Из кабинета выходили этакими досуха выжатыми губками. Малфоя буквально тащила на себе снейпостойкая Блэйз, потому что крестника Мастер Зелий пытал похлеще некоторых. Верные когтевранки с радостными и умильными повизгиваниями сопровождали своего резко посмурневшего гения, жаловавшегося на несправедливость бытия — Снейп ему задал один из тех вопросов, которые он пропустил, когда летом заполнял пробный вариант экзамена в Гильдию алхимиков. Виноват, конечно, он был сам, что не восполнил эти пробелы в знаниях, но куда приятнее было все свалить на великий и непогрешимый фатум, с которым Рональд контактировал исключительно посредством своего товарища. Гарри досталось не так сильно, как его друзьям, так что он еще вполне мог здраво рассуждать и на темы, не связанные с минувшим их головы опросом по зельеварению. И очень его беспокоил прошедший разговор с директором. Дамблдор вроде бы пока не говорил, что собирается впрячь их в триадную "упряжку" прямо в день прибытия гостей, но раз обещал объявиться Сорвин, ждать можно было чего угодно.
Впрочем, на его счастье, директор на сегодня никаких крамол не планировал. Все так же мирно улыбаясь ученикам, он кивнул подошедшей МакГонагалл и первым вышел из замка, направляясь к берегу Большого Озера. Самых головастых это сразу навело на целых две полезных мысли: озеро тут не просто так фигурирует — это раз, толпу школьников тоже не зря на очень большие просторы перед школой вывели — это два. Что ж, одно облегчение — уже хотя бы примерно можно догадаться, чего, кого и откуда ждать. Ну а пока гости не появились, мерзнущие на злющем октябрьском ветру ученики перемывали косточки всем, кто попадал им на голодные покрывшиеся изморозью глаза.
— Фред и Джордж себе места не находят от желания вляпаться в какую-нибудь историю, — между делом сообщил Рон, видя, что никаких более серьезных тем для разговора не проклевывается.
— И с них же станется в результате, — простучал зубами в ответ Гарри Поттер, как староста обязанный стоять в первых рядах и, посему, лишенный согревающего действия толпы. — Точно ведь попытаются в Турнире участвовать. Магический Мир не переживет, если Чемпионом выберут одного из этих клоунов. Им хоть семнадцать есть?
— В том-то и все дело, что им до семнадцати еще далеко.
— Значит, будет цирковое шоу, — пожал плечами Драко Малфой, кутаясь в теплую мантию и заодно прижимаясь спиной ко всегда теплой спине Блэйз. Благо, она ничуть не возражала.
— Может, порталом они прибудут? — робко предположил Крэбб, в кои-то веки, под давлением острого момента, решивший вставить слово в разговор "Величайших из Великих".
— Порталом? Многотоннажным, что ли? Не смеши меня! — фыркнул Малфой. — Да их же разметает по всей Англии! Хотя это идея не плохая...
— А трансгресс... — начал Эйвери, но тут же примолк под красноречивым взглядом Поттера. — Понял, больше глупостей говорить не буду.
Мерзнуть оставалось не долго. Буквально за считанные секунды из-за мощной гряды гор показалась какая-то быстро приближающаяся точка. Почему-то ни у кого не возникло сомнений в том, что это именно горячо ожидаемые "конкуренты". Оставалось только наблюдать, как за короткий промежуток времени точка все явственнее приобретает очертания кареты, тянущейся по воздуху златогривыми конями. Размеры и коней, и кареты оценить удалось только после того, как сие полетное средство пошло на снижение. От гигантских коней, посверкивающих выпученными огненно-красными глазами, в холке мало чем уступающих слонам, в восторг пришел только Хагрид. Остальные предпочли воздержаться от бурного выражения эмоций.
Но вот и распахнулась дверь кареты. Еще раз вспыхнул герб школы — скрещенные палочки с вылетающими из них искрами — и потух. На поляну перед Запретным Лесом, где уже около получаса мерзли гостеприимные обитатели Хогвартса, высыпала "горстка" подростков лет семнадцати. Одеты они были, надо прямо сказать, не по погоде — мантии из тонкого шелка в истинно-английский октябрьский период осени, когда вот-вот обещал зарядить на целую неделю преотличнейший ливень, не спасали никак и ничем. Последней из кареты вышла и та, ради которой кони и карета были подвергнуты увеличивающим чарами и наводили теперь на мысль о гигантомании. Хотя, учитывая, что директор Шармбатона и так была полувеликаншей, заявление это было бы в чем-то несправедливым.
Дамблдор зааплодировал гостям. Остальным, заодно и растирая замершие руки, пришлось ему вторить. Директриса "заморской" школы Магии расплылась в довольной улыбке и тут же протянула Дамблдору свою гигантскую ручищу для поцелуя. Тот, надо отдать ему должное, своего директорского достоинства не уронил.
— Добро пожаловать в Хогвартс, дорогая Олимпия!
— Альбус Дамблёдорр... Рада видеть вас. Надеюсь, Хо"гва"гтс все так же величественен и прекрасен? А его ди"екто"г в прекрасной форме?
— Истинно так, Олимпия, — благодушно кивнул тот. — Игоря и его учеников пока еще нет, но мы ждем их с минуты на минуту.
— В таком случае позвольте вас отвлечь. Мои ученики, — Олимпия Максим, директор Шармбатона махнула рукой в сторону быстро продрогших в своих мантиях юных гостей. Самые догадливые уже вовсю колдовали согревающие чары, что у них раз за разом не выходило (сказывалось присутствие Авроров, решивших переложить все проблемы с больной головы на здоровую — блокировать чисто на всякий случай и из перестраховки на некоторое время использование мелких заклинаний). Другие обмотались откуда-то добытыми шарфами. А третьи предпочитали глазеть по сторонам и не обращать внимания на непогоду. Больше всего эмоций у этой третьей и, возможно, самой рациональной группы вызвал сам замок. Почему-то, на лицах гостей никаких приятственных впечатлений не отразилось. Ну и не больно-то и надо было...
Пока директора обсуждали важную и серьезную проблему прикормки и ухода за конями шармбатонской делегации, от скромной стайки гостей-сверстников отделились три фигуры. И все трое очень целеустремленно направились под недоуменными взорами толпы к зелено-серебряному скоплению слизеринцев.
— Мерлин, только не это... — простонал Малфой, из последних сил надеявшийся, что судьбоносной встречи с родственниками не произойдет.
— До"го"гой кузен! Какое счастье...— с приторно-радостными нотками в голосе воскликнул первый из подошедших — высокий и нескладный, насквозь "провеснушенный" рыжий. Если бы не манерность, холодный прищур истинно-малфоевских серых глаз и общая фальшивость радости, его бы незамедлительно причислили к Уизли. И еще бы спросили для затравки, где это он так разбогател?
— Что, сложно уже не коверкать родную английскую речь? — ядовито осведомился Малфой-младший. — А, драгоценный кузен Гербиус?
— Какое счастье, что ты жив! А то, знаешь ли, слухи разные ходили... — закончил Гербиус Малфой, многозначительно поведя бровями. Никакого акцента в его речи больше не было, а холодный прищур стал вдвое злее.
— Не дождетесь! — рявкнул в полный голос Драко, мгновенно выйдя из себя.
— Так, тихо, тихо господа, — у него из-за плеча высунулась Блэйз. — Что за шум, а драки нет?
— Да кузен наш буйствует, — с брезгливым видом отмахнулся второй молодой человек — один из "ошарфифшихся". — Не беспокойтесь леди, он такой всегда был, сколько я его помню.... С кем я имею честь общаться?
— А сколько я его помню, Драко был нормальным, — отрезала Забини, целиком и полностью, с первой же секунды разделив неприязнь своего будущего супруга к дальним родственникам. — Блэйз Амария Забини, невеста вашего "буйствующего кузена".
— Да что вы говорите! — с притворным изумлением воскликнул Реджинальд Малфой. Оценивающий взгляд, брошенный в сторону Блэйз, таковым и остался.
Между горячо любящими друг друга кузенами, только-только увидевшимися после долгой разлуки, назревал конфликт.
— Надеюсь, кузен, нас подселят к вам, — продолжил Реджинальд, переглядываясь с братом.
— Только через мой труп, — буркнул Драко.
— Это легко можно устроить... — фыркнул Гербиус. — И ах да, прошу простить нашу бестактность, — слегка поклонился, — я не представил нашу даму — Флер Делакур, — он отступил в сторону, являя взору слизеринской элиты скромно прятавшуюся за их с братом спинами девушку.
У благоразумно помалкивавшего до сего момента Рона (сам знал, что это такое — общение между родственниками) картинно отвисла челюсть. Светлый образ когтевранки Чжоу Чанг, в последнее время не дававший покоя слизеринцу, отступил куда-то в дальние закрома подсознания, оставаясь там чем-то ненавязчивым и необязательным. По-хорошему, отвернуться бы сейчас Рональду да уши заткнуть на всякий случай, но неприлично. Значит, будем терпеть. Блэйз, не разделявшая его настроений, презрительно фыркнула и демонстративно отвернулась. Эйвери, высунувший было нос, отрешенно улыбнулся и напрочь позабыл о болтавших без умолку над самым его ухом Трэйси и Дафне. Заглядевшегося на французскую гостью Драко в себя бодрым тычком под ребра, сопровождаемым зверским оскалом, привела все та же Забини. За что он ей, в общем-то, даже был благодарен.
— Очень п-приятно, — выдавил за всех Нотт.
Пока между четверокурсниками-слизеринцами и их гостями происходила "оживленная" беседа, к ним, от нечего делать, решили подойти и другие представители шармбатонской интеллигенции. Их вниманием тут же завладели старшекурсники, не собирающиеся второй раз подряд упускать момент.
— Вейла? — сразу и без обиняков спросил Поттер — единственный, кому на их наследственную магию было как-то, прямо сказать, наплевать.
— По бабушке, — слегка картавя, ответила Флер. Надо отдать ей должное, если и девушка удивилась тому, что ее "женские чары" не подействовали, то виду не показала. На неожиданного собеседника Делакур уставилась с явным интересом. Рон, несмотря на все его достоинства, такого впечатления не внушал. В положительные качества Драко Малфоя после долгих и частых рассказов его кузенов верилось мало. Так что Гарольд на их фоне (особенно, учитывая прибалделые лица остальных мальчишек) выглядел наивыгоднейшим образом. — А ты...?
— Гарри Поттер. Приятно познакомиться, — изысканностью манер в виду отсутствия светского воспитания как такового Гарри блеснуть не мог. Впрочем, он вполне смог обойтись и без этого, чем вызвал опять-таки невидимое взору, но легко ощутимое более высокими материями, уважение у акул манерности и эстетики поведения, в миру являвших свой лик под фамилией Малфой.
И вот уже старшее наследное поколение Малфоев, видя достойного собеседника и насмешливо косясь на сцепившего зубы, чтобы не ляпнуть лишнего, кузена, собралось в ознакомительных целях начать легкую, ни к чему не обязывающую светскую беседу, как грянул гром. Вместо ничего не значащего вопроса о Хогвартсе, с которого и должен был начаться разговор, Гербиус и Реджинальд в один голос, без малейшего намека на приязнь, прошипели:
— Дурсмтранг!
Вторил же им, так же без особой радости Поттер, что еще сильнее породнило с ним иностранных гостей: общий... хмм... недруг — это уже полдела в продуктивном знакомстве.
— Где Дурмстранг, там и Крам, — подытожил Гарольд.
Флер, как и любая благовоспитанная девица, промолчала, оставив свое мнение при себе, однако нахмурилась она все же не зря и таки не смогла удержаться:
— Ва"гва"ы, — презрительно бросила девушка, сморщив аккуратных очертаний французский носик.
— Вот скоро Каркаров появится, и мы посмотрим, как и на ком сказалось длительное отсутствие в родных краях, — мрачно хмыкнул Драко, которого, как ни странно, помимо всегда соглашавшейся с ним в таких вопросах Блэйз, поддержали и кузены. Они, похоже, тоже были в курсе передовых новостей из стана Пожирателей и в ситуации ориентировались не так уж и плохо.
Ну и к слову о высказывании Флер, судить о культурности Дурмстранга по зрелищу, представшему глазам студентов Хогвартса и их гостям, было бы сложно, поскольку вид поднимающейся из зеркальной глади Большого Озера мачты корабля внушал исключительно эстетическое удовольствие. Внешний же вид еще одного нестандартного вида транспорта наводил на мысль о западноевропейской готике, а не о положенных отличительных чертах болгарской школы Магии. Тускло светились иллюминаторы, в которых то и дело мелькали движущиеся в спешке фигуры, под сильными порывами ветра как-то вяло и без интереса подергивались абсолютно сухие паруса. Вскоре команда корабля бросила якорь и спустила трап.
В быстро наступающих сумерках не стразу удалось разглядеть, в чем же отличительная особенность одеяний новоприбывших. Оказалось, что у них на кроваво-красные мантии были надеты теплые шубы. По толпе давно уже топтавшихся на месте от холода студентов Хогвартса и давно примерзших к земле шармбатонцев пронеслась одна и та же завистливая мысль из цикла "эх, мне бы так". Первым с трапа сошел незабвенный Игорь Каркаров, директор Дурмстранга, обряженный в богатые меха. Заприметив слегка подуставшего всем подряд радушно улыбаться, но, тем не менее, всем своим видом выражавшего благожелательность Дамблдора, Каркаров поспешил к нему.
— Друг мой любезный, Альбус! — не обошлось и без крепкого, совсем товарищеского рукопожатия. — Как поживаешь? Как школа?
— Благодарю, все прекрасно, Игорь.
— Опоздали мы немного, ждали попутного ветра. Погода у нас преотвратительнейшая, — оглядывая толпу наметанным глазом, пожаловался директор Дурмстранга. — О, а Хогвартс все так же монументален, как и в прежние времена! Складывается впечатление, что он с каждым годом только молодеет... как и ты, старый друг. О, Олимпия, вы уже прибыли! Видимо, знаменитым шрамбатонским коням северные ветра нынче благоволили куда больше, чем парусам Дурмстранга...
— Все, сейчас начнется обмен взаимными колкостями, — вздохнул Рон Уизли. — Про нас все, конечно же, забыли.... Может сами как-нибудь тихонько в сторону замка направимся?
— Ну, раз все в сборе, — казалось бы, голоса Дамблдор так и не повысил, но расслышали его сразу все и спешно прекратили болтовню, — предлагаю уважаемым гостям проследовать за нашими хогвартскими студентами, которые на правах хозяев поведут их в замок. Думаю, никто не будет против небольшого праздничного пира?
Глава 29. Триада
Процессия двигалась по-направлению к замку медленно и неспешно, несмотря на заметный мерзляк и накрапывающий дождик. Гости, как им и положено, всяческим образом восторгались широкими просторами, мрачными лесами и внушительной громадой замка. А попутно и рекламировали свои собственные школы.
Первыми в ворота замка прошли мирно беседовавшие директора школ, глубоко погруженные в обсуждение организационных моментов Турнира вместе с другими их непосредственными участниками — аврорами и преподавателями. Дальше следовал "первый везде и всегда" Гриффиндор, заграбаставший в свои цепкий львиные лапы, несмотря на явное недовольство Каркарова, большую часть дурмстрангцев. Главным морально сбивающим с толку фактором послужило практически постоянное на протяжении всего пути до замка присутствие Крама рядом с Джереми Поттером. Хотя, правды ради, стоило бы добавить, что главным "объектом" внимания знаменитого ловца была пунцовая от смущения Гермиона Грэйнджер, с которой тот так удачно познакомился после Мирового Чемпионата по Квиддичу. Никому из гриффиндорцев, прекрасно знавших тихоню-заучку Гермиону, и в голову не могло прийти никакой посторонней крамолы по этому поводу. Ну, почти никому. Исключение составляла личная шпионская гвардия Блэйз Забини, в мгновение ока заполучившая порочащие гриффиндорскую честь Грэйнджер сведенья и передавшая их по прямому назначению. Слизерин никогда не оставался без ценных сведений. Даже с учетом внешней якобы полной изоляции ото всех. Ничего, и не такое случалось. Слизеринцы еще всех переживут и спляшут свой победный танец на могилках сомневавшихся в этом.