авиации и в других технических родах войск.
169-175 км/час.
Дек — палуба парусных военных судов. Термин применяется к тем из палуб, на которых установлена артиллерия.
Сёкаку (Парящий журавль) — тяжелый авианосец Императорской Японии 1940-х годов, самый большой специализированный авианосец в мире на момент ввода в строй.
Что-то вроде реального японского 7,7в58 мм Арисака. 7,7в58 мм Арисака или 7,7 японский — бесфланцевый винтовочный унитарный патрон, разработанный для винтовки Тип 99 перед Второй мировой войной с целью замены морально устаревших патронов 6,5в50 мм Арисака.
Порто-франко (итал. porto franco — свободный порт) — порт (или его определённая часть, порто-франковская зона), пользующийся правом беспошлинного ввоза и вывоза товаров.
Союз русскоговорящих государств (бывших себерских колоний) на Тихоокеанском побережье Северной Америки.
Описывается нечто вроде XB-42 — "Миксмастер" (Mixmaster, с англ.?-?"миксер") — экспериментальный бомбардировщик, разработанный компанией "Дуглас" в 1943 году. Имел два поршневых двигателя, вращавших соосные винты в хвосте фюзеляжа. По утверждению американского историка авиации Бауэрса является самым скоростным поршневым бомбардировщиком в истории, хотя это и оспаривается другим и исследователями. В серию не пошел, так наметился переход на реактивные двигатели.
Welcome — добро пожаловать (анг.).
"Добрый человек из Сычуани — пьеса-парабола Бертольда Брехта, законченная в 1941 году в Финляндии, одно из самых ярких воплощений его теории эпического театра.
В нашей реальности твердые и мягкие капсулы в качестве лекарственной формы выпускались уже в 30-е годы.
Good looking — хорош собой.
Хох дойч — высокий немецкий.
Ушкуй — используемое на Руси парусно-гребное судно XI-XV вв. Вольные люди (ушкуйники), входившие в вооружённую дружину, снаряжавшуюся новгородскими купцами и боярами, разъезжали на ушкуях и занимались торговым промыслом и набегами на Волге и Каме.
За образец взят МиГ-15.
На самом деле сказано несколько иначе: "Во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь" (Экклезиаст).
Мемель — древнее название Клайпеды.
Невгин — древнерусское название Даугавпилса.
Митава — Елгава.
Росул (польск. RosС?) — "рассол", прозрачный, "как слеза", бульон из домашней птицы или говядины с макаронными изделиями или лапшой, густо посыпанный зеленью.
Бигос (польск. bigos) — тушёная капуста с мясом.
Veni, vidi, vici (с лат. — "Пришёл, увидел, победил") — крылатое выражение, слова, которыми, как сообщает Плутарх в своих "Изречениях царей и полководцев", Гай Юлий Цезарь в августе 47 года до н. э. уведомил своего друга Гая Матия в Риме о победе, быстро одержанной им при Зеле над Фарнаком, сыном Митридата Евпатора. Выражение употребляется в современном языке, обозначая быстро достигнутые успехи или ловко и скоро завершенные дела.
Ла?йба — местное название деревянных парусных судов Балтийского бассейна с одной или двумя мачтами для перевозки несрочных грузов. Водоизмещение от 50 до 400 тонн, тип парусного вооружения — иол или шхуна. Экипаж от 3 до 5 человек. Использовались вплоть до Второй мировой войны на местных нерегулярных перевозках грузов. Основные порты: Петербург, Выборг, Кронштадт (каботажная гавань), Або, Ревель, Стокгольм.
Имеется в виду Пулковский меридиан.
Пернов — Пярну, Ревель — Таллин.
Пилон — общее название конструктивного элемента, установленного на крыле воздушного судна и служащего для прикрепления гондолы двигателя, крепления к крылу подвесного оборудования и внешних грузов (баков, вооружения и т. п.). Вместо этого термина обычно используются более конкретные "узел подвески", "бомбовый держатель", "катапультное устройство" и т. п.
Переворот Иммельмана или Петля Иммельмана — фигура сложного пилотажа, полупетля с полубочкой. Представляет собой половину восходящей петли, которая завершается в верхней точке переворотом на 180 градусов для выхода в обычный горизонтальный полёт.
Тангаж (фр. tangage — килевая качка) — угловое движение летательного аппарата или судна относительно главной (горизонтальной) поперечной оси инерции. Угол тангажа — угол между продольной осью летательного аппарата или судна и горизонтом. В авиации различают: положительный тангаж, с увеличением угла (подъём носа) — кабрирование, штурвал на себя; отрицательный, с уменьшением угла (опускание носа) — пикирование, штурвал от себя.
Шавли — до 1917 года название города Шяуляй.
Вуокса — озеро в Ленинградской области.
В России изготовлялись еще в девятнадцатом веке на основе швейцарских и голландских сортов.
Парю?ра — набор ювелирных украшений, подобранных по качеству и виду камней, по материалу или по единству художественного решения.
Шитик — парусно-гребное судно новгородцев. Использовалось в XI-XV веках. Имело длину 12-15 метров, ширину 3-4 метра и грузоподъемность 15-24 тонны.
Иол — небольшое парусное судно с двумя мачтами (точнее, полуторамачтовое) — гротом и бизанью. Обе мачты имеют косое парусное вооружение.
Кнорр — один из типов деревянных кораблей викингов. В движение кнорр приводился вёслами или прямым рейковым парусом и управлялся кормовым вёсельным рулём.
Чайка — беспалубный плоскодонный чёлн запорожских казаков XVI-XVII века. Чайки были весьма быстроходны и позволяли совершать большие морские переходы.
Карбас — парусно-гребное промысловое и транспортное судно среднего размера, одно из основных у поморов и распространённое у других жителей Севера и Сибири, начиная не позднее чем с XV и до середины XX века.
В нашей реальности, Нурланн — административно-территориальная единица (фюльке) королевства Норвегия. Граничит на востоке с леном Норрботтен в Швеции, а на западе омывается Атлантическим океаном (Норвежское море). Административный центр фюльке — город Будё. В этом городе находится крупнейшая на севере Европы военно-воздушная база НАТО.
Цимес — десертное блюдо еврейской кухни. Представляет собой сладкое овощное рагу различного состава, который зависит от местности и обстоятельств.
Также слово употребляется в значении смак, сок, фишка, хохма, кайф, соль.
ЦУП — Центр Управления Полетами.
В данном случае используется, как синоним флотской тужурки.
Аквавит — национальный скандинавский алкогольный напиток крепостью 37,5 — 50 %. Название напитка происходит от латинского выражения aqua vitae.
Особая разновидность норвежского аквавита носит название линье-аквавит, этот напиток перед продажей везут в Австралию (в этой реальности куда-нибудь еще) и обратно, и благодаря долгому путешествию лучше впитывает аромат дерева, из которого сделаны бочки.
Royal Navy — Королевский военно-морской флот.
В этой реальности так называется Румыния.
Древневенгерская конфедерация племён состояла из семи собственно венгерских племён и трёх союзных этнически хазарских родов, отколовшихся от Хазарии под названием "кавары".
Кавары (кабары) — тюркоязычные хазарские племена, вошедшие в IX веке в древневенгерскую конфедерацию племён.
Римское названии г. София.
Балаклава.
Одесса. Едисан — историческая область современной южной Украины в междуречье Днестра и Днепра.
Семи — приставка, означающая "полу-", "наполовину".
Звания примерно соответствуют Военно-морским чинам Российского императорского флота, в котором звание старший лейтенант относилось к штаб-офицерским, а за званием капитан-лейтенант? сразу следовало звание капитана 2-го ранга. Таким образом, Варвара Бекетова перешла из разряда обер-офицеров в разряд штаб-офицеров.
Лумитало — финский дом из снега (менее сложный чем иглу эскимосов или квинзи канадских индейцев).
Швейцарская часовая фирма.
То есть, больше половины длины тела. По общепринятому стандарту, при малом росте ноги у Варвары Бекетовой все-таки длинные.
Два вершка — примерно 9 сантиметров.
В нашей реальности, первый тональный крем Pan-Cake (компактная пудра натурального оттенка) создал в 1935 году Макс Фактор.
От двух звезд с одним просветом до двух звезд с двумя просветами — то есть, от звания мичмана до звания капитана-лейтенанта.