Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мандрагора Свободы (главы 1-18)


Опубликован:
10.08.2019 — 04.01.2021
Читателей:
1
Аннотация:
  Ранее в наших выпусках:      1958. Кровавый триумф Восходящего Солнца.      а теперь - продолжение:

"...потому что мандрагору свободы нужно время от времени удобрять семенем палачей и тиранов..."

Из письма Уинстона Черчилля к Отто фон Бисмарку, 31 июня 1918 г.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Кинжал снова появился на свет — если это можно было назвать светом. Впрочем, несмотря на полярный вечер, в Мандрейк-сити было довольно светло. Полная луна и многочисленные пожары успешно справлялись с освещением.

Пек остановился у дальней стены собора, стараясь не обращать внимания на вопли у себя за спиной. Уши побаливали после недавней контузии.

— Я расставил часовых, — доложил подошедший Скотт. — Что дальше?

Пожарный даже не потрудился назвать своего командира «сэром» — с некоторых пор на изрядно устаревший военный этикет никто не обращал внимания.

— Дальше нас ждет сеанс связи, — напомнил Пек. — за пять минут до полуночи.

— Да, конечно, — кивнул лейтенант, — но я не это имел в виду.

-???

— Ходят слухи, что протектор предал нас, — понизив голос, осторожно сказал Скотт.

— Который из них? — хмыкнул Пек.

После того, как генерал Хеллборн пропал без вести за сутки до вторжения, сразу три мандрагорских полководца заявили свои права на кресло главы государства: генерал Сакстон, новый вице-король Южной Америки; генерал Глинн, главком Маскаренского фронта, и генерал Ле Брис, губернатор Южного полюса. За неимением лучшей альтернативы, легионы, все еще находившиеся в Антарктике, присягнули Ле Брису. И он был последний, кого в этот момент стоило обвинять в предательстве.

— Хеллборн, — уточнил Скотт. — Хеллборн-Предатель, он действительно оказался предателем. Как, по-твоему, бангам и джанкам удалось незаметно подобраться к столице и высадиться прямо в гавани? Хеллборн передал им все пароли, частоты и опознавательные коды…

— Хватит об этом, — резко перебил своего заместителя Пек. — Довольно. Я не верю — понимаешь? просто не верю. Я и все эти годы не верил. Я знал Джеймса Хеллборна еще тогда, когда он был простым капитаном. Мы вместе были в Тапир-сити в конце Великой войны. Я не верю.

— Ты только послушай себя, — усмехнулся Скотт, — «был вместе». Ты не представляешь, сколько раз мне приходилось это слышать от людей, которых кто-то предал. В конце концов мне надоело это, и я занялся тушением пожаров.

— Можешь продолжить прямо сейчас, — хмыкнул в ответ Пек. — Только посмотри вокруг…

Крики у него за спиной наконец-то стихли. Заслышав шаги, коммандер и Скотт обернулись почти одновременно. К ним подходила Ширли; в левой руке она несла отрезанную голову тамильского офицера.

— Нам надо торопиться, — доложила хорошая девочка. — Он знал, что ему конец, и старался потянуть время. Это был всего лишь передовой дозор, но с минуты на минуту здесь будет целый батальон анхуманов плюс несколько слонов.

Пек понимающе кивнул. Разумеется, как и солдаты-рабы, боевые слоны Тамиланки заметно отличались от своих диких сородичей. Вшитая броня, железные протезы, инфракрасные очки, встроенные пулеметы, управление через электроды…

— Уходим, — коммандер был сама краткость. — Разбиться на группы и так далее. Вы знаете, что делать.

Они прекрасно знали, и потому через полчаса отряд без потерь и приключений вновь собрался в безопасном месте, в заранее условленной точке. Как раз вовремя — до сеанса связи оставалось всего несколько минут. Берта, исполнявшая обязанности радистки, развернула антенну и нацепила наушники. Пек, даже не пытавшийся скрыть свое нетерпение, встал у нее за спиной и приложил к уху запасной наушник. Чистый прием, даже удивительно, ни одной помехи. Пек даже заподозрил, что на секретную волну настроились враги, которые собираются передавать отборную дезу… Но сейчас в наушниках играл «Марш отважных пингвинов», и коммандер счел это добрым знаком. «Наверно, все-таки наши», — решил он.

Последний аккорд «Марша» — и в эфир ворвалось бодрое «два-два-два-шесть-ноль-ноль! два-два-два-шесть-ноль-ноль!» — позывные радио «Эребус-Террор».

— Добрый вечер, Мандрагора! С тобой говорит главная крепость свободы! Леди и джентльмены, сограждане, моряки и солдаты мандрагорских легионов, братья и сестры — слушайте, слушайте! Мы все еще здесь!

«По делу, по делу говори», — мысленно нахмурился Пек, но жизнерадостный диктор явно никуда не торопился, и добрых десять минут полоскал уши своей аудитории отборной брехней о великих победах на всех реальных и вымышленных фронтах, от Земной Оси и до самой Северной Атлантики. Оказывается, даже у самых берегов Европы подлый враг терпел одно поражение за другим. Впрочем, в кои-то веки это могло оказаться правдой. В рассказе диктора не было ничего фантастического — всего лишь несколько танкеров и сухогрузов противника, пущенных на дно мандрагорскими субмаринами. Все может быть…

— А теперь о погоде…

Вот, наконец-то! Пек превратился в слух.

-…два градуса выше нуля в зоне 6868 в ближайшие сутки, минус пять градусов в зоне 7755, минус четыре градуса…

Берта добросовестно записывала все названные цифры в блокнот. Диктор повторил «прогноз погоды» дважды, Берта продолжала записывать — на всякий случай. Но Пек уже услышал все, что должен был. «2», «6868» и «ближайшие сутки». Прочие цифры предназначались для других отрядов или вовсе не имели смысла — пусть враг поломает голову. Даже если лорд-протектор Хеллборн их предал («не могу поверить»), расшифровка, понимание положения вещей и реакция займут немало времени. Пек успеет выполнить приказ раньше.

Коммандер оглядел своих бойцов.

— Скотт, остаешься за старшего. Ширли, Питер и Грант — за мной.


* * *

Встреча была назначена в речных доках, на южной стороне города. Бенгальские захватчики уже успели побывать здесь, но их основные силы не задержались надолго — только оставили за собой развалины и несколько разрозненных патрулей. Коммандер Пек, знавший родной город как свои пять пальцев, легко их обошел.

Ждать пришлось недолго. Посланник из Центра появился точно в срок — немыслимое дело в разгар сражения со множеством неизвестных. Пек заподозрил, что связной скрывается в доках уже несколько дней — скорей всего, так оно и было, если судить по его внешнему виду.

— Мандрагора Свободы, — произнес новый товарищ по оружию.

— Мандрагора Победы, — отвечал коммандер Пек.

— Следуйте за мной, — посланник говорил с фолклендским акцентом. — Здесь недалеко.

«Недалеко» — мягко сказано. Встреча состоялась в очередных руинах, на сей раз руинах старого пакгауза, а следующий пункт назначения находился буквально за его стеной, на соседнем складе. Связной нырнул в груду камней; Пек пожал плечами и последовал за ним, как и его бойцы. Продравшись сквозь узкий проход, они очутились в довольно уютном, просторном и даже немного освещенном подвале. Посланник уже стоял возле скучного довоенного конторского стола, на котором были разложены детали загадочного механизма.

— Соберитесь вокруг меня и слушайте внимательно, — велел фолклендец. — Времени у нас немного, поэтому задавайте вопросы только по делу. Итак, это бомба. Она тяжелая, поэтому мы разделили ее на четыре части. Вы должны доставить ее в центр города и собрать заново. Вот эта ручка запускает часовой механизм…

Коммандер Пек мысленно усмехнулся. Часовой механизм?! Как бы не так!

Он слишком хорошо знал своих родных мандрагорцев, поэтому прекрасно понимал, что никакого часового механизма нет, а этот циферблат со стрелками — просто муляж. Бомба взорвется сразу, как только кто-то из них повернет ручку. Больше того, он видел тяжелые перчатки, которые предусмотрительно натянул посланник из Центра, прежде чем приступить к объяснениям, и поэтому так же прекрасно понимал, что эта бомба из себя представляет. Он это знал, гость из тыла это знал, Питер и Грант это знали; и даже Ширли должна была это понимать.

Но все это не имело никакого значения.

Они все равно доставят бомбу на место назначения, соберут, а потом кто-то из них повернет ручку. Возможно, перед этим он прокричит «Во славу Мандрагоры!» или что-то в этом роде, но совсем необязательно. И так должно неплохо получиться.

123 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх