Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Внимание и повиновение! — немедленно отозвалась Вильма и бросилась исполнять приказ — никто и глазом моргнуть не успел. Разумеется, как заместитель главкома, полковник Адачи имела право отправить в казармы не только японцев, но и солдат драконского и чилийского почетного караула. Именно это она и сделала.
— Когда у вас тут ужин? — тем временем поинтересовалась повелительница Японии, Новой Гвинеи и других островов.
— Через два часа с небольшим, — отвечал генерал Мартинес, — но если вы пожелаете…
— Нет, нет, вы не должны делать мне подобные одолжения, — покачала головой императрица. — Я просто хочу пожелать солдатам приятного аппетита и сказать несколько слов — не под дождем, пусть даже таким мелким — а в более приятной и теплой обстановке.
— Как вам будет угодно, — поклонился генерал. — А до тех пор…
— Ваш офицерский клуб все еще открыт? — поинтересовалась Мэгги.
— Разумеется!
— Вот туда и направимся, — решила императрица.
Так они и сделали.
* * *
Несмотря на визит высокопоставленного заокеанского гостя, налет на Новую Австрию решили не отменять, но поскольку Вильма и Аттила застряли в офицерском клубе гарнизона войск ООН, командование операцией поручили одному из чилийских офицеров, команданте Кампо-Гиро. Команданте справился с заданием блестяще — это было не так трудно, поскольку войска ООН не встретили в Новой Австрии никакого сопротивления. Деревня была по-прежнему мертва, на берегу горячего озера дремали несколько крокозавров, а единственный обнаруженный в оазисе живой человек тут же сдался в плен.
— Отведите меня к вашим командирам, — сказал он при этом. — У меня очень важная информация. Ее нужно передать как можно быстрее, времени почти не осталось.
Чилийский офицер внимательно осмотрел и выслушал пленника. Белый человек, говорит по-английски, носит черную униформу. Но вот нашивка на рукаве — нет, не таинственная мандрагора, на которую было приказано обратить самое пристальное внимание. Куда более знакомый оранжевый флажок с черепом и костями.
— Руки за спину, — приказал чилиец. — Без фокусов и глупостей, иначе стреляю сразу и без предупреждения. Вперед, марш!
* * *
— Могу ли я осведомиться о цели вашего визита? — острожно поинтересовался Роберто Мартинес, когда императрица, полководцы ООН и увязавшаяся за ними компания иностранных гостей удобно разместилась в гарнизонном офицерском клубе (маленькая уютная пирамида в центре базы, еще одно наследие индостанской оккупации). Мягкие кресла, которых хватило на всех, были расставлены вокруг черного гранитного и круглого стола (гринландское наследство). На столе немедленно появился горячий шоколад и другие напитки и закуски. В углу, едва слышно — так, чтоб создавать дополнительный уют, но при этом не мешать разговору — что-то наигрывала трофейная индоокеанская радиола.
— Я же сказала — хотела пожелать своим солдатам приятного аппетита, — невозмутимо ответила Мэгги и повернулась к Вильме. — Между прочим, а как там мои верные папуасы?
— Они стараются, — коротко отвечала полковник Адачи.
— Отличная посадка, — разумеется, этот комментарий отпустила Фамке. — Кто пилотировал корабль?
— Дурацкий вопрос, — в тон ей ответила Мэгги.
— Ваше Величество! — нахмурилась Вильма. — Вам не следовало так рисковать… Ваши телохранители должны были помешать вам!
— Не беспокойся, они все правильно рассчитали, — рассмеялась императрица. — Меня охраняют очень прогрессивные самураи, которые научились адаптироваться к вызовам и задачам нашего века. В случае катастрофы они погибли бы вместе со мной, на боевом посту, и тем самым избежали бы позора и бессчестия. И при этом даже не должны были делать сэппуку!
— Между прочим… — начала было Вильма, но генерал Мартинес поспешно ее перебил:
— С другой стороны, вам действительно опасно находиться здесь. У нас тут чрезвычайная ситуация…
— Какого рода? — живо заинтересовалась императрица, после чего внимательно выслушала рассказ генерала и его заместителей. Не менее внимательно слушали его Маркус, Мендоза и другие члены комиссии.
-…Но мы не станем делать преждевременных выводов и принимать поспешных решений, — завершил свой рассказ Роберто Мартинез. — И тем более, мы не должны поднимать панику. Подождем доклада команданте Кампо-Гиро, потом решим, что делать дальше…
— Правильное решение, — согласилась императрица.
— Вот и я так думаю, — поддакнула Фамке. — Как сейчас помню, когда я воевала на Новой Гвинее…
Это было уже слишком.
— Но когда?! — взревел генерал Мартинес. — Когда ты успела побывать на Новой Гвинее, и больше того — воевать там?!
— 43-й год, — немедленно отозвалась коммодор ван дер Бумен. — Авианосец «Барбаросса». «Хайреддин Барбаросса», — на всякий случай уточнила она. — Не «Фридрих». «Фридрих Барбаросса», как вам должно быть известно, был кораблем грифонского императорского флота и погиб от прямого попадания вражеской торпеды в битве при…
— Стоп-стоп-стоп, — прервала ее Мэгги. — Умоляю, избавь нас от скучных уроков военно-морской истории.
— Нет, почему же, — сказал кто-то — и на сей раз почему-то не Фамке. Все взгляды немедленно устремились на безумца, посмевшего возразить самой императрице — и этим безумцем оказался украинский полковник Береговой. Ну, конечно, коммунисты, никакого почтения к чинам и званиям. — Я бы очень хотел послушать про «Барбароссу» — нет, не про «Фридриха», а про «Хайреддина». Какое вы имеете к нему отношение?
— А я вообще впервые слышу про этот корабль, — в тон ему добавил капитан Шнайдер. — Он чем-то знаменит?
— У вас там что, историю совсем не учат?! — возмутилась Фамке. — Только переписывают под нужды партии?! Это же «Барбаросса»! Легендарный авианосец, в самый разгар войны совершивший кругостветное путешествие!
— Нет, не кругосветное, — к разговору присоединился ухмыляющийся Аттила Кун. — Вы не вернулись в Карфаген. Вы дошли только до Эфиопии.
— Мы вернулись в Африку и этого более чем достаточно, — не собиралась сдаваться Фамке. — Это было кругосветное путешествие!
— Постойте-постойте, — удивился Шнайдер. — Это был карфагенский — то есть доминаторский авианосец? Я правильно понял? Вы находились на его борту? Что вы там делали?!
— Как что? — в свою очередь удивилась Фамке ван дер Бумен. — Воевала, конечно! После того, как я разбила свой очередной бомбардировщик из 9-го Воздушного Легиона, меня временно перевели в морскую авиацию. 34-е авиакрыло, «Бригада Смерти». В самый последний момент — через сутки авианосец отчалил и двинулся на запад. Мы прошлись огнем и мечом вдоль бразиландских берегов, после чего прошли через пролив Дрейка и вышли в Тихий океан. Чилийцы не ожидали ничего подобного и были застигнуты врасплох. В приступе чудовищной паники…
— Не было никакой паники, — пробормотал генерал Мартинес.
-…они стянули основные силы своего флота на защиту Сантьяго, — невозмутимо продолжала Фамке, — но мы не собирались совать свои головы в столь очевидную ловушку. Пока чилийцы напрасно ждали нас в гавани Вальпараисо, «Барбаросса» бомбил остров Пасхи и Новую Зеландию. Затем мы связались с индоокеанскими союзниками и предложили свою помощь. Индюшатники пораскинули мозгами и пригласили наш авианосец на новогвинейский фронт…
— Но мы с Фамке впервые встретились и познакомились совсем не там, — сочла своим долгом сообщить Мэгги Хан. — Это случилось гораздо раньше, еще до войны. Я путешествовала инкогнито по Западной Евразии и Северной Африке…
— В самом деле, Ваше Величество? — заинтересовалась Келли Робинсон.
— Ты ведь не моя подданная? — промурлыкала императрица японская и хитро прищурилась.
— Нет… никак нет… ни в коем случае… — смутилась доктор археологии из Карфагена.
— В таком случае, можешь называть меня Мэгги, — милостиво разрешила Ее Величество. — Да, это случилось еще до войны. Мы были три неразлучные подруги — я, Фамке, и еще одна девушка, драконская летчица. У нее было такое забавное англосаксонское имя, никто не мог его выговорить, поэтому мы называли ее просто…
— Расскажешь в другой раз, — нетерпеливо перебила ее юфрау ван дер Бумен. — Итак, Новая Гвинея. Там меня сбили целых два раза, — призналась Фамке, — но оно того стоило.
— Увы, это не могла быть я, — грустно заметила Мэгги. — Я тогда проводила бОльшую часть времени на твердой земле. Но если бы я могла выяснить, кто это сделал, я бы непременно наградила этих отважных пилотов высшими орденами Империи!
— Разве что посмертно, — усмехнулась коммодор ван дер Бумен, — и не пилотов, а зенитчиков. Ненавижу этих тварей. У нашей авиаполевой дивизии был специальный приказ — зенитчиков в плен не брать! Так вот, когда я потеряла на Новой Гвинее четвертый по счету самолет…
— Так сколько раз тебя сбили — два или четыре? — запутался Мартинес.
— Сбили — два раза, но еще несколько самолетов я разбила просто так, — охотно пояснила Фамке. — И тогда меня перевели в авиаполевую дивизию. Я командовала взводом огнеметчиков. Как я уже сказала, зенитчиков мы в плен не брали. Но огнеметную смесь обычно экономили. Как правило мы привязывали этих мерзавцев к стволам их собственных зенитных орудий и целились куда-нибудь в небо. Этот обычай мы переняли у индостанских союзников, а те — у своих индийских подданных. В Риме веди себя как римлянин! Чуть позже я получила под командование роту огнеметных танков «Саламандра». Когда мы шли в атаку, то передавали в эфир «Зиппо-зиппо-зиппо!» Японцы и маньчжуры разбегались во все стороны…
— Я уже могу отрубить ей голову?! — взмолилась Вильгельмина Адачи, но Мэгги Хан ее не услышала.
— Это неправда! — горячо запротестовала императрица. — Мои солдаты не разбегались!
— Ага! — торжествующе воскликнула Фамке. — Ты тоже это помнишь! До Голландии оставалось всего несколько километров…
— До какой еще Голландии?! — изумился капитан Шнайдер. — Вы вроде рассказывали про Новую Гвинею…
— Я вижу, у вас там в украинских школах не только историю, но и географию не учат, — вздохнула Фамке. — Голландия — город на северном берегу Новой Гвинеи. Бывшая столица острова. Основан голландскими колонистами в самом начале ХХ века. Назван в честь нашей старой доброй Голландии. Да, мои соплеменники никогда не страдали от избытка фантазии. Конечно, японцы его переименовали. Как это у них принято, в какой-то Дракон-сити. Японцы тоже не могут похвастаться богатой фантазией. Возможно, именно поэтому я вижу в этих странных маленьких азиатах родственные души и испытываю к ним некоторую слабость…
— Мы назвали его Город Победы! — не выдержала полковник Адачи.
— Не будем о грустном, — отмахнулась от нее Фамке. — Индостанские мерзавцы так завидовали нашим успехам, что готовы были проиграть сражение за остров, но ни в коем случае не позволить нам освободить Голландию. Подлая раса, подлая нация. Мы остановились в нескольких километрах от города, потому что в баках закончилось горючее. Закончились снаряды. Все закончилось. Патроны. Огнеметная смесь. Еда. Нам пришлось питаться подножным кормом…
— Аборигенами, — пояснил из своего угла Харальд Валькенбург. — Они аборигенами питались. Папуасами.
— Вы тоже воевали в окрестностях Голландии? — повернулся к нему Шнайдер.
— Между прочим, папуасы так себе на вкус, — задумчиво сказала Фамке. — Это только подтверждает всю тяжесть ситуации, в которой мы тогда оказались. Если хотите знать мое мнение, самые вкусные — южноамериканские индейцев. На втором месте идут негры, потом — мулаты, а потом — белые…
— Нет, только в Новой Голландии, и немного позже, — тем временем ответил суперменский полковник. — Но у нас с юфрау ван дер Бумен нашлись общие знакомые — они-то мне и рассказали…
— Могу поделиться рецептом, — невозмутимо сказала Фамке. — Нало взять девушку помоложе, вроде Клео, перебить ей все кости в суставах, связать и мочить живую трое суток в ледяной воде ручья, для того чтобы мясо приобрело особый вкус. После этого…
— Вы сами себе не противны? — не выдержал Шнайдер. — Как можно пасть так низко — хвастаться участием в войне на стороне нашего общего врага, военными преступлениями, каннибализмом…
— Я не собираюсь присваивать себе чужих заслуг и достижений, — надменно заявила коммодор ван дер Бумен, — но и от своих собственных отказываться не собираюсь. Кто вы такой, чтоб меня судить? Лицемер. Я могла бы много чего рассказать о приключениях вашего брата во время войны — не правда ли, товарищ Береговой? — но не стану этого делать, потому что…
— Не пытайтесь сменить тему разговора и уйти от ответа! — неожиданно рявкнул Шнайдер. — Здесь судят вас и только вас, а не кого-нибудь другого!
За круглым столом наступило неловкое молчание, спустя несколько секунд нарушенное заразительным хохотом Фамке:
— Товарищ Береговой, так кто ваш новый помощник? Военный прокурор? Мой милый капитан Шнайдер, вы случайно не забыли, где находитесь? Что это с вами? Посттравматическое стрессовое расстройство? Сожалею, что не могу порекомендовать вам хорошего специалиста — сама-то я никогда в нем не нуждалась. Возможно, вас смутил и вывел из равновесия тот факт, что я стала центром всеобщего внимания — но поверьте, в этом нет ничего странного или сверхъестественного; напротив, это самое что ни на есть естественное развитие событий и положение вещей…
Покрасневший, как Орден Боевого Красного Знамени, капитан Шнайдер бросил на Фамке полный яростной ненависти взгляд, выскочил из кресла и ринулся к выходу. Хлопнула дверь.
— Бывает же такое… — печально покачала головой Фамке ван дер Бумен. — И ведь расскажешь кому-то — не поверят! На чем я остановилась? Ах, да. В один прекрасный день мы бросили Новую Гвинею и коварных индюшатников на произвол судьбы и продолжили путешествие на Запад. В воде и в небе демонов коварных я усмиряла быстро и сурово, и в бой вела полки небесных армий… Мэгги, как там дальше?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |